cybe x - online.com
CYBEX GmbH
Riedingerstraße 18
95448 Bayr euth
Germany
+49 (0) 921-78 511 - 0
info@cybe x-online.com
WA R N I N G! EN
• Oc cupa nt(s) mus t alwa ys we a r a he lme t th at c om pl ie s
with local regulations.
• Th is p ro du ct w il l be co me u ns ta b le i f the m a nuf ac tu-
rer’s recommended load is exceeded. Do not use with
ch il dr en w ho ex ce e d the w ei gh t li mi tat io ns .
• The pulling bicycle must be suitable f or a bicycle trailer.
It is recommended that the bicycle undergoes a safety
check by a qualified bicycle mechanic before attaching
it to the bicycle trailer .
• Us e ex tr e me c au ti on w hi le u si ng th e pr od uc t a s a bi cy-
cl e tr ai le r: ne ve r exc ee d 25 k m ph / 15 mph , a nd s low
dow n to l es s th a n 10 kmp h / 6 mp h ar ou nd c or ne rs , o n
rough roads and downhill.
• Wh en t ur ni ng r ig ht , the a ng le b et w ee n th e tow in g
bi cyc le a nd t hi s pr od uc t mu st n ot ex ce e d 45 °. Wh en
tur ni ng l ef t , th e an gl e mu st n ot ex ce e d 90 °.
• Th e nu t on t he r ea r a xl e of t he b ic ycl e mu st e ng ag e
th e thr e ad s for a t le a st fi ve f ull t ur ns i n or de r to e nsu re
adequate clamping force f or holding the rear wheel
se cu re ly. F ai lur e to t ig hte n th e a xl e nu t ad eq uat el y may
result in accidentally loosening the rear wheel of the
bi cyc le . I f it i s no t po ss ib le t o tig ht en th e a x le nu t fi ve fu ll
turns, consult a professional bicycle mechanic for the
appropriate parts and assistance.
• Wh en a tt ac hi ng t he t ra il er h itc h , al way s at ta ch t he
ba ck-u p s afe t y st ra p to th e bi cyc l e. D o not u s e thi s
pr od uc t if y ou c an no t at ta ch t he b ac k-up s af et y s tr ap
around your bicycle frame. Failure t o install the back -up
sa fe ty s tr ap m ay l ea d to th e pr od uc t se pa ra ti ng f ro m
the bicy cle.
• Never lea ve out the washer when fixing the t railer hitch
to t he bicycle as the trailer may separate from the bi-
cycle.
WA R N U N G! DE
• Insassen müssen immer einen Helm tragen, der den
örtlichen V orschriften entspricht.
• Di es e s Pr od uk t w ir d in st ab il , we nn di e vo m He r ste ll er
empfohlene Belastung überschritten wird. Nicht mit
Kindern verwenden, welche die Gewichtsbeschrän-
kungen ü berschreiten.
• Das Zugfahrrad muss für einen Fahrradanhänger
ge ei gn et s ei n. E s wi rd e mp fo hl en , da s F ah rr ad e in er
Sicherheitsprüfung durc h einen qualifizierten Fahr-
radmechaniker z u unterziehen, be vor es am Fahrrad-
anhänger befestigt wird.
• Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Produkt
als Fahrradanhänger verwenden: Fahren Sie niemal s
me hr a ls 25 k m / h un d br em se n Si e in K ur ve n, a uf u n-
eb en en S tr aß en u nd b er ga b au f we ni ge r al s 10 km /h
ab.
• Beim Rechtsabbiegen darf der Winkel zwischen dem
Zugfahrrad und diesem Produkt 45° n icht überschrei-
ten . B ei m Ab bi eg en n ac h li nk s da r f de r Wi nk el 9 0 °
nicht überschreit en.
