767426
27
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/174
Nächste Seite
27
DEENIT
REMOVING THE CAR SEAT FROM THE VEHICLE RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO DALL’AUTO
Perform the installation steps in the reverse order.
Unlock the ISOFIX locking arms on both sides by pushing
the release buttons and pulling them back simultaneously.
Pull the car seat out of the ISOFIX anchorage points.
Rotate the ISOFIX locking arms 180°.
Operate the adjustment button of the car seat and push the
connectors in as far as they will go.
Seguire il procedimento per l’installazione nell’ordine inverso.
Sbloccare i connettori ISOFIX su ambo i lati premendo
i pulsanti di rilascio e contemporaneamente tirandoli
all’indietro.
Estrarre il seggiolino dai punti di ancoraggio ISOFIX.
Ruotare di 180° i connettori ISOFIX.
Azionare il pulsante di regolazione del seggiolino e spingere
completamente all’interno i connettori.
NOTE! By folding in the ISOFIX locking arms, you are not just
protecting the vehicle seat but also the ISOFIX locking arms
of the ISOFIX system from dirt and damage.
NOTA BENE! Ripiegando i connettori ISOFIX, proteggerete
da possibili danni non solo il sedile dell’auto, ma anche da
danneggiamento e sporcizia i connettori ISOFIX stessi.
Spingere i due bracci di bloccaggio ISOFIX (8) nei punti di
ancoraggio ISOFIX (6) no a quando questi si bloccano in
posizione con un “CLIC” udibile.
Assicurarsi che il seggiolino sia ssato in sicurezza
cercando di estrarlo.
L’indicatore di sicurezza verde (10) deve essere
chiaramente visibile su entrambi i pulsanti di rilascio (9).
Utilizzare la maniglia di regolazione ISOFIX (7) e spingere il
seggiolino contro il sedile del veicolo.
Assicurarsi sempre che l‘intera supercie dello schienale del
seggiolino sia posizionata il più possibile a contatto con lo
schienale del sedile del veicolo.
Push the two ISOFIX locking arms (8) into the ISOFIX
anchorage points (6) until these lock into place with an
audible “CLICK.”
Ensure that the car seat is secure by trying to pull it out.
The green safety indicator (10) must now be clearly visible
on the two release buttons (9).
Use the ISOFIX adjustment handle (7) and push the car
seat against the vehicle seat.
Always ensure that the entire surface of the backrest of
the car seat is placed fully against the backrest of the
vehicle seat.
27

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Cybex SOLUTION Z i-FIX wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info