336458
45
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/49
Nächste Seite
Constructa GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Cod. 9000369926 B
en
de
fr
nl
Dear customer,
We would like to thank and congratulate you for your choice.
This practical modern appliance has been made using materials of
the highest quality, which have been put through the strictest of
Quality Controls during manufacture and meticulously tested to
We kindly ask you to read and follow these simple instructions
in order to guarantee first-class results from the very start. This
booklet contains important information not only concerning use,
but also concerning your own personal safety and maintenance of
the appliance.
Our products need to be carefully packed to protect them during
transportation. All the material used for packing is considered
essential for this purpose and is also completely recyclable. You
too can contribut towards protecting the environment by disposing
of this material at your nearest recyclable refuse collection point.
Do not dispose of used cooking oil down the kitchen sink. Oil may
seriously damage the environment. Dispose of it in a closed container
at your nearest collection point or, failing this, dispose of it in your
rubbish bin. Although this last solution is far from perfect, your oil
will be taken to a controlled refuse dump where it will not be allowed
to pollute water. You and your children will appreciate it.
Render your old appliance useless before disposing of it at your
nearest recyclable refuse collection centre.
Your local authority will be pleased to inform you where your nearest
centre is.
1
Packaging and old appliances
Unpack the appliance and dispose of the packaging
in an environmentallyĆresponsible manner.
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EC concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return
and recycling of used appliances as applicable.
Disposing in an
environmentallyĆ
responsible manner
ó
ó
If th e sym bol appears on the specifications plate, follow these instructions:
ensure that they meet all of your cooking demands.
IMPORTANT:
not meet your expectations in terms of quality, please inform us as
In the unlikely event that the appliance should arrive damaged or
not have been tampered with, or used inappropriately.
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must
CONTENTS
3
Your new hob 5
6
Recommended receptacle diameters 7
Cooking recommendations 8
Warnings of use 9
Cooking 9
Cleaning and maintenance 10
Troubleshooting 12
Conditions of warranty 14
2
Safety warnings
Gas burners
Safety warnings
Read this manual carefully in order to cook efficiently
and safely.
Check all measurements before proceeding to install
your new hob.
These instructions are only valid for the countries indicated
on the appliance. Refer to the technical instructions to
adapt the appliance to the conditions of use for the
relevant country.
This appliance must be installed in a position with the
proper level of ventilation.
The appliance should not be exposed to strong draughts,
as these may blow the burners out.
This appliance leaves the factory set for the gas supply
indicated on the characteristics plate. Call the Service
Centre if it needs to be altered.
Do not tamper inside the appliance. If necessary, call
your local Service Centre.
Look after these instructions of use and installation so
as to be able to produce them should the appliance ever
change hands.
If your hob is supplied with a glass cover, do not subject
it to excessive force. If the glass should become detached
from the hob, call the Service Centre immediately for
them to repair or replace it.
Do not use a damaged appliance.
3
of gas must be carried out by an authorised installation
technician, respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and gas supply
All installation, regulation and adaptation to other types
companies' specifications.
It is recommended that you call our Technical
Assistance Service for adaptation to other types of gas.
not for commercial or professional use. This appliance
cannot be installed on yachts or in caravans. The
warranty will only be valid if the appliance is used for
This appliance has been designed for home use only,
the purpose for which it was designed.
Overheated fat or oil can easily catch fire. Never leave
the appliance unattended when cooking food with fat or
oil, e.g. chips.
Never pour water on burning fat or oil. DANGER OF
BURNS! Cover the receptacle to smother the flames
and turn the hob off.
In the event of a fault, cut the gas and electricity supplies
to the appliance. Call our Service Centre to repair the
fault.
Do not use unstable or uneven-based receptacles on
cooking plates or burners. They may accidentally tip
over.
If a gas supply knob/valve jams, do not force it. Call your
official Service Centre immediately for them to repair
or replace it.
4
The illustrations used in this booklet are only intended
as a guide.
Do not use steam clearing machines to clean the
hotplate, as there is risk of electrocution.
IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED,
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO
RESPONSIBILITY.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
mental capabilities, or lack of experience and
Never leave the appliance unattended during operation.
The surfaces on heating and cooking appliances get hot
when in use. Be careful. Keep children away from the
appliance.
Only use your appliance for the preparation of food and
never for room-heating purposes.
5
Your new hob:
Pan support
Triple flame
burner up to 3,6 kW
Control knob
Burner up
Burner up
Burner up
to 3 kW
Burner up
to 1 kW
Grease tray
to 1,75 kW
to 1,75 kW
Gas burners
To light a burner, push in the knob for the burner you
wish to use and turn it in an anti-clockwise direction to
the lighting position. Hold the knob at the maximum
position for a few seconds until the burner ignites and
then release and set the knob to the desired setting. If
the burner does not light at the first attempt, repeat the
operation.
If your hob does not come with any kind of automatic
ignition system, then light the burners with a naked flame
(cigarette lighter, matches, etc.).
If the spark plugs are dirty, then a fault may occur in the
ignition system. Keep them completely clean. Clean the
spark plugs using a small brush, remembering that the
plugs must not receive any kind of violent impact.
If your hob is equipped with burners with safety valves
which prevent gas from being released should the burners
accidentally go out, proceed to light as described above,
but keep the control knob pressed in until the burners
light and then for a few more seconds once alight. If
complete ignition does not occur, repeat the operation
To turn the burners off, turn the control knob in a
Your modern functional hob is equipped with progressive
valves which permit you to find the perfect flame setting
between maximum and minimum.
Depending on the model that you have purchased, your
hob may come with a triple-flame burner, the perfect
Gas appliances create both heat and humidity in the
room they are used in. Make sure that your kitchen is
properly ventilated: keep natural ventilation outlets open
or install a mechanical ventilation system (extractor fan).
When using your appliance for a prolonged period of
time, it may be necessary to provide additional ventilation
e.g. by opening a window (without creating a draught)
or turning up the setting on your mechanical ventilation
system.
6
clockwise direction to the setting.
Fig.1
Each control knob indicates which burner it controls.(Fig.1)
keeping the knob pressed in for approx. 10 seconds.
system for cooking paellas, using woks, etc..
Recommended receptacle
diameters (cm.)
Depending on model:
BURNER  MINIMUM Ø RECEPTACLE  MAXIMUM Ø RECEPTACLE
Triple flame: 
22 cm  26 cm
12 cm  20 cm
Auxiliary: 10 cm 12 cm
Depending on the model that you have purchased, your
hob may come equipped with an additional pan support.
This pan support is essential when using the triple-flame
burner for receptacles with diameters of more than 26
cm, griddles, terracotta casseroles and all kinds of
If you do not have a pan support, then these are available
Coffee pot support: Depending on the model that you
have purchased, your hob may come equipped with an
additional coffee pot support. This pan support is only
for use on the auxiliary burner for receptacles with
diameters of less than 10 cm. If you do not have a pan
support, then these are available from your Service
Centre, code 184200.
The manufacturer cannot be held responsible for
the non-use or misuse of these additional pan
support.
Additional
pan support:
7
>22 cm
from your Service Centre, code 484138 // 363300.
Rapid:
Semi-rapid:
An orange-coloured flame is normal and it is
produced in the presence of dust in the atmosphere,
spillages, etc.
Fig.2
concave receptacles (woks, etc...) (Fig 2).
These recommendations are only intended as a guide 
Very strong Strong  Medium  Slow
Triple flame Boiling, stewing, grilling, Re-heating and keeping food warm: 
browning off, paellas, oriental prepared food, pre-cooked food.
Escalope, steak, omelette, Rice, white sauce, Steaming:
ragout. fish,
vegetables.
Steamed potatoes, fresh Re-heating and keeping food warm: 
pre-cooked food and delicate stews.
Auxiliary Stews, rice pudding, caramel. Thawing and Making/ melting: 
slow boiling: Butter, 
pulses, fruit, chocolate, 
frozen food
Cooking
recommendations:
8
Rapid
Semi-rapid
fried food.
food (wok).
vegetables, pasta.
jelly.
Warnings concerning cooking:
DON'Ts DOs
Warnings concerning cooking:
Warnings concerning cooking:
Warnings concerning cooking:
Warnings concerning cooking:
Warnings concerning cooking:
Warnings concerning cooking:
9
Do not use small
receptacles on large
burners. The flame should
not touch the sides of
receptacles.
Do not cook without lids or
with lids only partially
covering receptacles. You
are wasting energy.
Do not use receptacles
with uneven bases.
They lengthen cooking
times and increase
energy consumption.
Do not place receptacles on
burners off centre. They
could tip over.
Do not use wide-based
receptacles on the burners
nearest to the controls.
When centred on the
burner, they could touch the
controls or raise the
temperature in the area.
This may damage the hob.
Do not use excessive
weights or strike the hob
with heavy objects.
Always use suitably sized
receptacles on each burner.
This helps avoid excessive
gas consumption and
prevents receptacles from
getting tarnished.
Always use lids.
Only use thick-,flat-based
saucepans, frying pans
and casseroles.
Always place
receptacles in the
middle of burners.
Always place
receptacle on the
pans support
Handle receptacles
on the hob with care.
Do not place receptacles
directly on top of burners.
Cleaning and maintenance:
If the coating on the electric plates has worn off through use, smear them with a few drops of
oil or one of the maintenance products available on the market.
The high temperatures suffered by the cover on the triple-flame burner ring and the stainless
steel parts on your hob (plate rings, grease trays, area around burners, etc) may become
discoloured over time. This is NORMAL. Clean them after use with a product suitable for
stainless steel.
After cleaning the pans support, dry them thoroughly before cooking with them again. The
presence of droplets of water or dampness at the beginning of the cooking process may damage
the enamel surface.
If the pans support on your hob are supplied with rubber feet, be careful when cleaning as they
may come off, leaving thepan support unprotected and scratching the hob surface.