• Di e M ut te r an d er H int er ac hs e de s Fa hr r ad s mu ss
mindestens fün f volle Umdrehungen in das Gewinde
eingreifen, um eine ausreichende Klemmk raft zum si-
cheren Halten des Hinterrads zu ge währleisten. W enn
die Achsmutt er nicht a usreichend angezogen wird,
kann sich das Hinterrad des Fahrrads versehentl ich
lösen. W enn es n icht möglich ist, die Achsmutt er fünf
volle Umdrehungen festzuziehen, wenden Sie sich an
einen professionellen Fahrradmechaniker, der Ihnen
die entsprechenden T eile und Hilfe zur V erfügung
stellt.
• Befestigen Sie beim Anbringen der Anhängerkupp-
lung immer den Sicherungsgurt am Fahrrad. Verwen-
den Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie den Siche-
rungsgurt nicht um Ihren Fahrradrahmen befestigen
können. Wird der Sicherungsgurt nicht angebracht,
ka nn s ic h da s P ro du k t vom F ah rr a d lö se n.
• Lassen Sie bei der Befestigung der Anhängerkupp-
lung am Fahrrad niemals die Unterlegscheibe weg,
da sich der Anhänger ansonsten vom Fahrrad trennen
kann.
A VERT ISS EMEN TS! FR
• Le s oc cu pa nt s do iv en t tou jo ur s po r te r un c as qu e c on-
forme aux réglementations locales.
• Ce produit de viendra instable si la charge recomman-
dée par le fabricant est dépassée. Ne l‘utilisez p as
ave c de s en fa nt s qu i dé pa ss en t le s li mi te s de p oi ds .
• Le v él o de tr ac ti on d oi t c onv en ir à un e re mo rq ue p ou r
vélo. Nous recommandons que le vélo soit soumis à un
contrôle de sécurité par un mécanicien qualifié avant
d’y a tt acher la remorque.
• Soyez ex trêmement prudent( e ) lorsque vous utilisez le
produit comme remorque de bicy clette: ne dépassez
ja ma is 2 5 km / h / 15 mph et r a le nti s se z à mo in s de 10
km / h / 6 mp h da ns l es v ir ag e s, s ur l es r ou te s ac ci de n-
tée s et e n d es ce nte .
• Lo rs d ‘u n vi ra ge à d ro ite , l ‘an gl e en tr e le vé lo d ‘at te la ge
et l e pr od ui t ne do it p a s dé pa s se r 45 °. Lo rs d ‘u n vi ra ge
à ga uc he , l‘a ng le n e do it p a s dé pa ss er 9 0 °.
• L ‘écr ou s ur l ‘es s ie u ar ri èr e du v él o do it e ng ag er l es
fil et s d’au m oi ns c in q tou rs c o mp le ts a fin d ‘a ss ur er u ne
force de serrage suffisante pour maint enir sécuritaire-
ment la roue arrière. S‘il est pas correctement serré,
l‘écrou d‘essieu risque de desserrer accidentellement
la r ou e ar ri èr e du v él o. S ‘i l n‘es t p as p os s ib le d e se rr er
l‘é cr ou d ‘e ss ie u de c in q tou r s co mp le ts , re ce ve z le s
pi èc es e t l‘ as s is ta nc e né ce s sa ir e s de l a pa r t d’u n mé-
canicien vélos professionnel.
• Lorsque vous installez l‘attache remorque, attachez
tou jo ur s la s a ng le d e sé cu ri té au v él o. N ‘u ti lis e z pa s le
pr od ui t si vo us n e po uv ez p as fi xe r la s a ngl e de s é cu ri-
té au to ur du c a dr e de vo tr e vél o. S i vo us n‘ in st al le z pa s
la sangle de sécurit é, le pr oduit risque de se sép arer
du vélo .
• N‘ignorez jamais la rondelle lors de la fixation de l‘atta-
che remorque sur le v élo, car la remorque risquerait de
se détacher du vélo.
¡AD VER TENC IAS! ES
• Lo s pa s aj er os s ie mp re d eb en u s ar u n ca sc o qu e cu mp la
con la normativa local.
