112675
9
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/13
Nächste Seite
· Brødristeren skal altid være under opsyn.
· Ledningen ikke hænge ned f.eks. over hjørner eller
føres over kanter.
· Grib aldrig ned i brødristeren med ngrene. Kom aldrig
genstande af metal, plast o.l. i brødristeren.
· Apparatet slukker automatisk, hvis en skive brød shar sat
sig fast i brødristeren.
· Træk netstikket ud og ern det indeklemte brød, når
brødristeren er afkølet indvendigt.
· Pas på, at brødristeren aldrig er anbragt i nærheden af
genstande af papir, stof o.l.
· Brødet kan brænde.
· Vær opmærksom på, at brødristeren udstråler stærk
varme i opadgående retning.
· Den må derfor aldrig placeres under et skab, under gardi-
ner eller ved siden af letantændelige genstande.
· Åbningerne på brødristeren må ikke tildækkes.
· Brug aldrig brødristeren uden krummesku e.
· Denne brødrister egner sig ikke til ristning af bagværk så-
som knækbrød, tvebakker o.l.
· Pas på, at ledningen aldrig har kontakt til varme over ader.
· Tørt brød bliver hurtigere brunt end friskt brød.
· Ristningsgraden kan indstilles individuelt med ristnings-
indstillingen.
· Vælg en lavere ristningsgrad, hvis der kun ristes en skive brød.
· Brødristeren kan ikke slukke automatisk, hvis løfteknap-
pen sidder fast. Sørg for at løfteknappen er frit bevægelig.
· Dette apparat ikke betjenes ved hjælp af en ekstern
timer eller en  ernbetjening.
Ibrugtagning og betjeningsanvisninger
· Stik stikket i stikkontakten.
· Anbring brødskiverne i åbningerne. Skiverne ikke
være for store eller for tykke. Brødskiverne ikke sidde
fast i skakten.
· Indstil den ønskede ristningsgrad.
· Afprøv først indstillingen af ristningsgraden, da denne er
afhængig af brødsort og brødets fugtighedsindhold.
· Tryk løfteknappen nedad indtil den går i hak. Nu er brødri-
steren i drift.
· Bemærk: Hvis brødristeren ikke er tilsluttet lysnettet, kan
løfteknappen ikke i hak, da den fastholdes elektroma-
gnetisk.
· Du kan altid afbryde ristningen ved at trykke på stop-
knappen.
· Hvis en brødskive har sat sig fast, slukker apparatet af sig selv.
· Træk netstikket ud, når apparatet er kølet af, og  ern
brødskiven forsigtigt uden at berøre varmeelementerne.
Aftagelig bollerist
· Anbring bolleristen på brødristeren med henblik på opba-
gning. Tænd for apparatet.
· Vend rundstykkerne, når apparatet har slået fra, og tænd
apparatet igen.
· Indstil regulatoren på tegnet mellem ristningstrinnet 1.
· Bolleristen kan forblive på brødristeren.
Brødknap
· Forskellige brødsorter kan opbages ved aktivering af
brødknappen.
· Læg brødet i spalten, tryk løfteknappen ned og tryk
brødknappen.
· Ristningstrinnet skal ikke ændres uanset indstillingen.
· Brødfunktionen sørger for, at brødet er friskt igen i løbet af 1-2 min.
Rengøring
· Træk netstikket ud før rengøringen.
· Lad apparatet afkøle.
· Rengør apparatet med en fugtig klud, men aldrig under
rindende vand. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler. Var-
melementerne ikke komme i kontakt med spidse eller
skarpe genstande (f.eks. knive, ga er e.l.).
· Nedfaldne krummer opfanges i krummesku en. Træk
krummesku en ud, rengør den og skub den ind igen.
Brødristeren skal være helt kold, når krummesku en træk-
kes ud.
Miljøvenlig bortskaffelse
· Vi anvender udelukkende miljøvenlig emballage til vores
apparater i forbindelse med transport. Karton og papir bør
afleveres til et returpapirfirma, og plastemballage bør afle-
veres på en genbrugsstation.
VIGTIGT! Elapparater må ikke smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
· Elapparater indeholder værdifulde råstoffer. Gamle ap-
parater skal afleveres på den kommunale genbrugsstation.
Kontakt kommunen for at få nærmere oplysninger.
Kundeservice
· Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade,
så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice.
· Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF-direktiver og
sikkerhedsforskrifter.
Instrucciones de uso
Preparación y conexión
· Retire todas las partes del embalaje y eventualmente
adhesivos. No retire la placa indicadora.
· Coloque la tostadora sobre una base seca, antideslizante
y llana.
Antes del primer uso
· Por favor lea atentamente estas instrucciones antes de
usar este aparato por primera vez.
· Cuando se hace funcionar el aparato por primera vez, pu-
ede despedir un ligero olor. Por esa razón, haga funcionar
el aparato al comienzo 1 a 2 veces sin pan, ajustándolo a la
más alta velocidad y en una habitación bien ventilada.