The cleaning product suitable for stainless steel must not be used in the area surrounding the
control knobs. The indications (serigraphy) may get deleted.
Never use abrasive
products, sharp objects,
steel scouring pads,
knives, etc., to remove
stubborn food remains
from the hob surface,
grates, burners or electric
plates.
If your hob comes with a
glass or aluminium panel,
do not use knives,
scrapers or similar
utensils to clean the join
with the metal.
Do not use steam
appliances to clean the
hob with. They could
damage it.
Do not allow acid
products (vinegar, lemon
juice, etc.) to come into
contact with the hob.
Try to prevent salt from
coming into contact with
the surface of the electric
plate.
Once the appliance is
cold, clean it with a
sponge and soapy
water.
Remove all excess liquid
immediately. This will
help you avoid
unnecessary effort later.
The burners and pans
support must be cleaned
regularly to keep them
clean. This is done by
submerging them in
soapy water and
scrubbing them with a
non-metal brush to keep
the holes and slits free
from obstruction so they
can give a perfect flame.
Dry the burner covers
and grates whenever wet
or damp.
After cleaning and drying
the burners, make sure
that the covers are
properly in position on the
flame diffuser.
10
DON'Ts DOs
Cleaning and maintenance:
If the coating on the electric plates has worn off through use, smear them with a few drops of
oil or one of the maintenance products available on the market.
The high temperatures suffered by the cover on the triple-flame burner ring and the stainless
steel parts on your hob (plate rings, grease trays, area around burners, etc) may become
discoloured over time. This is NORMAL. Clean them after use with a product suitable for
stainless steel.
After cleaning the pans support, dry them thoroughly before cooking with them again. The
presence of droplets of water or dampness at the beginning of the cooking process may damage
the enamel surface.
If the pans support on your hob are supplied with rubber feet, be careful when cleaning as they
may come off, leaving thepan support unprotected and scratching the hob surface.
The cleaning product suitable for stainless steel must not be used in the area surrounding the
control knobs. The indications (serigraphy) may get deleted.
Cleaning and maintenance:
If the coating on the electric plates has worn off through use, smear them with a few drops of
oil or one of the maintenance products available on the market.
The high temperatures suffered by the cover on the triple-flame burner ring and the stainless
steel parts on your hob (plate rings, grease trays, area around burners, etc) may become
discoloured over time. This is NORMAL. Clean them after use with a product suitable for
stainless steel.
After cleaning the pans support, dry them thoroughly before cooking with them again. The
presence of droplets of water or dampness at the beginning of the cooking process may damage
the enamel surface.
If the pans support on your hob are supplied with rubber feet, be careful when cleaning as they
may come off, leaving thepan support unprotected and scratching the hob surface.
The cleaning product suitable for stainless steel must not be used in the area surrounding the
control knobs. The indications (serigraphy) may get deleted.
Troubleshooting
It is not always necessary to call the Service Centre. In
some cases, you may be able to solve the problem
yourself. This table contains some useful information.
Important information:
Only authorised personnel from our Service Centre are
qualified to work on the main gas and electric systems.
11
...if none of the electrical
system works?
-Faulty fuse.
-Check the fuse in the
main fuse box and
replace it if it is faulty
-The automatic circuit breaker
or mains differential has been
triggered.
-Check to see if the circuit
breaker or a differential has
been triggered in the mains
supply box
...if the electric ignition system
does not work?
-There may be food or cleaning
product particles between the
spark plugs and the burners.
-The burners are wet. -Dry the burner covers and
spark plugs carefully.
-Check that the covers
have been put in the
proper position.
-The covers on the burners are
not in the right position.
...if the flame on the burners is
not evenly distributed?
-The burner components have
not been assembled properly.
-The gas outlets on the burners
are dirty.
-Put the components in their
correct positions.
-Clean the gas outlets on the
burners.
...if the gas flow does not seem
normal or there is no gas flow
at all?
-The gas flow has been cut at
an intermediate stopcock.
-If the gas is supplied from a
gas bottle, it may be empty.
- Open any intermediate
stopcocks.
-Replace the gas bottle with
a full one.
...if the kitchen smells of gas? -One of the valves has been
left open.
-Possible leak on the gas bottle
coupling.
-Check to see if a valve has
been left open.
-Check that the coupling on
the gas bottle is in order.
What´s wrong
Possible cause Solution
-The gap between the spark
plug and the burner needs to
be cleaned carefully.
...if the safety devices on the
different burners do not work?
-The control knob has not been
kept pressed in for long
enough.
-The outlets on the burners are
dirty.
-Once ignited, keep the
control knob pressed in for
a few seconds.
-Clean the gas outlets on the
burners.
Should you need to contact our Service Centre, please quote the following information:
E - NR FD
These indications appear on your appliance's characteristics plate on the bottom of
your appliance.
Conditions of warranty
The conditions of warranty are those set out by our
company's representatives in the country where you
purchased your appliance. The salesperson that sold
you the appliance will be only too pleased to inform you
as to the details of these conditions. Proof of purchase
must be produced when making any kind of claim against
the warranty.
The manufacturer reserves the right to modify these
conditions.
12
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrer
Kaufentscheidung.
Dieses praktische, moderne und zweckmäßige Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt, die während des ganzen
Produktionsprozesses einer strikten Qualitätskontrolle und genauen
Tests unterzogen wurden, um alle Ansprüche an ein perfektes Gerät
Wir bitten Sie deshalb, diese einfachen Anweisungen sorgfältig zu
lesen und zu befolgen. Dies garantiert Ihnen beste Resultate vom
ersten Einschalten an. Das Handbuch enthält wichtige Informationen,
nicht nur zum Gebrauch, sondern auch hinsichtlich Sicherheit und
Instandhaltung.
Unsere Produkte werden für den Transport mit einer Schutzverpackung
versehen. Diesbezüglich haben wir uns auf das absolut Notwendigste
beschränkt. Die gesamte Verpackung ist hundertprozentig recyclebar.
Sie können damit, ebenso wie wir, damit zum Umweltschutz beitragen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien im nächstgelegenen, für
diesen Zweck bestimmten Wertstoffcontainer.
Sie sollten gebrauchtes Speiseöl nicht einfach in das Spülbecken
schütten, da dies die Umwelt stark belastet. Bewahren Sie es in einem
geschlossenen Behälter auf, und geben Sie diesen in einer
Annahmestelle ab, oder entsorgen Sie ihn direkt im Hausmüll (der im
Endeffekt auf eine kontrollierte Mülldeponie verbracht wird; dies ist
zwar nicht unbedingt die sauberste Lösung, sie verhindern damit jedoch
eine Wasserverschmutzung). Ihre Kinder und Sie selbst werden es
sich danken.
Bevor Sie ein ausgedientes Geräts entsorgen, müssen Sie es
unbrauchbar machen. Geben Sie es anschließend in einem
Recyclingcenter ab.
Bei der für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung können Sie sich über
die nächstgelegene Annahmestelle informieren.
13
Verpackung und Altgerät
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über ElektroĆ und ElektronikĆ
Altgeräte (waste electrical and electronic equipment Ć
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUĆweit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Umweltgerecht entsorgen
ó
Wenn das Typenschild Ihres Gerätes das Symbol
ó
aufweist, befolgen
Sie diese Anweisungen:
zu erfüllen.
WICHTIG:
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon
Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt
worden sein.
INHALT
Sicherheitshinweise
So sieht Ihre neue Kochmulde aus
Gasbrenner
Empfohlene Durchmesser von Töpfen und Pfannen
Kochtipps
Gebrauchshinweise
Zum Kochen
Zu Reinigung und Pflege
Defekte
Garantiebedingungen
14
15
17
18
19
20
21
21
22
23
24
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Sie enthält viele nützliche Hinweise für eine
sichere und effiziente Nutzung.
Bevor Sie Ihr neues Kochfeld einbauen, überprüfen Sie
die Einbaumaße.
Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für die
Länder, deren Symbol auf dem Gerät angegeben ist.
Die technischen Anweisungen zur Anpassung an die
Gebrauchsbedingungen des jeweiligen Landes sind zu
berücksichtigen.
Der Aufstellungsort des Geräts muss über die
vorgeschriebene Be- und Entlüftung verfügen,
entsprechende Einrichtungen müssen sich in
ordnungsgemäßem Zustand befinden.
Vermeiden Sie starken Luftzug, da dieser die
Brennerflamme löschen könnte.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die Gasart eingestellt,
die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls eine
Umstellung auf eine andere Gasart erforderlich ist,
verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie das Gerät nicht, und versuchen Sie nicht, es
zu reparieren. Falls erforderlich, rufen Sie unseren
Kundendienst an.
Bewahren Sie die Bedienungs-und Montageanleitung
gut auf, damit Sie diese, zusammen mit dem Gerät,
einem möglichen späteren Besitzer übergeben können.
Falls Ihre Kochmulde mit einer Glasplatte ausgestattet
ist, belasten Sie diese nicht zu stark. Falls die Glasplatte
15
auf eine andere Gasart müssen von einem
Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten
autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren
Regelungen und gesetzlichen
Vorgaben sowie der
Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet.
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen
die Verwendung
in Privathaushalten
entworfen; eine kommerzielle oder
Dieses Gerät
darf nicht auf Jachten oder
in Wohnwagen eingebaut
werden. Die
Zweck genutzt
wird.
Die Oberflächen von Heiz- und Kochgeräten werden
während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder davon
fern.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen,
nie als Raumheizung.
Sehr heißes Fett und Öl fängt leicht Feuer. Lassen Sie
während der Essenszubereitung Töpfe oder Pfannen
mit Fett und Öl, wie z.B. beim Fritieren von Kartoffeln,
niemals unbeaufsichtigt.