• Es te p ro du cto s e vo lv er á in es ta bl e si s e su pe r a la c ar ga
re co me nd ad a po r el f ab ri c an te. N o lo u se c o n ni ño s que
superen las l imitaciones de peso.
• La bicicleta de tracción debe ser adecuada para un re-
molque de bicicleta. Se recomienda que la bicicleta se
so me ta a u na r evi s ió n de s eg ur id ad d e un m ec án ic o de
bicicletas calificado antes de conectarla al remolque de
bicicleta.
• Tenga m uc ho c ui da do a l us ar e l p ro duc to c om o re mo l-
qu e de b ic ic le ta: n un ca s up e re l os 25 k m /15 mph y di s mi-
nu ya la v el oc id ad a m en os d e 10 km /6 mp h al g ir ar e n la s
es qu in as , e n ca rr et er as á s pe ra s y cu es t a ab aj o.
• Al g ir ar a l a de re ch a , el á ng ul o en tr e la b ic ic le ta q ue r e-
mo lc a y es te p ro du cto n o de be s up e ra r lo s 45 °. Al g ir ar a
la izquierda, el ángulo no debe superar los 90°.
• La tuerca del eje trasero de la bicicleta debe entrar en
la s ro sc a s du ra nte a l m eno s c inc o v ue lt as c o mp let a s a
fin de garantizar una fuerza de sujeción adecuada para
su je ta r la r ue da t ra s er a de f or ma s eg ur a . Si n o se a pr ie ta
ad ec ua da me nte l a tu er ca d el e je , se p ue de a fl oj ar a c-
cidentalmente la rueda trasera de la bicicleta. Si no es
posible apretar la tuerca del eje cinco vueltas completas ,
consulte a un mecánico de bicicletas profesional para
que le proporcione las piezas y la asistencia adecuadas .
• Cuando conecte el enganche del remolque, coloque
siempre a la bicicleta la correa de seguridad de respal-
do . No u ti li ce e st e pr od uc to si n o pu ed e at ar l a co rr e a de
seguridad de respaldo alrededor del bastidor de su bicic-
le ta . S i no s e in st al a la c or re a d e se gu ri da d de r es pa ld o, e l
producto puede separarse de la bicicleta.
• Nunca deje fuera la arandela al fijar el enganche del re-
mo lq ue a l a bi ci cl et a , ya qu e é ste p ue de s ep ar a rs e de l a
bicicleta.
A VIS OS !! PT
• O(s) oc up an te (s) deve (m) us ar s em pr e um c a pa ce te qu e
esteja em conformidade com os regulamentos locais.
• Es te p ro du to to rn ar- se -á i ns táv el s e a ca rg a r ec om en-
dada pelo fabricante for ultrapassada. Não use este pro-
du to co m cr i an ça s qu e ul tr ap a ss em o s li mi te s de p es o
estabelecidos.
• A bi ci cl et a us ad a pa r a o re bo qu e dev e se r ad eq ua da
pa ra u m re bo qu e de b ic ic le ta . R ec om en da -s e qu e a bi-
ci cl et a pa s se p or u ma ve r ifi ca ç ão d e se gu ra nç a po r um
mecânico de bicicletas qualificado antes de ser acoplada
ao reboque da bicicleta.
• Tenha m ui to cu id ad o ao u sa r o pr o dut o co mo u m re bo-
qu e de b ic ic le ta: n un ca e xc ed a os 2 5 k m/ h ou 15 mi /h e
de sa c el er e pa ra m en os d e 10 km /h o u 6 mi /h n a s cu r va s,
em e st ra da s c om p avi me nto i r re gul a r e em d ec li ve s.
• Ao v ir ar à d ir ei ta , o â ng ul o ent re a b ic ic le ta d e r eb oq ue e
es te p ro du to nã o dev e exc e de r 45 °. Ao vi r ar à e sq ue rd a ,
o ân gu lo n ão de ve ex ce de r 9 0°.