Indicación de seguridad para el manejo de la tostadora
· Nunca deje que su tostadora funcione no vigilado.
· No deje que el cable de la red cuelgue p. ej. por sobre
bordes o cantos.
· No meta nunca sus dedos en las ranuras para el pan. No
meta objetos de metal, plástico o parecidos en la tostadora.
· Si una rebanada de pan se atasca en la tostadora, el apa-
rato se apaga automáticamente.
· Desenchufe el aparato de la caja de enchufe y retire el
pan atascado, después de que el interior del aparato se
haya enfriado.
· Por esa razón, fíjese de no colocar nunca su tostadora cer-
ca de objetos de papel, tela o parecidos.
· El pan puede arder.
· Por favor tenga en cuenta, que su tostadora tiene una fu-
erte radiación térmica hacia arriba.
· Razón por la que nunca debe colocar su tostadora bajo
un armario, bajo de cortinas o al lado de objetos fácilmente
in amables.
· No tape las ranuras para el pan.
· No utilice nunca la tostadora sin su bandeja recogemigas.
· Esta tostadora no es adecuada para tostar productos de
pani cación y pastelería como pan sueco, bizcocho o parecidos.
· Tenga cuidado que el cable no entre nunca en contacto
con super cies calientes.
· El pan seco se dora más rápido que el pan fresco.
· Con el selector de grado de tostado puede Ud. ajustar in-
dividualmente el grado de dorado.
· Si desea tostar solamente una rebanada de pan, elija un
grado de dorado más bajo.
· Si la tecla de elevación está atascada, la tostadora no
puede apagarse automáticamente. Por favor fíjese que la
tecla de elevación pueda moverse libremente.
· Este aparato no se ha concebido para manejarlo por me-
dio de un temporizador externo o una mando a distancia.
Puesta en servicio e indicaciones para el manejo
· Meta el enchufe en la caja de enchufe.
· Coloque las rebanadas de tostada o de pan en las ranuras
para tostada. Fíjese que las rebanadas no sean ni demasi-
ado grandes ni demasiado gruesas. Tenga cuidado que la
rebanada de tostada no quede atascada en el comparti-
miento.
· Ajuste el grado de dorado deseado.
· Primero debe comprobar el grado de tostado, porque
el grado de tostado depende del pan para tostar y de su
contenido de humedad.
· Empuje la tecla de elevación hacia abajo hasta que engatille.
· Su tostadora está en servicio.
· Aviso: Si la tostadora no está conectada a la red eléctrica,
la cesta de pan no engatilla, ya que estando bajo tensión
está sujetada de manera electromagnética.
· Puede interrumpir siempre el procedimiento de tostado,
pulsando la tecla de parada.
· En caso de que una rebanada de pan se atasque, el apara-
to se apaga automáticamente.
· Desenchufe el aparato después de que este se haya en-
friado y retire con cuidado la rebanada de pan, sin tocar los
elementos calentadores.
Accesorio porta-panecillos extraíble
· Para retostar, se debe colocar el accesorio porta-panecillos
sobre la tostadora, luego encender el aparato.
· Después de apagar el aparato, vuelque los panecillos y en-
cienda nuevamente el aparato.
· Haga girar el regulador hasta la marca situada en le grado
1 del ajuste de dorado.
· El accesorio porta-panecillos puede quedar puesto perma-
nentemente sobre la tostadora.
Tecla para pan moreno
· La tecla para pan moreno permite dar nuevo frescor a dife-
rentes tipos de pan (no solamente pan moreno).
· Coloque el pan en la ranura, pulse la tecla de elevación y la
tecla para pan moreno.
· Cualquiera que sea el ajuste que se haya elegido antes, no
tiene que modi car el grado de dorado.
· La función de pan moreno da nuevo frescor al pan en 1-2 min.
Limpiado
· Por favor desenchufe el aparato antes del aseo.
· Deje que el aparato enfríe.
· Limpie el aparato con un paño húmedo, pero nunca bajo
el agua corriente. No utilice detergentes agresivos. No se
debe tocar los elementos de calentamiento con objetos
puntiagudos o a lados (p. ej. cuchillos, tenedores o parecidos).
· Las migas caen en la bandeja recogemigas. Por favor sa-
que la bandeja recogemigas, límpiela y luego métala nue-
vamente a su lugar. Antes de sacar la bandeja recogemigas,
debe dejar previamente que la tostadora se enfríe comple-
tamente.
Eliminación filoecológica
· Nuestros artefactos tienen exclusivamente embalajes
filoecológicos para el transporte. Entregue cartones y
papel a la recolección de papel viejo, embalajes plásticos a
los desechos de valor.
¡ATENCIÓN! Artefactos eléctricos no
corresponden a la basura doméstica.
· Artefactos eléctricos contienen valiosas materias primas.