Giessen Sie nie Wasser auf brennendes Fett oder Öl.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Decken Sie den Topf oder
die Pfanne ab, um das Feuer zu ersticken, und schalten
Sie die Kochplatte aus.
Bei einer Störung schließen Sie den Gashahn und
klemmen Sie das Gerät ab. Für die Reparatur rufen Sie
bitte unseren Kundendienst an.
Stellen Sie keine verformten, wackligen Töpfe oder
Pfannen auf die Elektromulden und die Brenner. Sie
könnten umkippen.
Falls ein Gashahn klemmt, versuchen Sie nicht, ihn
gewaltsam zu öffnen oder schließen. Rufen Sie sofort
den Kundendienst an, damit er ihn repariert oder ersetzt.
16
Die Darstellungen in dieser Gebrauchsanweisung sind
rein informativ.
Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte zur
Reinigung des Kochfeldes, da
Stromschlaggefahr
besteht.
WERDEN DIESE BESTIMMUNGEN NICHT
EINGEHALTEN, LEHNT DER HERSTELLER
JEGLICHE GARANTIELEISTUNGEN AB.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder)
vorgesehen, die in ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von
einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
des Gerätes unterrichtet.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt.
sich bei der Auslieferung vom Gerät gelöst hat, rufen
Sie sofort den Kundendienst an, damit er die defekten
Teile repariert oder ersetzt.
Bewahren Sie die Bedienungs- und Montageanleitung
gut auf, damit sie diese zusammen mit dem Gerät, einem
möglichen späteren Besitzer übergeben können.
Nehmen Sie kein defektes Gerät in Betrieb.
So sieht ihre neue Kochmulde aus:
17
Brenner mit
Rost
3-Flammen Brenner
mit bis zu 3,6 kW
Brenner mit
bis zu 3 kW
Brenner mit
Brenner mit
bis zu 1 kW
Fettbehä lter
Bedienteile
bis zu 1,75 kW
bis zu 1,75 kW
Gasbrenner
Eine Markierung an jedem Drehschalter zeigt an, zu
Um den Brenner anzuzünden, drücken Sie den
entsprechenden Drehschalter und drehen ihn in bis zur
Position Anzünden nach links. Halten Sie ihn in dieser
Stellung einige Sekunden lang gedrückt, bis der Brenner
aufflammt. Sobald die Flamme brennt, können Sie den
Schalter loslassen. Anschließend stellen Sie die
gewünschte Flammenstärke ein. Falls der brenner nicht
aufflammt, wiederholen Sie den Vorgang.
Falls Ihr Kochimulde nicht über eine automatische
Zündung verfügt, halten Sie eine offene Flamme an den
Brenner (Feuerzeug, Zündholz, usw.).
Falls die Brennerrdüsen verschmutzt sind, kann es
vorkommen, dass sich die Flamme nicht richtig. Sie der
Brenner so immer wiemöglich nalten. Zur Reinigung
bürsten Sie den Brenner ab. Vermeiden Sie jedoch jede
Gewalteinwirkung auf die Zündkerze.
Wenn Ihre Brenner über Sicherheitsventile verfügen,
die bei ungewolltem Erlöschen der Brenner die
Gasversorgung unterbrechen, zünden Sie den Brenner
auf die oben beschriebene Art und Weise anund halten
ihn noch einige Sekunden lang gedrückt, wenn die
Flamme brennt. Sollte sich die Flamme nicht entzünden,
wiederholen Sie den Vorgang, halten Sie diesmal den
Schalter jedoch 10 Sekunden lang gedrückt.
Zum Ausschalten drehen Sie den Schalter nach rechts
Ihre moderne und funktionale Kochmulde verfügt über
Gashähne mit stufenloser Regelung, mit der Sie die
Flamme beliebig größer oder kleiner stellen können.
Je nach Modell verfügt Ihre Kochmulde über einen sehr
praktischen Drei-Flammen-Brenner, der für Paella-
asiatischen Gerichte), usw., Sehr geeignet ist.
Das Gerät gibt an den Raum, in dem es aufgestellt ist,
Wärme und Feuchtigkeit ab. Sorgen Sie dafür, dass die
Küche gut belüftet ist (natürliche Belüftungsschlitze offen
halten oder ein mechanische Lüftungsanlage einbauen
(Abzugshaube).
Ist das Gerät sehr lange in Betrieb, kann es nötig sein,
für zusätzliche Belüftung, wie z.B. durch ein offenes
Fenster, zu sorgen (Zugluft vermeiden) oder eine eventuell
vorhandene Lüftung höher zu stellen.
18
bis zur " "-Nullstellung.
Pfannen oder chinesische woks (alle möglichen
Abb. 1.
welchem Brenner er gehört.(Abb. 1.)
Empfohlene Boden-Durchmesser für
Töpfe und Pfannen in (cm) 
Je nach Modell:
BRENNER MINIMUM Ø TOPF MAXIMUM Ø TOPF
Drei-fach-Flammen-Brenner:
Schnell-Brenner: 22 cm 26 cm
Halb-Schell-Brenner: 12 cm 20 cm
Hilfs-Brenner: 10 cm 12 cm
Je nach Modell wird Ihre Kochmulde mit einem Aufsatz
für den Drei-Flammen-Brenner geliefert, der für Töpfe
mit einem Durchmesser von mehr als 26 cm, Grillplatten,
Andernfalls können Sie diesen Zubehör beim
Kundendienst der entsprechenden Marke erwerben
Kaffeemaschinenrost: Je nach Modell wird Ihre
Kochmulde mit einem Kaffemaschinenrost
ausschließlich für den Hilfs brenner (für Kochgerät mit
einem Bodendurchmesser von weniger als 10 cm)
geliefert. Andernfalls können Sie diesen
Kaffeenaschinenrost beim Kundendienst der
entsprechenden Marke erwerben
(Bestell-Nr. 184200).
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch Nichtbenutzung oder unsachgemäßen
Gebrauch dieser Zusatzroste entstehen.
Aufsatzrost:
19
>22 cm
(Bestell-Nr. 484138 // 363300).
Eine orangene Verfärbung der Flamme ist normal und
kann bei Staub in der Umgebung oder bei übergelaufener
Flüssigkeit oder Ähnlichem auftreten.
Abb. 2.
unverzichtbar ist (Abb. 2) .
Tontöpfe und alle Art von konkaven Töpfen (wok, usw.)

Diese Ratschläge dienen nur als Hilfestellun
 Sehr stark Stark Mittel Schwach
Drei-Fach-
Flammen-
Brenner
Schnell-Brenner
Halb-Schnell-
Brenner
Hilfs-Brenner
20
Kochtipps:
Aufwärmen und Warmhalten von:
Fertiggerichten und gekochten
Speisen.
Schnitzel, Beefsteak,
Tortilla und Omeletts,
Frittiertes
Reis, Beschamel,
Ragout.
Dünsten: Fisch,
Gemüse.
Salzkartoffeln, frisches
Gemüse, Eintopf,
Teigwaren.
Aufwärmen und Warmhalten von:
gekochten Speisen, und Zubereiten
von delikaten Gerichten
Sieden, Kochen, Braten,
Anbräunen, Paellas,
Asiatische Gerichte
Kochen : Eintopf,
Milchreis, Karamell.
Auftauen und
schonendes
Kochen von
Hülsenfrüchten,
Obst,
Tiefgefrorenem.
Zubereiten/
Schmelzen von
Butter,
Schokolade,
Sülze
(wok).
Hinweise zum kochen:
NEIN JA
21
Hinweise zum kochen:
Hinweise zum kochen:
Hinweise zum kochen:
Hinweise zum kochen:
Hinweise zum kochen:
Hinweise zum kochen:
Verwenden Sie immer
einem dem Brenner
entsprechenden Behälter,
denn auf diese Weise
vermeiden Sie einen zu
hohen Gasverbrauch, und
eine Verschmutzung der
Behälter.
Setzen Sie immer den
Behälterdeckel auf.
Verwenden Sie Töpfe,
Bratpfannen und Behälter
mit flachem und dickem
Boden.
Setzen Sie den Behälter
immer gut zentriert auf
den Brenner.
Stellen Sie den Behälter
auf den Rost.
Stellen Sie die Behälter
vorsichtig auf die
Kochmulde.
Verwenden Sie keine zu
kleinen Töpfe und Pfannen
für grosse Brenner. Die
Flammen dürfen die
Seitenwände nicht
bestreichen.
Kochen Sie nicht ohne
Deckel oder mit halb
abgedecktem Topf. Das
senkt den
Energieverbrauch.
Verwenden Sie keine
Töpfe oder Pfannen mit
ungleichmäßigem oder
rauem Boden. Ein
ungeeigneter Boden
verlängert die Kochzeit und
führt zu erhöhtem
Energieverbrauch.
Setzen Sie den Topf oder
die Pfanne nicht versetzt
auf dem Brenner, um ein
Umkippen zu vermeiden.
Stellen Sie keine Behälter
mit großem Durchmesser
auf die Brenner neben den
Schaltern. Sie könnten die
Schalter berühren oder
ihnen so nahe kommen,
dass der
Temperaturanstieg in
diesem Bereich zu
Beschädigungen führen
könnte.
Stellen Sie Behälter nicht
direkt auf den Brenner.
Verwenden Sie kein zu
schweres Kochgeschirr
und vermeiden Sie
Schläge auf die Kochplatte
mit schweren
Gegenständen.
Reinigung und pflege:
Wenn der Schutzbelag der elektromuldenn Kochzonen durch intensiven Gebrauch
abgenutzt ist, besprühen Sie sie mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen
handelsüblichen Konservierungsmittel.
Infolge der hohen Temperaturen, denen die Abdeckung des Drei-Flammen-Brennerrings
und die Edelstahlelemente, wie z.B. Kochplattenringe, Fettrinnen,
Brennerkonturen, usw., ausgesetzt sind, bleichen sie mit der Zeit aus. Das ist
NORMAL. Reinigen Sie sie nach jedem Gebrauch mit einem geeignetem
Edelstahlreiniger.