• A po rc a no e ix o tr as ei ro d a bi c ic let a d eve e ng at ar n as
roscas com pelo menos cinco voltas completas para
garantir a força de aperto adequada para segurar a roda
traseira com segurança. Não apertar adequa damente a
porca do eix o poderá resultar no afrouxamento acidental
da roda traseira da bicicleta. Se não for possíve l apertar
a porca do eixo com cinco voltas completas, consult e um
mecânico de bicicletas profissional para obter as peças
adequadas e assistência.
• Ao p re nd er o s is tem a de l ig aç ão d o re b oq ue , fix e se mp re
a co rr ei a au xi li ar d e se gu r an ça à b ic ic le ta . N ão u se e s te
produto se não puder fixar a correia auxi liar de seg urança
em to rn o do q ua dr o da b ic ic le ta . A n ão i ns ta la ç ão da c o r-
reia auxil iar de segu rança pode fazer com que o produto
se separe da bicicleta.
• Nu nc a se e s qu eç a de i nc lu ir a a nil ha a o fi xa r o si ste ma
de l ig aç ão d o re bo qu e à bi ci cl et a , po is o r eb oq ue p od e
separar-se da bicicleta.
A V VER TENZE! IT
• Gl i oc cu pa nt i dev on o se mp re i nd os s ar e un c as c o co n-
forme alle norme locali.
• Qu e sto m ez zo d iv en ter à in st a bi le s e il c ar ic o r ac co ma n-
dato dal fabbricante viene supera to. Non utilizzare con
ba mb in i ch e su pe ra no i l im it i di pe s o.
• L a bi ci cl et ta d a tr a ino d ev e es se re a da t ta a d un r im or ch io
per biciclette. Si raccomanda di so ttoporre la bicicletta a
un c on tr oll o di s ic ur ez z a da p a r te di u n me cc a ni co q ua li fi-
cato prima di fissarla al rimorchio per biciclette.
• Usare estrema caut ela quando si utilizza il mezzo come
ri mo rc hi o pe r bi ci cl et te: n on s up er ar e ma i i 25 k m /h e r al-
le nt ar e a me no d i 10 km/ h i n cu r va , su s tr ad e di s se st ate
e in d is ce s a.
• Qu a ndo s i gi ra a d e st ra , l ‘an go lo t ra l a bi ci cl et t a da t ra in o
e qu es to me z zo n on d eve s up er ar e i 45 °. Q ua nd o si g ir a a
sinistra, l‘angolo non deve superare i 90°.
• Il dado sull‘asse posteriore della bicicletta deve aggan-
ci ar e le fi le t tat ur e pe r al me no c in qu e gi ri c om pl et i al fi ne
di g ar an ti re u na fo r za d i se rr ag gi o ad eg ua ta p er t en er e
saldamente la ruota posteriore. Il mancato serraggio del
dado dell‘ ass e in modo adeguato può causare l‘ allenta-
mento accidentale della ruota posteriore della bicicletta.
Se n on è p os si bi le s er r ar e il d ad o de ll ‘a ss e pe r ci nq ue g ir i
completi, consultare un meccanico di biciclette profes-
sionista per le parti appropriate e l‘assistenza.
• Qu a ndo s i fi ss a il g an ci o di t ra in o, fi s sa re s em pr e la
ci ng hi a di si c ure z z a di r is er va a ll a bi ci c let t a . No n ut il iz-
za re q ue st o me z zo se n on è p os s ib il e fis s ar e la c in ghi a
di sicurezza di riser va a ttorno al telaio della bicicletta. La
mancata installazione della cinghia di sicurezz a di riserva
può portare al distacco del mezzo dalla bicicletta .
• Non dimenticare mai la rondella quando si fiss a il gancio
di traino alla bicicletta, poiché il rimorchio potrebbe sepa-
rarsi dalla bicicletta.
BELANGRIJ K! NL
• In zi t ten de (n) mo ete n al ti jd e en h el m dr ag en d ie i n ove r-
eenstemming is met de plaatselijke voorschriften.