Por favor lleve también el artefacto desechado al reciclaje
reconocido. Su administración municipal o urbana le infor-
ma sobre posibilidades de eliminación.
Servicio al cliente
· Si alguna vez ocurriese que su artefacto Cloer presentase
un defecto, diríjase por favor a su distribuidor Cloer o al tal-
ler del servicio de asistencia al cliente de Cloer.
· Todos los artefactos eléctricos Cloer responden a las di-
rectivas CE y prescripciones de seguridad actuales.
Kullanım talimatı
Kurulması ve bağlanması
· Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri çıkartınız, mo-
del levhasını çıkartmayınız.
· Ekmek kızartma makinesini kuru, kaymayan ve düz bir ze-
min üzerine koyunuz.
İlk kullanımdan önce
· Lütfen ilk kullanımdan önce bu kılavuzu itinalı bir şekilde
okuyunuz.
· İlk ısıtma sırasında cihazdan hafif duman çıkabilir.
· Bu yüzden cihazı başlangıcında 1 - 2 defa, içine kızartılacak
malzeme koymadan en üst kademede iyi havalandırılmış
bir oda içinde çalıştırınız.
Kullanımla ilgili güvenlik uyarıları
· Ekmek kızartma makinenizi çalışırken asla gözetimsiz
bırakmayınız.
· Elektrik kablosunu aşağı sarkıtmayınız, örn. köşelere veya
kenarların üzerine koymayınız.
· Parmaklarınızı asla ekmek gözlerine sokmayınız. Ek-
mek kızartma makinesi içine metal, plastik vb. eşyalar
sokmayınız.
· Bir ekmek dilimi ekmek kızartma makineniz içine
sıkıştığında cihaz kendiliğinden kapanır.
· Elektrik fişini çekiniz ve cihazın iç kısmı soğu-duktan sonra
sıkışmış kızartılacak malzemeyi çıkartınız.
· Bu yüzden ekmek kızartma makinenizi asla kağıt, kumaş
vb. gibilerinden oluşan malzemelerin yakınına koymamaya
dikkat ediniz.
· Ekmek yanabilir.
· Lütfen ekmek kızartma makinenizin yukarı doğru çok faz-
la sıcaklık yaydığına dikkat ediniz.
· Bu yüzden asla bir dolabın altına, tüllerin altına veya kolay
tutuşabilen eşyaların yanına koymayınız.
· Ekmek gözlerinin üzerlerinin örtülmesi uygun değildir.
· Ekmek kızartma makinesini asla kırıntı çekmecesi olma-
dan kullanmayınız.
· Bu ekmek kızartma makinesi, kıtır ekmek, peksimet vb.
gibilerinin kızartılması için uygun değildir.
· Kablonun asla sıcak yüzeylere temas etmemesine dikkat
ediniz.
· Kuru ekmek, taze ekmekten daha çabuk kızarır.
· Kızartma ayarıyla, kızarma derecesini istediğiniz şekilde
ayarlayabilirsiniz.
· Sadece bir dilim ekmek kızartacağınız zaman daha düşük
bir kızartma derecesi seçiniz.
· Lift düğmesi sıkıştığında kızartma makinesi otomatik ola-
rak kapanamaz. Lütfen lift düğmesinin serbest olarak hare-
ket edebilmesine dikkat ediniz.
· Bu cihaz harici bir timer veya uzaktan kumanda ile ku-
manda edilmek için öngörülmemiştir.
İşletmeye alınması ve kullanım uyarıları
· Fişi prize takınız.
· Tost ekmek veya normal ekmek dilimlerini ekmek
kızartma gözlerine yerleştiriniz. Fazla büyük veya fazla
kalın dilimler kullanmayınız. Tost ekmek dilimi bölme içine
sıkışmış olmamalıdır.
· İstediğiniz kızartma derecesini ayarlayınız.
· Önce kızartma derecesi ayarını deneyiniz, çünkü kızarma
derecesi tost ekmeğine ve bunun nem oranına bağlıdır.
· Yerine oturana kadar lift düğmesine basınız.
· Ekmek kızartma makinesi çalışmaktadır.
· Uyarı: Ekmek kızartma makinesi elektriğe bağlı
olmadığında, ekmek lifti yerine oturmaz, çünkü elektroma-
nyetik olarak tutulmaktadır.
· Stop tuşuna basarak kızartma işlemini istediğiniz an biti-
rebilirsiniz.
· Bir ekmek dilimi sıkıştığında cihaz kendiliğinden kapanır.
· Soğuduktan sonra elektrik fişini çekiniz ve ekmek dilimini
ısıtıcı elemanlara dokunmadan dikkatlice çıkartınız.
16 17
E
¡ATENCIÓN! Artefactos eléctricos no
corresponden a la basura doméstica.
veres på en genbrugsstation.
VIGTIGT! Elapparater må ikke smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
TR
9

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Cloer 3810 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Cloer 3810

Cloer 3810 Bedienungsanleitung - Deutsch - 7 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info