Trocknen Sie die Roste gut ab, wenn Sie sie nass reinigen. Eventuell verbleibende
Wassertropfen oder feuchte Stellen können Lackschäden hervorrufen, wenn Sie
feuchte Brenner einschalten.
Wenn die Roste Ihrer Kochmulde mit Gummistopfen versehen sind, reinigen Sie sie
vorsichtig und achten Sie darauf, dass sie nicht abgehen. Das blanke Metall der
Roste könnte auf der Kochmulde Kratzer verursachen.
Vorsicht bei der anwendung von speziellen Reinigsmittel für Edelstahlgeräte! Diese
nicht im bereich der Schaltergriffe anwenden, da die bedruckung verwischen kann!
NEIN JA
22
Reinigung und pflege:
Wenn der Schutzbelag der elektromuldenn Kochzonen durch intensiven Gebrauch
abgenutzt ist, besprühen Sie sie mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen
handelsüblichen Konservierungsmittel.
Infolge der hohen Temperaturen, denen die Abdeckung des Drei-Flammen-Brennerrings
und die Edelstahlelemente, wie z.B. Kochplattenringe, Fettrinnen,
Brennerkonturen, usw., ausgesetzt sind, bleichen sie mit der Zeit aus. Das ist
NORMAL. Reinigen Sie sie nach jedem Gebrauch mit einem geeignetem
Edelstahlreiniger.
Trocknen Sie die Roste gut ab, wenn Sie sie nass reinigen. Eventuell verbleibende
Wassertropfen oder feuchte Stellen können Lackschäden hervorrufen, wenn Sie
feuchte Brenner einschalten.
Wenn die Roste Ihrer Kochmulde mit Gummistopfen versehen sind, reinigen Sie sie
vorsichtig und achten Sie darauf, dass sie nicht abgehen. Das blanke Metall der
Roste könnte auf der Kochmulde Kratzer verursachen.
Vorsicht bei der anwendung von speziellen Reinigsmittel für Edelstahlgeräte! Diese
nicht im bereich der Schaltergriffe anwenden, da die bedruckung verwischen kann!
Reinigung und pflege:
Wenn der Schutzbelag der elektromuldenn Kochzonen durch intensiven Gebrauch
abgenutzt ist, besprühen Sie sie mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen
handelsüblichen Konservierungsmittel.
Infolge der hohen Temperaturen, denen die Abdeckung des Drei-Flammen-Brennerrings
und die Edelstahlelemente, wie z.B. Kochplattenringe, Fettrinnen,
Brennerkonturen, usw., ausgesetzt sind, bleichen sie mit der Zeit aus. Das ist
NORMAL. Reinigen Sie sie nach jedem Gebrauch mit einem geeignetem
Edelstahlreiniger.
Trocknen Sie die Roste gut ab, wenn Sie sie nass reinigen. Eventuell verbleibende
Wassertropfen oder feuchte Stellen können Lackschäden hervorrufen, wenn Sie
feuchte Brenner einschalten.
Wenn die Roste Ihrer Kochmulde mit Gummistopfen versehen sind, reinigen Sie sie
vorsichtig und achten Sie darauf, dass sie nicht abgehen. Das blanke Metall der
Roste könnte auf der Kochmulde Kratzer verursachen.
Vorsicht bei der anwendung von speziellen Reinigsmittel für Edelstahlgeräte! Diese
nicht im bereich der Schaltergriffe anwenden, da die bedruckung verwischen kann!
Lassen Sie die Kochmulde
abkühlen und reinigen Sie
sie mit Schwamm,
Wasser und Seife.
Wischen Sie
überkochendes Wasser
immer sofort auf, das spart
unnötige Anstrengungen.
Die Brenner und Roste
müssen in regelmäßigen
Abständen mit
Seifenwasser und einem
nicht-metallischen
Putzschwamm gereinigt
werden. Die Öffnungen
dürfen nicht verstopft sein,
um eine gleichmäßige
Flamme zu erhalten.
Trocknen Sie die Brenner
immer, falls sie mit
Flüssigkeit in Berührung
kommen.
Trocknen Sie die Deckel
nach der Reinigung
sorgfältig ab und
vergewissern Sie sich,
dass sie zentriert auf der
Gasaustrittsöffnung des
Brenners aufliegen.
Verwenden Sie keine
Scheuermittel,
schneidende
Gegenstände,
Stahltopfschwämme,
Messer, usw., um das
Kochfeld, den Rost, die
Brenner oder die
elektrischen Kochzonen
von angetrockneten
Speisereste zu reinigen.
Wenn Ihr Kochfeld mit
einer Glas- oder
Aluminiumplatte
ausgestattet ist, dürfen Sie
keine Messer, Kratzer oder
Ähnliches zum Reinigen
der Metallfugen
verwenden.
Verwenden Sie keine
Dampfreiniger zum
Reinigen der Kochplatte,
um Beschädigungen zu
vermeiden.
Wischen Sie säurehaltige
Flüssigkeiten (Zitronensaft,
Essig, usw......) sofort vom
Kochfeld.
Verschütten Sie möglichst
kein Salz auf die
elektrischen Kochzonen.
Defekte
Nicht in allen Fällen ist es nötig, den Kundendienst zu
Hilfe holen. In vielen Fällen können Sie das Problem
selbst lösen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie
einige Ratschläge.
Wichtiger Hinweis
Nur befugtes Personal unseres Kundendienstes darf
Arbeiten an der Gasinstallation und der Elektrik ausführen.
23
…die Elektrik im
Allgemeinen nicht
funktioniert?
Was tun, wenn...
Mögliche Ursache
Abhilfe
…wenn die
elektrische
Zündung nicht
funktioniert?
…wenn die
Brennerflamme nicht
gleichförmig ist?
…wenn der Gasfluss
nicht korrekt zu sein
scheint, oder kein Gas
strömt?
…wenn es im
Küchenbereich nach
Gas riecht?
… wenn die Sicherheits-
vorrichtungen der
verschiedenen Gasbrenner
nicht funktionieren?
- Schadhafte Sicherung
- Möglicherweise wurde die
Hauptsicherung, oder ein
Schutzschalter der
Elektroinstallation ausgelöst.
- Möglicherweise befinden sich Reste
von Lebensmitteln oder Reiniger
zwischen Zündung und Brenner.
- Die Brenner sind nass
- Die Brenner-Abdeckungen liegen nicht
richtig auf.
- Die verschiedenen Brennerteile sind
nicht richtig angebracht worden.
- Die Gas-Ausströmschlitze des
Brenners sind verstopft.
- Möglicherweise ist der Gasfluss
durch einen geschlossenen
Zwischenhahn unterbrochen.
- (bei Gasflaschen) Die Gasflasche
ist leer.
- Irgendein Hahn ist offen.
- Möglicherweise ist die
Gasflasche nicht richtig
angeschlossen, oder es ist ein
Leck aufgetreten.
- Sie haben den Schalter nicht lange
genug gedrückt.
- Die Gasausfluss-Schlitze der
Brenner sind verstopft.
- Die Sicherung im
Sicherungskasten prüfen, und im
Falle eines Defekts austauschen
- Im Hauptsicherungs-kasten
nachsehen, ob die
Hauptsicherung oder ein
Schutzschalter ausgelöst wurde.
- Die Lücke zwischen Zündung
und Brenner muss sorgfältig
gereinigt werden.
- Die Brennerabdeckungen und
die Zündpole sorgfältig trocknen.
- Überprüfen Sie, ob die
Abdeckungen korrekt (mittig)
aufgesetzt sind.
- Ordnen Sie die verschiedenen
Teile richtig an.
- Reinigen Sie die
Gasausflussöffnungen der
Brenner.
- Eventuell vorhandene
Absperrhähne öffnen.
- Schließen Sie eine volle
Gasflasche an.
- Überprüfen Sie das.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Kupplung richtig eingerastet ist.
- Wenn die Flamme brennt,
lassen Sie den Schalter einige
Sekunden länger gedrückt.
- Reinigen Sie die Gas-
Austrittsöffnungen der Brenner.
Falls Sie unseren Kundendienst anrufen, bitten wir Sie, folgenche Daten anzugeben: 
E – NR FD
Diese Angabenfinden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts, auf der Unterseite der Kochmulde.
Garantiebedingungen
Auf dieses Gerät kommen die Garantiebedingungen zur
Anwendung, die durch die Vertretung unserer Firma in
dem Land festgelegt wurden, in dem der Kauf getätigt
wurde. Auf Wunsch erteilt Ihnen das Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben, gerne genauere Auskünfte.
Für die Reklamation eines Garantiefalles ist in jedem
Fall der Kaufbeleg vorzulegen.
Änderungen vorbehalten.
24
Cher/chère Client/Cliente:
Nous vous remercions et vous félicitons de votre choix.
Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des
matériaux de première qualité qui ont été soumis à un strict Contrôle
de Qualité tout au long du processus de fabrication et méticuleusement
testés afin qu'ils puissent satisfaire toutes vos exigences pour une
Nous vous prions donc de lire et de respectez ces instructions
simples afin de pouvoir garantir d'excellents résultats dès la première
utilisation. Il contient des informations importantes, non seulement
pour l'usager mais aussi pour sa sécurité et la maintenance de l'appareil.
Au cours du transport, nos produits ont besoin d'un emballage protecteur
efficace. A cet effet nous nous limitons au strictement indispensable,
tout l'emballage est parfaitement recyclable. Vous, comme nous, pouvez
contribuer à la conservation de l'environnement en le déposant dans
le container le plus proche de chez vous destiné à cette fin.