• Dit product wordt onstabiel als de aanbevolen belasting
van de fabrikant wordt overschreden. Niet gebruik en met
kinderen die zwaarder z ijn dan de gewichtsbeperkingen.
• De t re kk en de fi et s mo et g es ch ik t z ijn v oo r ee n fie ts tr ai le r.
He t is r a ad za a m om d e fie ts te l ate n in sp ec te re n do or e en
vakbevoegde fietsenmaker voordat de fietstrailer wordt
beves tigd.
• Wees uitermate v oorzichtig wanneer u het product ge-
br ui k t al s ee n fie ts tr ai le r: g a no oi t sn ell er d a n 25 k m pe r
uu r en ve r tr a ag to t mi nd er d an 10 km p er u ur i n bo ch ten ,
op ruwe wegen en op neerwaar tse hellingen.
• Wan ne er u r ec ht s afs l aa t, m ag d e ho ek t us se n de t re k-
ken de fi et s en d it p ro du ct n ie t gr ote r zi jn d an 4 5°. Wa n-
ne er u l in ks af s la at , ma g de h oe k ni et g rot er z ij n da n 90 °.
• De m oe r op d e ac hte r as v an d e fie ts m oet c o nt ac t
hebben met de bedrading v oor ten minste vijf volledige
omwenteli ngen om vo ldoende sluitkracht te verzekeren
om het achterwiel veilig te houden. Als de asmoer niet
voldoende w ordt aangeschroefd, kan dit hierdoor het
achterwiel van de fiets per ongeluk loskomen. Als het
niet mogelijk is om de asmoer vijf om wentelingen aan te
schroeven, raadpleeg een professionele fietsenmaker
voor de relevante onderdelen en h ulp.
• Wann eer de aanhangin richting w ordt bevestigd, bevestig
altijd de reser veveiligheidsband aan de fiets. Gebruik dit
product niet als u de reserveveiligheidsband niet rond het
fietskader kunt bevestigen. Een reser veveiligheidsband
die niet werd geïnstalleerd kan ertoe leiden dat het pro-
duct gescheiden w ordt van de fiets.
• Breng de borgring alt ijd aan wanneer de aanhangin ri-
ch in g bev es ti gd w or dt a an d e fi ets a a ng ez ie n de t ra il er
zi ch k an s ch ei de n va n de fi et s .
OSTR ZE ZEN IA! PL
• Uż y t kow ni cy m us z ą zaw s ze no si ć k as k , k tór y j e st zg od ny
z lokalnymi przepisami.
• Ten pro du k t st an ie s ię n ie s ta bi lny w p r zy p adk u pr ze-
kroczenia zalecanego przez producenta obciążenia.
Ni e uż y w ać z d zi eć mi , k tó re p rz ek r ac za ją o gr a ni cze ni a
wagowe.
• Row er c ią gn ą cy mu si b yć o dp ow ie dni d o pr z yc ze pk i r o-
werowe j. Zalecane się, aby przed zamocowaniem przyc-
zepki row erowej do roweru został on poddany k ontroli
bezpieczeństwa przez wyk walifiko wanego mechanika
roweroweg o.
• Na le ż y z ac how ać s zc ze gó ln ą os tr oż no ś ć, u ż y wa ją c pr o-
duktu jako przyczepki rowerowej : nie w olno przekraczać
25 k m/ h / 15 mph i z w al ni ać d o mni ej n i ż 10 km/ h / 6 m ph
na z ak r ęt ac h, n a ni er ów nyc h dr og ac h i zj eż dż a ją c.
• Po dc za s s kr ę ca ni a w pr awo , k ąt p om ię dz y r owe re m
ho lu ją cy m a pr od uk te m ni e mo że p rz ek r ac za ć 45 °. Pr z y
sk r ęc an iu w l ewo , k ąt n ie m oże p r ze kr ac z ać 9 0 °.
• Na k rę tk a na t y ln ej o si r owe ru m us i za b lo kowa ć gw i n-
ty n a c o na jm nie j pi ę ć pe ł nyc h ob ro tów, a by z ap ew ni ć
odpowiednią siłę zacisku dla bezpiecznego prz y-
trzymania tylnego k oła . Niedostat eczne dokręcenie
nakrętki osi może doprowadzić do prz ypadkowego
po lu zow ani a t yl ne go k oł a r owe ru . Je ś li n ie j es t mo żl iw e
do kr ę ce ni e na k rę tk i os i na p i ęć p e łn ych o br ot ów, na le ż y
sko nt ak t owa ć si ę z pr of es jo na ln ym m ec ha ni ki em r owe-
rowym w celu uzyskania odpo wiednich części i pomocy.
• Przy mocowaniu zaczepu prz yczepki za wsze
należy przymoc ować do roweru pomocniczy pas
zabezpieczający. Nie należy używać tego produk-
tu , je śl i ni e mo żn a za mo c owa ć po mo cn ic ze go p as a
zabezpieczającego do ramy row eru. Niezainstalowa-
nie pomocn iczego pasa zabezpieczającego może
doprowadzić do oddzielenia się produktu od row eru.
• Podczas montażu zaczepu przyczepki do rowe-
ru n ie n al eż y p om ij ać p od k ła dk i , po ni ewa ż m oż e to
spowodować odłąc zenie prz yczepki.
VA R O VÁ N Í ! CS
• Pou ž iva te l (p ou ži va tel é) mus í mí t na s ob ě v žd y př i lb u, k te-
rá vyhovuje místním předpis ům.
• Po kud p ř ek ro č íte v áh ov ý li mi t ud an ý v ýr ob ce m , ten to
výrobek nebude stabilní. Pokud dítě překro čí váho v ý limit,
tento výrobek nepoužívejte.
• Kol o, k te ré t áh ne v ozí k mu sí b ý t pr o te nto ú če l vh o dné .
Před připevněním kola k vozíku doporučujeme, aby kolo
zkontrolo val kvalifikovaný mechanik.
• Po kud p ou ž ívá te te nto v ý ro be k ja ko vo zí k za k ol o, b uď te
vel ic e o pat rn í: v zá k ru tá ch , na n er ov nýc h ce st á ch a p ři
jí zd ě dol ů z ko pc e ni kd y ne př ek r ač uj te r yc hl os t 25 k m/ h
a ne dov ol te, a by r y ch lo st k le s la p od 10km / h.
• Př i o db oč ov án í vp rav o ne sm í úh el m ez i kol em a t ím to
v ýr ob kem p ř ek ro č it 4 5°. P ř i od bo č ová ní v lev o ne sm í úh el
př e k ro č it 9 0 °.
• Ma ti ce n a za dn í os e ko la m us í bý t ut a že ná n a z ávi tu
mi nim á ln ě na p ět p lný ch o toč e ní , ab y byl a za r uč en á
do st ate č ná s ví ra cí s íl a na b ez pe čn é up ev ně ní z ad ní ho
kola. Pokud matice nebude dostatečně dotažená, můžete
přijít o zadní kolo. Pokud matici není možné dotáhnout na
pě t pl nýc h oto č en í, p or aď te se s k v al ifi kov aný m m ec ha ni-
kem o hledně vhodných součástí a asistence.
• Když připevňujet e závěsné zařízení, vždy připoj te také
záložní bezpečnostní popruh ke k olu. Pokud nedo-
kážete záložní bezpečnostní popruh omotat k olem rámu
kola, tent o výrobek nepoužívejte. Pokud nebude záložní
bezpečnostní po pruh připevněný , hroz í odpojení výrobku
od kola.
• Při připevňování závěsného zařízení ke kolu n ezapomínej-
te na p od lo žk u, j in ak s e mů že v oz ík o d kol a od po ji t.