Vous ne devez pas jeter l'huile usée dans l'évier car cela provoque un
grand impact environnemental. Versez-la dans un récipient fermé et
remettez-le à un point de ramassage ou si ce n'est pas possible,
déposez-le dans votre poubelle (il arrivera à une décharge publique
contrôlée, ceci n'étant pas la meilleure solution mais nous évitons ainsi
la contamination des eaux). Vos enfants et vous-même en serez
reconnaissants.
Avant de vous défaire d'un appareil usagé, rendez-le inutilisable.
Remettez-le ensuite à un centre de ramassage de matières recyclables.
Votre Administration Locale pourra vous indiquer le centre le plus
proche de chez vous.
25
Emballage et appareil usagé
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment Ć WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
Elimination écologique
ó
ó
figure sur la plaque signalétique de votre appareil, suivez les
instructions suivantes:
Si le symbole
cuisson parfaite.
IMPORTANT :
mauvaise utilisation.
l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une
l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide,
ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous
Si, contrairement à nos attentes, l’appareil présente un dommage
CONTENU
Diamètres récipients conseillés
En ce qui concerne la manière de cuisiner
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation
26
27
29
30
31
32
33
33
34
35
36
Avertissements de sécurité
Ainsi se présente votre nouvelle plaque de cuisson
Brûleurs à gaz
Conseils pour cuisiner
Avertissements d'utilisation
Situations anomales
Conditions de garantie
Avertissements de sécurité
Lisez attentivement ce Manuel d'utilisation pour cuisiner
sur cet appareil d'une manière effective et sûre.
Avant d'installer votre nouvelle plaque de cuisson, vérifiez
que les dimensions sont correctes.
Les instructions suivantes sont seulement valides pour
les pays dont le symbole apparaît sur l'appareil, il est
nécessaire de recourir aux instructions techniques pour
l'adaptation de l'appareil aux conditions d'utilisation du
pays.
Il est indispensable que l'endroit où va être installé
l'appareil dispose de la ventilation réglementaire en
parfait état d'utilisation.
Ne laissez pas l'appareil supporter de forts courants
d'air car les brûleurs pourraient s'éteindre.
Cet appareil sort d'usine ajusté au gaz qui est indiqué
sur la plaque de caractéristiques. Si une conversion était
nécessaire, appelez le service d'assistance technique.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Si c'est
nécessaire, appelez notre service d'assistance
technique.
Bien gardez les instructions d'utilisation et de montage,
afin de pouvoir les remettre avec l'appareil, si celui-ci
changeait de propriétaire.
Si votre plaque de cuisson dispose d’un panneau en
verre, n’y exercez pas de forces excessives. Si le verre
de votre plaque de cuisson est décollé, appelez
immédiatement le service d’assistance technique
pour qu’il en fasse la réparation ou la substitution.
27
Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation
à un autre type de gaz doivent être réalisés
par un
technicien habilité qui doit respecter les normes et la
législation applicables, ainsi que les
prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité et de gaz.
un autre type de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour
l'adaptation à
domestique; son usage
usage
commercial ou professionnel
n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas
Cet appareil n'a été conçu que pour un
être installé dans des yachts ou des caravanes.
La garantie ne sera valable que si l'usage pour lequel
il a été conçu a été respecté.
Utilisez uniquement l'appareil pour la préparation de
repas, jamais comme chauffage.
Les graisses et huiles excessivement chauffées peuvent
facilement s'enflammer. C'est la raison pour laquelle la
préparation de repas comprenant des graisses ou huiles,
par exemple les pommes de terre frites, doit être
surveillée.
Ne versez jamais d'eau si la graisse ou l'huile est brûlante.
DANGER ! de brûlures. Couvrir le récipient pour éteindre
le feu et déconnectez la zone de cuisson.
En cas de panne, coupez l'alimentation de gaz et
électricité de l'appareil. Pour la réparation, appelez notre
service d'assistance technique.
Ne posez pas de récipients déformés qui seraient
instables sur les plaques et les brûleurs, afin d'éviter
qu'ils puissent accidentellement se renverser.
Si un robinet se bloque, il ne faut pas le forcer. Appelez
immédiatement le service d'assistance technique
officiel pour qu'il en fasse la réparation ou substitution.
28
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour réaliser le
nettoyage de la table de cuisson vu
qu’il existe un
risque d’électrocution.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants
y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié
de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
chargée de leur sécurité.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Les graphiques représentés dans cette notice d'instruction
ne sont donnés qu'à titre indicatif.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES DISPOSITIONS
À CE SUJET.
Ne faîtes pas fonctionner un appareil endommagé.
Les surfaces des appareils de chauffage et de cuisson
chauffent en cours de fonctionnement, agissez avec
précaution. Ne laissez jamais les enfants s'en
approcher.
Ainsi se présente votre nouvelle
plaque de cuisson:
29
û àBr leur jusqu'
3 kW
Brû leur jusqu'à
Commandes
Lè chefrite
Brû leur
jusqu'à 1 kW
û àBr leur jusqu'
Grille
3,6 kW
Brû leur jusqu'à
1,75 kW
1,75 kW
Brûleurs à gaz
Sur chaque commande de mise en marche est signalé
Pour allumer un brûleur, appuyez sur la commande
choisie et tournez-la vers la gauche, jusqu'à arriver à la
position d'allumage, en la maintenant sur le maximum
quelques secondes pour que le brûleur s'allume et
relâchez-la pour la situer ensuite sur la position désirée.
Si l'allumage ne se produit pas, répétez l'opération.
Si votre plaque de cuisson ne dispose pas de système
d'allumage automatique, approchez une flamme (briquet,
allumettes, etc.) du brûleur.
Si les bougies sont sales, l'allumage sera défectueux;
Gardez toujours la plaque le plus propre possible.
Réalisez le nettoyage avec une petite brosse, en vous
souvenant que la bougie ne doit pas souffrir d'impacts
violents.
Si votre plaque dispose de brûleurs comprenant des
soupapes de sécurité, qui empêchent la sortie de gaz
en cas d'éteinte accidentelle des brûleurs, réalisez
l'allumage de la même manière mais en maintenant la
commande appuyée jusqu'à ce que se produise
l'allumage et continuez d'y appuyez dessus pendant
quelques secondes lorsque la flamme est apparue. Si
l'allumage ne se produit pas, répétez l'opération mais
en appuyant sur la commande pendant quelques 10
secondes.
Pour éteindre tournez la commande vers la droite
Votre plaque de cuisson moderne et fonctionnelle dispose
de robinets progressifs qui vous permettent de trouver
le réglage nécessaire entre la position minimale et la
maximale.
Suivant le modèle, votre plaque de cuisson peut disposer
d'un brûleur à triple flamme, très pratique et commode
pour cuisiner avec des poêles à paella, des woks chinois
L'utilisation de l'appareil à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la pièce où il est installé. Vous devez
vous assurer de la bonne aération de la cuisine : laissez
30
jusqu'à la position .
Fig. 1
le brûleur qu'elle contrôle, (Fig 1).
(toute classe de plats asiatiques) etc.
les orifices d'aération naturelle ouverts, ou installer un
dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).
L'utilisation continue de votre appareil peut requérir une
ventilation additionnelle, par exemple ouvrir une fenêtre
(sans provoquer de courants d'air) ou augmenter la
puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Diamètre récipients
(cm) conseillés
Suivant modèle :
BRÛLEUR  MINIMUMØ RÉCIPIENT MAXIMUMØ RÉCIPIENT
Rapide:  22 cm  26 cm
Semi-rapide: 12 cm  20 cm
Auxiliaire: 10 cm  12 cm
Suivant le modèle, votre plaque de cuisson peut inclure
un supplément de grille indispensable, sur le brûleur
à triple flamme pour les récipients au diamètre supérieur
à 26 cm, plaques de grill, récipients en terre cuite et pour
Si ce n'est pas le cas, le service technique de la marque
dispose de grilles supplémentaires dont le code est
Grille cafetière : Suivant le modèle, votre plaque de
cuisson peut inclure un supplément de grille cafetière,
exclusivement conçu pour le brûleur auxiliaire avec
des récipients au diamètre inférieur à 10 cm. Si ce n'est
pas le cas, le service technique de la marque dispose
de grilles cafetières dont le code est 184200.
Le fabricant décline toute responsabilité si vous
n'utilisez pas ou utilisez incorrectement ces grilles
additionnelles.
Grille
supplémentaire:
31
Triple flamme: >22 cm
484138 // 363300.
Une flamme orangée est normale et se produit quand
il y a de la poussière dans latmosphère, quand un liquide
a versé, etc.
Fig. 2
tous types de récipients concaves ( wok chinois, etc...)
(Fig 2).
 Ces conseils sont à titre d'orientation. 
Très fort Fort  Moyen  Lent
Triple flamme
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
32
Conseils
pour
cuisiner
Réchauffer et maintenir au chaud:
plats cuisinés, plats préparés..
ragoûts.
Cuisson
vapeur: poisson,
légumes.
Pommes de terre vapeur,
légumes frais, soupes,
pâtes.
Réchauffer et maintenir au chaud:
Cuire : ragoûts, riz au
lait, caramel.
Faire fondre:
chocolat,
Décongeler et
cuire lentement:
légumes frais,
produits congelés.
dorer, paellas, cuisine
asiatique ( wok).
Escalope, steak,
Bouillir, cuire, rôtir,
omelette, fritures.
beurre,
Riz, béchamel,
plats cuisinés et préparation
gélatine.
de plats délicats.
Avertissements d'usage concernant
la cuisson:
33
Nutilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs.La flamme ne doit
pas toucher les bords
latéraux du récipient.
Ne cuisinez pas sans
couvercle,ou avec le
couvercle déplacé, car une
partie de l'énergie est ainsi
gaspillée.
Nutilisez pas de récipients
aux fonds irréguliers, ils
augmentent le temps de
cuisson et la consommation
d'énergie.
Ne posez pas le récipient
sans le centrer sur le
brûleur, il pourrait se
renuerser.
N'utilisez pas de récipients
au diamètre important prés
des commandes, récipients
qui une fois centrés sur le
brûleur pourraient toucher
les commandes ou s´en
approcher autant que la
température de cette zone
augmenterait et pourrait
provoquer des dommages.
Ne posez pas les récipients
directement sur le brûleur.
N'utilisez pas de poids
excessifs, ni frappez la
plaque de cuisson avec des
objets lourds.
Utilisez toujours des
récipients appropriés à
chaque brûleur, vous
éviterez ainsi una
consommation excessive
de gaz et de salir les
récipients.
Posez toujours le
couvercle.
Utilisez seulement des
autocuiseurs, poêles et
casseroles au fond plat et
épais.
Bien centrer le récipient sur
le brûleur.
Posez le récipient sur la
grille.
Maniez les récipients avec
précaution sur la plaque
de cuisson.
Avertissements d'usage concernant
la cuisson:
Avertissements d'usage concernant
la cuisson:
Avertissements d'usage concernant
la cuisson:
Avertissements d'usage concernant
la cuisson:
Avertissements d'usage concernant
la cuisson:
Avertissements d'usage concernant
la cuisson:
NON OUI
En ce qui concerne le nettoyage et
la conservation:
Si son utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-
les avec quelques gouttes d'huile ou autre produit de maintenance, utilisés sur le
marché.
Etant données les hautes températures que doit supporter le couvercle de lanneau
du brûleur à triple flamme ainsi que les zones en acier inoxydable telles que: anneaux
des plaques, lèchefrites, contour des brûleurs, etc... elles arrivent à se décolorer avec
le temps. Cest NORMAL. Nettoyez-les après chaque utilisation avec un produit
approprié pour acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de recommencer à cuisiner
avec elles. Lessence de gouttes d'eau ou de zones humides en début de cuisson
peut occasionner déventuels points de détérioration de lémail.
Si les grilles de votre plaque de cuisson disposent de taquets en caoutchouc, prenez
soin lorsque vous les nettoyez, quils ne se détachent pas, la grille se retrouverait
sans protection et rayerait la plaque de cuisson.
Un nettoyant pour acier inoxydable ne doit pas être utilisé pour la zone autour des
commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient seffacer.
34
NON OUI
En ce qui concerne le nettoyage et
la conservation:
Si son utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-
les avec quelques gouttes d'huile ou autre produit de maintenance, utilisés sur le
marché.
Etant données les hautes températures que doit supporter le couvercle de lanneau
du brûleur à triple flamme ainsi que les zones en acier inoxydable telles que: anneaux
des plaques, lèchefrites, contour des brûleurs, etc... elles arrivent à se décolorer avec
le temps. Cest NORMAL. Nettoyez-les après chaque utilisation avec un produit
approprié pour acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de recommencer à cuisiner
avec elles. Lessence de gouttes d'eau ou de zones humides en début de cuisson
peut occasionner déventuels points de détérioration de lémail.
Si les grilles de votre plaque de cuisson disposent de taquets en caoutchouc, prenez
soin lorsque vous les nettoyez, quils ne se détachent pas, la grille se retrouverait
sans protection et rayerait la plaque de cuisson.
Un nettoyant pour acier inoxydable ne doit pas être utilisé pour la zone autour des
commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient seffacer.
En ce qui concerne le nettoyage et
la conservation:
Si son utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-
les avec quelques gouttes d'huile ou autre produit de maintenance, utilisés sur le
marché.
Etant données les hautes températures que doit supporter le couvercle de lanneau
du brûleur à triple flamme ainsi que les zones en acier inoxydable telles que: anneaux
des plaques, lèchefrites, contour des brûleurs, etc... elles arrivent à se décolorer avec
le temps. Cest NORMAL. Nettoyez-les après chaque utilisation avec un produit
approprié pour acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de recommencer à cuisiner
avec elles. Lessence de gouttes d'eau ou de zones humides en début de cuisson
peut occasionner déventuels points de détérioration de lémail.
Si les grilles de votre plaque de cuisson disposent de taquets en caoutchouc, prenez
soin lorsque vous les nettoyez, quils ne se détachent pas, la grille se retrouverait
sans protection et rayerait la plaque de cuisson.
Un nettoyant pour acier inoxydable ne doit pas être utilisé pour la zone autour des
commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient seffacer.
N’utilisez jamais de
produits abrasifs, d´objets
coupants, d’éponges en
acier, de couteaux,etc...
pour enlever les restes de
plat durcis sur la plaque de
cuisson, les grilles, les
brûleurs ni les plaques
électriques.
Si votre plaque de cuisson
dispose d’un panneau en
verre ou en alumninium,
nutilisez pas de couteau,
de racloir ou objet similaire
pour nettoyer l
'union avec
le métal.
Nutilisez pas de machines
nettoyante à la vapeur sur
la plaque de cuisson, qui
pourrait l’endommager
Ne laissez pas de liquides
acides (jus de citron,
vinaigre, etc...) sur la
plaque de cuisson.
Evitez le plus possible le
contact du sel sur la
surface de la plaque
électrique
Une fois l’appareil froid,
utilisez une éponge, de
leau et du savon.
Otez tout le liquide
débordé sur le moment,
vous vous éviterez des
efforts superflus.
Pour garder les brûleurs
et les grilles propres, vous
devez les nettoyer
périodiquement en les
plongeant dans de l’eau
savonneuse et en les
frottant avec une brosse
non métallique afin que
les orifices et les rainures
soient parfaitement
dégagés pour
proportionner une flamme
correcte. Séchez toujours
les couvercles des
brûleurs lorsqu’ils ont été
mouillés. Aprés le
nettoyage et séchage des
brûleurs, assurez-vous
que les couvercles ont été
bien situés sur le diffuseur
de flamme du brûleur.
35
Il n'est pas toujours nésessaire d'appeler le service
d'assistance technique. Dans beaucoup de cas, Vous
pouvez bous-mêmes y remédier. Le tableau suivant
contient quelques conseils.
Remarque importante: Seul le personnel autorisé de
notre Service Technique peut effectuer des travaux dans
le système fonctionnel de gaz et électricité
Que se passe-t-il?
...Si le fonctionnement
électrique général est
en panne?
...Si l
allumage
électrique ne fonctionne
pas?
...Si la flamme des
brûleurs n
est pas
uniforme?
...Si le flux de gaz ne
paraît pas normal, ou le
gaz ne sort pas?
...S
il y a une odeur de
gaz dans l
'
enceinte de
la cuisine?
...Si les sécurités des
différents brûleurs ne
fonctionnent pas?
Cause probable
- Fusible défectueux
- L
automatique ou un
différentiel d
'
installation a
pu sauter.
- Il peut exister des résidus
d
aliments ou de nettoyage
entre la bougie et les
brûleurs.
-Les brûleurs sont mouillés.
-Les couvercles du brûleur
sont mal posés.
-Les différentes parties du
brûleur ont été
incorrectement posées.
-Les rainures de sortie de
gaz des brûleurs sont sales.
-Le passage de gaz est
fermé par des robinets
intermédiaires.
-Si le gaz vient d
une
bouteille, celle-ci peut être
vide.
-Un des robinets est ouvert.
-Possible fuite au niveau de
l
accouplement à la
bouteille.
- La commande n
a pas été
suffisamment longtemps
appuyée.
-Les rainures de sortie de
gaz des brûleurs sont sales.
Remède
-Contrôlez le fusible dans le
boîtier général de fusibles et
le changer s
'
il est défectueux.
-Vérifier dans le boîtier
général d
entrée si
l
automatique ou le différentiel
a sauté.
- L
espace entre la bougie et
les brûleurs doit être
soigneusement nettoyé
-Sécher soigneusement les
couvercles du brûleur et les
bougies.
-Verifier que les couvercles
ont été bien posés.
- Situez correctement les
différentes pièces.
-Nettoyer les rainures de
sortie de gaz des brûleurs.
- Ouvrir les possibles robinets
intermédiaires.
-Changer la bouteille vide par
une pleine.
- En faire la vérification.
-S
assurer que
l
accouplement est correct.
-Une fois le brûleur allumé,
continuer d
appuyer sur la
commande pendant quelques
secondes supplémentaires.
- Nettoyer les rainures de
sortie de gaz des brûleurs.
Situations anomales
Si vous appelez notre Service Technique, indiquez s'il vous plaît :
E - NR FD
Ces indications figurent sur la plaque de caractéristiques de votre appareil. Elle est
située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie s'appliquant à cet appareil
sont celles qui ont été établies par la représentation de
notre entreprise dans le pays où a été effectué l'achat.
Si vous le désirez, le vendeur auquel vous avez acheté
l'appareil est à tout moment prêt à vous faciliter
l'information détaillée à cet effet. Dans tous les cas, pour
faire usage de la garantie, vous devrez présenter la
justification d'achat.
Nous nous réservons le droit de faire des modifications.
36
Geachte klant,
Wij danken u voor en feliciteren u met uw gemaakte keuze.
Dit praktische, moderne en functionele apparaat is
gefabriceerd met eersteklas materialen die tijdens het hele
productieproces zijn onderworpen aan een strikte
Kwaliteitscontrole, en die zorgvuldig zijn getest om het
Wij verzoeken u daarom dat u deze eenvoudige aanwijzingen
leest en respecteert teneinde vanaf het allereerste gebruik
onverbeterlijke resultaten te kunnen garanderen. Ze bevatten
belangrijke informatie, niet alleen voor het gebruik, maar ook
voor uw veiligheid en het onderhoud.