VA R O VA N I E ! SK
• Používat eľ (používatel ia) musia mať na sebe vždy prilbu,
ktorá vyhovuje miestnym predpisom.
• Ak prekročíte váho v ý limit udaný výrobcom, tent o výrobok
ne bu de s ta bi lný. A k di eť a p re kr o čí vá ho v ý li mi t, te nt o v ýr o-
bok nepoužív ajte.
• Bi cy ke l, k to r ý ťa há v oz ík mu s í by ť pr e tú to č in no sť v ho dný.
Pred pripevn ením bicykla k vozíku odporúčame, aby bi-
cykel prešiel bezpečnostnou kontrolou kvalifikovaným
mechanikom.
• Ak p ou ží va te te nto v ý ro bo k ak o voz ík z a bi cy ke l, b uď t e
ve ľm i op atr ní: v z á kr ut ác h , na ne ro vn ých c e st ác h a do le z
kopca nik dy neprekračujte rýchlosť 25 km/ h a nedovoľte,
aby r ých lo s ť kl es la p o d 10km/ h .
• Pri odbočovaní doprava nesmie uhol medzi bicyklom a
tý m to v ýr ob ko m pr ek ro č iť 4 5°. P ri o db o čo van í do ľa va
ne sm ie u ho l pr ek r oč iť 9 0 °.
• Ma ti ca n a z adn ej o si b ic yk l a mu sí b y ť ut ia hnu t á na z á-
vi te a sp oň n a pä ť pl nýc h oto č en í, a by b ol a za ru č en á
dostatočná zvieracia sila na bezpečné upevnenie zad-
ného ko lesa . Ak mat ica nebude dostatočne dotiahnutá,
mô žet e st ra ti ť za dn é kol e so b ic yk la . A k ma ti cu n ie j e
mo žn é do tia hn uť n a pä ť pl nýc h ot oč en í, p or a ď te s a s
kvalifikovan ým mechanikom ohľadne vhod ných súčastí
a asistencie.
• Keď pri pevňujete zá vesné zariadenie, vždy pripojte aj
záložný bezpečnostný popruh k bicyklu. Ak nedokážete
záložný bezpečnostný popruh omotať ok olo rámu bi-
cykla, tento v ýrobok nepoužívajt e. Ak nebude záložný
bezpečnostný popruh pripevnen ý, hrozí odpo jenie výrob-
ku o d bi cy kl a .
• Pri pripevňo vaní záv esného zariadenia k bicyklu n ezabú-
da jte n a po dl ož ku , in ak s a m ôže v oz ík o dd el iť o d bi cy kl a .
O P OZO R I L A! SL
• Up or ab ni k(-i ) mo ra (-jo) ve dn o no si ti č el ad o, k i je v s k la du
s krajevnimipredpisi.
• T a izdelek bo postal nestabilen, če preseže obremenitev ,
ki jo priporoča proizvajalec. Ne uporabljajte pri otrocih, ki
presegajo omej itve teže.
• Vlečno kolo mora biti primerno za prikolico za kolo.
Priporočljivo je, da usposobljeni mehanik za kolesa pred
pritrditvijo na prik olico opravi varnostni pregled k olesa .
• Pri uporabi izdelka k ot kolesarske prikolice bodite izje mno
pr evi d ni: ni ko li ne p r es ez ite 2 5 km / h in p o ov ink i h, n er av-
ni h ce st ah i n po k l an či na h na vz do l up oč a sn ite n a ma nj k ot
10km /h .
• Pr i z avi ja nj u v de sn o kot m ed v l eč ni m kol e so m in te m iz-
de lko m ne s me p re s eg ati 4 5°. P ri z av ij an ju v l evo k ot ne
sme presegat i 90°.
• Ma ti ca n a z adn ji o si k ol es a se m or a p re k navo ja z av it i za
vs aj p et p ol ni h ob ra tov, da s e z ago tov i us tr ez na v pe nj al-
na s il a za v ar no v pe tj e za dn je ga ko le s a . Če m at ic e os i ne
pr iv ij ete p r avi ln o, s e la hko z ad nj e ko lo p o ne sr eč i zr ah lj a .