Onze producten hebben een effectieve bescherming nodig
wanneer ze worden getransporteerd. Hierbij beperken wij ons
tot het absoluut noodzakelijke: de gehele verpakking is
uitstekend recyclebaar. Ook u, net zoals wij, kunt bijdragen aan
het behoud van het milieu door de verpakking in de
dichtstbijzijnde en hiervoor bestemde container te deponeren.
De afgedankte olie niet door de gootsteen gooien, aangezien
dit een grote impact op het milieu heeft. Giet de olie in een
gesloten (wegwerp)verpakking en levert u deze in bij een
inzamelpunt of, bij gebreke hiervan, deponeert u deze in uw
vuilnisbak (zo komt het terecht op een gecontroleerde
stortplaats, wat niet de beste oplossing is, maar zo
voorkomen we de vervuiling van het water). Uw kinderen en
uzelf zullen hier dankbaar voor zijn.
Voordat u zich ontdoet van een afgedankt apparaat, dient u
dit apparaat onbruikbaar te maken. Levert u het vervolgens
in bij een inzamelcentrum voor recyclebare materialen.
Uw Lokale Bestuur kan u het adres van het dichtstbijzijnde
inzamelcentrum geven.
De verpakking en uw oude apparaat
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektriscche en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment Ć WEEE).
De richtlijn geeft het kader ann voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking von oude.
Milieuvriendelijk afvoeren
ó
ó
Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool staat; volg dan de
volgende aanwijzingen op:
apparaat aan al uw kookwensen te laten voldoen.
37
BELANGRIJK:
Indien, in tegenstelling tot onze verwachtingen, het apparaat schade
onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.
we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie
geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken
INHOUD
Veiligheidsvoorschriften
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit
Gasbranders
Aanbevolen diameters pannen
Kooktips
Gebruiksvoorschriften
Wat betreft het koken
Reiniging en onderhoud
Abnormale situaties
Garantievoorwaarden
39
41
42
43
44
45
45
46
47
48
38
Veiligheidsvoorschriften
Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig,
teneinde op effectieve en veilige wijze op dit
apparaat te koken.
Controleer alvorens uw nieuwe kookplaat te
installeren of de maten de juiste zijn.
De volgende aanwijzingen gelden alleen voor de
landen waarvan het symbool op het apparaat
staat is het vereist om een beroep te doen
op de technische voorschriften voor de aanpassing van
het apparaat aan de gebruiksvoorwaarden van het land.
Het is noodzakelijk dat de ruimte waarin
het apparaat wordt geïnstalleerd beschikt over de
voorgeschreven ventilatie, welke in perfecte
staat van onderhoud dient te verkeren.
Zorg ervoor dat het apparaat geen last heeft
van sterke luchtstromingen, aangezien de
branders hierdoor zouden kunnen uitgaan.
Bij het verlaten van de fabriek is dit apparaat
afgesteld op de gassoort die staat vermeld op de
gegevensplaat. Als een verandering nodig zou
zijn, belt u dan naar de technische hulpdienst.
Niets aan de instellingen veranderen. Belt u
indien nodig onze technische dienst.
Indien uw kookplaat is uitgerust met een glasplaat, oefen
hier dan geen buitensporige druk op uit. In het geval dat
het glas van uw kookplaat loszit, belt u dan direct naar
de technische dienst. Opdat wordt overgegaan tot
reparatie of vervanging daarvan.
39
Alle werkzaamheden inzake installatie, afstelling en
aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd
worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten
gasmaatschappijen.
worden en ook de voorschriften van de lokale
elektriciteits- en
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst te
telefoneren voor de aanpassing aan een ander type gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor
professioneel gebruik hiervan is niet
caravans. De garantie zal enkel geldig
zijn wanneer het gebruik nageleefd werd
huishoudelijk, het
commercieel of
toegelaten. Dit apparaat mag niet
worden geïnstalleerd
in jachten of
waarvoor deze
ontworpen werd.
De oppervlakken van verwarmings- en kookapparatuur
worden warm tijdens de werking. Gaat u voorzichtig te
werk. Houdt u kinderen te allen tijde uit de buurt.
Gebruikt u het apparaat uitsluitend voor de
bereiding van maaltijden, nooit als verwarming.
Oververhitte vetten of oliën kunnen gemakkelijk ontvla-
mmen. Daarom dient de bereiding van maaltijden met
vetten of oliën, zoals bijvoorbeeld patat, altijd onder
toezicht te gebeuren.
Nooit water op brandend vet of brandende
olie gieten in verband met GEVAAR voor brandwonden!
Dekt u de pan af om het vuur te smoren en schakelt u
de kookzone uit.
In geval van een storing, onderbreekt u de
elektrische voeding en de gastoevoer naar
het apparaat. Voor reparatie belt u naar onze technische
dienst.
Plaats geen vervormde pannen die onstabiel zijn op de
kookplaten en branders, teneinde te voorkomen dat ze
per ongeluk om vallen.
Als een kraan vastzit, forceert u deze dan
niet. Belt technische dienst voor reparatie of vervanging
van de kraan.
40
elektrocutie bestaat.
Gebruik geen stoomreinigers om de kookplaat te
reinigen, aangezien er risico op
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (met inbegrip van kinderen)
waarvan de
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt
zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben,
behalve wanneer deze
toezicht of instructies zouden
hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
De grafieken die in die boek staan afgebeeld, zijn slechts
ter oriëntatie.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat
altijd toezicht is.
INDIEN DE BETREFFENDE BEPALINGEN NIET IN
ACHT GENOMEN WORDEN, WIJST DE FABRIKANT
ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF.
De gebruiks- en montageaanwijzing goed
bewaren, zodat u deze samen met het apparaat
kunt overhandigen aan een eventuele nieuwe
eigenaar.
Een beschadigd apparaat niet in werking stellen.
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit :
Roosters
Brander tot
Drievondige vlam
tot 3,6 kW
tot 3 kW
Brander
Brander
Brander tot
1 kW
Opvangplaat
Bedieningsknoppen
1,75 kW
tot 1,75 kW
41
Gasbranders
Bij elke bedieningsknop staat aangegeven bij welke
Om een brander aan te steken, de knop van de gekozen
brander indrukken en naar links draaien, tot de
ontstekingsstand, en de knop enkele seconden op het
maximum vasthouden totdat de brander aanspringt; de
knop vervolgens loslaten en in de gewenste stand zetten.
Indien de ontsteking niet plaatsvindt de handeling
herhalen.
Als uw kookplaat geen automatische ontsteking heeft,
een vlam (aansteker, lucifers, enz.) bij de brander houden.
Als de bougies vuil zijn, zal de ontsteking gebrekkig
verlopen; houdt u ze zo schoon mogelijk. Hiervoor een
klein borsteltje gebruiken ,rekening houdend met het feit
dat de bougies geen ruwe behandeling verdragen.
Als uw kookplaat branders heeft die zijn uitgerust met
een beveiliging, welke het ontsnappen van gas
verhinderen in het geval de branders per ongeluk uitgaan,
op dezelfde wijze overgaan tot de ontsteking. De knop
ingedrukt houden totdat de ontsteking plaatsvindt, en
deze nog enkele seconden ingedrukt houden nadat de
vlam al is aangesprongen. Indien de ontsteking niet
plaatsvindt, de handeling herhalen, waarbij u de knop
dit keer zo'n 10 seconden ingedrukt houdt.
OM een brander uit te doen, de knop naar rechts
Uw moderne en functionele kookplaat beschikt over
"progressieve kranen", welke u in staat stellen om tussen
de maximale en de minimale vlam de iniste stand te
vinden.
Al naar gelang het model, kan uw kookplaat zijn uitgerust
met een brander met een drievoudije vlam, zeer
praktisch en makkelijk voor het koken met een wok (voor
allerlei Aziatische gerechten), enz.
Het gebruik van de kookplaat veroorzaakt warmte en
vocht in de ruimte waar het is geïnstalleerd. U dient zich
te verzekeren van een goede ventilatie van de keuken:
de natuurlijke ventilatie openhouden en een mechanische
ventilatie-inrichting installeren (afzuigkap).
draaien tot de -stand.
Afb. 1
brander knop hoort.(Afb. 1).
42
Langdurig gebruik van de kookplaat kan extra ventilatie
vereisen, bijvoorbeeld het openen van een raam (zonder
luchtstromingen te veroorzaken), ofwel het vergroten
van het vermogen van de mechanische ventilatie.
Aanbevolen diameters pannen (cm)
 Al naar gelang het model:
BRANDER  MINIMUM Ø PAN  MAXIMUM Ø PAN
Drievoudige vlam:
Snelbrander:  22 cm  26 cm
Halfsnelbrander: 12 cm 20 cm
Hulpbrander:  10 cm  12 cm
Al naar gelang het model, kan uw kookplaat zijn uitgerust
met een aanvullende pannendrager, bij de brander met
de drievoudige vlam, voor pannen met een diameter
groter dan 26 cm, braadsleden, römertopfen en allerhande
holronde pannen (Chinese wok, enz.)
Indien dit niet zo zou zijn, beschikt de technische dienst
van het merk over deze aanvullende pannendrager met
Koffiepercolatordrager: Al naar gelang het model, kan
uw kookplaat zijn uitgerust met een aanvullende
koffiepercolatordrager, uitsluitend voor de hulpbrander
voor pannen met een diameter kleiner dan 10 cm. Indien
dit niet zo zou zijn, beschikt de technische dienst van
het merk over deze koffiepercolatordragers met de code
184200.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien
u deze aanvullende pannen- en
koffiepercolatordragers niet of niet correct gebruikt.
Aanvullende
pannendrager:
>22 cm
de code 484138 // 363300.
Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen
wanneer er stof in de lucht aanwezig is, vloeistof gemorst
is, enz.
Afb. 2
(Afb. 2).
43
Deze tips dienen ter oriëntatie.
Zeer hoog Hoog  Middelhoog  Laag
Driedubbele  Koken, braden, aanbraden, Opwarmen en warm houden: 
paella's, aziatische gerechten
kant-en-klaar maaltijden, 
(Wok). voorgekookte, maaltijden.
Schnitzel, biefstuk, tortilla, Rijst, Stomen: vis,
gefrituurde gerechten. bechamelsaus, groenten.
ragout. 
Halfsnelbrander
Gestoomde aardappels, verse
Opwarmen en warm houden: 
groenten, maaltijdsoepen,  voorgekookte maaltijden en bereiden
pasta's. van verfijnde stoofgerechten.
Hulpbrander Koken: stoofgerechten,  Ontdooien en Maken/smelten: 
rijst met melk, karamel. langzaam koken: boter, 
peulvruchten, fruit,chocolade, 
ingevroren gelatine. 
producten.
Kooktips:
vlam
Snelbrander
44
Gebruiksvoorschriften wat betreft het
koken:
Gebruikt u geen kleine
pannen op grote branders.
De vlam mag de zijkanten van
de pan niet raken.
Kookt u niet zonder deksel of
met een deels aangebrachte
deksel: een deel van de
energie gaat zo verloren.
Gebruikt u geen pannen met
onregelmatige bodems: deze
bodems verlengen de kooktijd
en vergroten het
energieverbruik.
Plaatst u de pan niet
gedeeltelijk op de brander: de
pan zou dan kunnen kantelen.
Gebruikt u op de branders
dichtbij de knoppen geen
pannen met een grote
diameter, die eenmaal midden
op de brander geplaatst deze
knoppen kunnen aanraken of
er zo dichtbij komen, dat de
temperatuur in die zone
oploopt en er schade
kan optreden.
Gebruikt u altijd passende
pannen bij iedere brander;
zo voorkomt u buitensporig
gasverbruik en vlekken op de
pannen.
Gebruikt u altijd de deksel.
Gebruikt u uitsluitend pannen,
koekepannen en kookpotten
met een platte en dikke
bodem.
Plaatst u de pan goed
midden op de brander.
NEE JA
Plaatst u de pannen niet direct
op de brander.
Plaatst u de pan op de
pannendrager.
Hanteert u geen buitensporige
gewichten en beschadigt u de
kookplaat niet met zware
voorwerpen.
Beweegt u de pannen met
beleid over de kookplaat.
Gebruiksvoorschriften wat betreft het
koken:
Gebruiksvoorschriften wat betreft het
koken:
Gebruiksvoorschriften wat betreft het
koken:
Gebruiksvoorschriften wat betreft het
koken:
Gebruiksvoorschriften wat betreft het
koken:
Gebruiksvoorschriften wat betreft het
koken:
45
Wat betreft het schoonmaken en
onderhouden:
Als door aanhoudend gebruik de deklaag van de elektrische kookplaten is verwijderd, besprenkelt
u deze dan met enkele druppels olie of met een ander onderhoudsproduct dat hiervoor op de
markt is.
Als gevolg van de hoge temperaturen die moeten worden getrotseerd door de deksel van de
ring van uw brander met de driedubbele vlam en de zones van roestvrij staal zoals: de ringen
Gebruikt u nooit bijtende
middelen,
schuurmiddelen,
snijdende voorwerpen,
pannensponzen,
messen, enz. om
aangekoekte etensresten
te verwijderen van de
kookplaat,
de pannendragers,
branders of de
elektrische kookplaten.
Als uw kookplaat is
uitgerust met een paneel
van glas of aluminium,
gebruikt u dan geen mes,
metaalspons of iets
dergelijks om de
verbinding met het
metaal schoon te maken.
Gebruikt u voor de
kookplaat geen
machines die reinigen op
basis van stoom; dit zou
de kookplaat kunnen
beschadigen.
Voorkomt u zo veel
mogelijk het contact van
zout met het
oppervlak van de
elektrische kookplaat.
Gebruikt u, wanneer het
apparaat eenmaal koud
is, een
spons, water en zeep.
Neemt u al de
overgelopen vloeistof
direct op, zo bespaart u
zich onnodige
inspanningen.
Om de branders en de
pannendragers schoon
te houden,
moet u deze regelmatig
reinigen door ze in
zeepsop te
leggen en ze schoon te
wrijven met een niet-
metalen
borsteltje; een en ander
teneinde de gaatjes en
gleufjes
volledig vrij te houden
voor het correct branden
van de vlam. Droogt u de
deksels van de branders
en de pannendragers
steeds als deze nat zijn
geworden.
Na het schoonmaken en
drogen van de branders,
dient u
zich ervan te verzekeren
dat de branderdeksels
goed zijn
aangebracht op de
vlamverdeler van de
brander.
NEE JA
Laat u geen zure
vloeistoffen (citroensap,
azijn, enz.) achter op de
kookplaat.
Wat betreft het schoonmaken en
onderhouden:
Als door aanhoudend gebruik de deklaag van de elektrische kookplaten is verwijderd, besprenkelt
u deze dan met enkele druppels olie of met een ander onderhoudsproduct dat hiervoor op de
markt is.
Als gevolg van de hoge temperaturen die moeten worden getrotseerd door de deksel van de
ring van uw brander met de driedubbele vlam en de zones van roestvrij staal zoals: de ringen
Wat betreft het schoonmaken en
onderhouden:
Als door aanhoudend gebruik de deklaag van de elektrische kookplaten is verwijderd, besprenkelt
u deze dan met enkele druppels olie of met een ander onderhoudsproduct dat hiervoor op de
markt is.
Als gevolg van de hoge temperaturen die moeten worden getrotseerd door de deksel van de
ring van uw brander met de driedubbele vlam en de zones van roestvrij staal zoals: de ringen
46
van de kookplaten, vetdruipplaten, contouren van de branders, enz. verkleuren deze in de loop
der tijd, wat NORMAAL is. Maakt u deze onderdelen na elk gebruik schoon met een product
dat geschikt is voor roestvrij staal.
Na het afwassen van de pannendragers moet u deze volledig drogen alvorens er weer mee te
koken. De aanwezigheid van druppels water of vochtige zones bij aanvang van het koken kan
mogelijk zorgen voor beschadigingen van het email.
Als de pannendragers van uw kookplaat beschikken over rubberen noppen, weest u dan
voorzichtig wanneer u deze schoonmaakt: de noppen zouden kunnen loslaten waardoor de
pannendragers geen bescherming meer hebben en krassen veroorzaken op de kookplaat.
In de zone rondom de bechenngsknoppen dient geen schoonmaakmiddle voor noesturij staal
te worden gebruikt. De indicaties ( serigrafie) kunnen daardoor worden vitgeveegd.
Abnormale situaties
Het is niet altijd nodig om de technische dienst te bellen.
In veel gevallen zult u het euvel zelf kunnen verhelpen.
De volgende tabel bevat enkele adviezen.
NB:
Alleen daartoe bevoegd personeel van onze Technische
Dienst mag werkzaamheden verrichten aan het gas- en
elektrotechnische gedeelte van het systeem.
… indien de algemene elektrische
werking defect is?
… indien de elektrische ontsteking
niet werkt?
… indien de vlam van de branders
niet uniform is?
… indien de gasstroom niet
normaal lijkt, of er helemaal geen
gas uit
de gleufjes komt?
… indien het in de keuken naar
gas ruikt?
… indien de beveiligingen van de
verschillende branders niet
werken?
- Er kan sprake zijn van
schoonmaak- of voedselresten
tussen de
bougie en de branders.
- De branders zijn nat.
- De branderdeksels zijn verkeerd
aangebracht.
- De verschillende onderdelen van
de brander zijn onjuist geplaatst.
- De gleufjes van de gasbranders
zijn vuil.
- De gastoevoer is afgesloten door
tussenliggende kranen.
- Als het gas afkomstig is uit een
gasfles, dan kan deze leeg zijn.
- Er staat een kraan open.
- Een mogelijk lek in de koppeling
met de gasfles.
- U heeft de knop niet voldoende
ingedrukt gehouden.
- De gleufjes van de gasbranders
zijn vuil.
- De zekering controleren in de
meterkast en vervangen indien hij
is doorgeslagen.
-Nagaan of de automatische
inrichting of een
differentiaalbeveiliging in werking
is getreden.
- De ruimte tussen de bougie en
de branders moet grondig worden
gereinigd.
- De branderdeksels en de bougies
zorgvuldig drogen.
- Controleren of de deksels goed
zijn aangebracht.
- Plaatst u de verschillende
onderdelen op de juiste wijze.
- Reinigt u de gleufjes van de
gasbranders.
- De mogelijk tussenliggende
kranen opendraaien.
- De lege gasfles vervangen door
een volle.
- Controleren of dit zo is.
- Nagaan of de koppeling degelijk
is.
- Wanneer de brander eenmaal is
aangestoken, houdt u de knop
enkele seconden extra ingedrukt.
- Reinigt u de gleufjes van de
gasbranders.
Oplossing
Vermoedelijke oorzaak
Wat te doen...
- Defecte zekering.
- De automatische inrichting of
een differentiaalbeveiliging is
mogelijk in werking getreden.
47
In het geval u onze Technische Dienst belt, gelieve aan te geven:
E – NR FD
Deze aanduidingen staan op de typesplaat van uw kookplaat,
welke zich bevindt aan de onderzijde van uw kookplaat.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden van toepassing op dit apparaat
zijn de voorwaarden zoals die zijn bepaald door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van
aankoop. Indien gewenst, zal de verkoper bij wie u het
apparaat heeft gekocht te allen tijde bereid zijn u de
desbetreffende details te verschaffen.
Om gebruik te maken van de garantie, dient u in ieder
geval de aankoopbon te overleggen.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
48
45

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Constructa ca 174650 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info