Če m at ic e os i ni m og o če p ri vi ti z a pe t ob r atov, s e za u s-
trezne dele in pomoč posv etujte s strokovnim mehanikom
za kolesa.
• Ko pr it rd it e vl eč no k l ju ko, ve dn o pr ip ni te va r no st ni pa s n a
kolo. Tega izdelka ne uporabljajte, če ne morete pripeti
varnostnega pasu okoli okvirja kolesa. Če v arnostnega
pasu ne namestite, se lahk o izdelek loči od kolesa.
• Pr i pr it rj ev an ju v le čn e k lj uke n a kol o ni kol i ne i zp us ti te p od-
ložke, saj se lahko prikolica loči od kolesa.
UPOZ ORENJE ! HR
• Korisnik( ci) uvijek moraju nositi kacigu koja je sukladna s
lokalnim propisima.
• Ovaj proizvod postat će nestabilan ako se premaši
opterećenje k oje preporuča proizvođač. Nemojte rabiti
kod dj ece koja premašuju ograničenja težine.
• Vučni bicikl mora biti prikladan za prikolicu za bicikl.
Preporuča se da bicikl prođe sigurnosnu provjeru od
st ra ne s tr uč no g me ha ni č ar a z a bi ci kl e pr ij e ne go š to g a
se prikači za prikolicu za bici kle.
• Ka d ra bi te p ro iz vo d ka o pr ik ol ic u za b ic ik l , bu di te iz ni m-
no o pr ez ni: N ik ad n em oj te pr em a ši ti b r zin u od 2 5 k m po
sa tu / 15 mil ja p o sa tu i u sp or it e na m anj e o d 10 km po
sa tu / 6 mi lj a po s at u u za voj im a , na n er avn im c e st am a i
nizbrdicama.
• Kod s k re ta nj a ud es no , ku t iz me đu b ic ik l a koj i vu č e ter et
i ovo g pr oi z vod a ne s mi je p re ma š it i 45 °. Kod s k re ta nj a
ul ij evo, t a j kut n e sm ij e pr em a ši ti 9 0 °.
• Ma ti ca n a st ra žn jo j os ovi ni b ic ik l a mo ra o bu hva ć ati n a-
voj e za n a jma nj e pe t pu ni h ob r ta ja k a ko bi s e os ig ur a la
od gov ar aj uć a s te zna s il a i k ako b i si gu rn o dr ž a la s tr a žn ji
kot ač . A ko se m at ic a os ov in e ne z ate gn e na o dg ova r aj uć i
na či n, t o mo že do ve st i do l ab avl je nj a st ra ž nj eg k ot ač a
bi ci kl a . A ko ni je m og uć e z ate gn uti m at ic u os ov in e za p et
punih obrtaja, konzultirajt e se sa stručnim mehaničarom
za bicikle u svezi prikladnih dijelova i pomoći.
• Kad kačite zaponac prik olice, uvijek prikačite rezervni
sigurnosni pojas na bic ikl. Nemojte rabiti ovaj proizvod
ako n e mo že te pr ik a či ti r ez er v ni s ig ur no sn i po ja s na o k vi r
svo g bi ci k la . A ko ne p os t avi te r eze r v ni si gu rn os ni p oj a s, t o
može d ovesti do odvajanja p roizvoda od bic ikla .
• Nikad nemojt e izosta vljati podlošku kad kačite zaponac
prikolice na bicikl, jer se prikolica može odvojiti od bicikla .
ПРЕ ДУПР Е Ж ДЕ НИЕ! BG
• Пъ тникът( ците ) винаги трябва да носят каска,
която отговаря на изискваният а на местното
законод ателство.
• Т ози про дукт ще стане нестабилен, ак о се
превиши препоръчаният от производителя
товар. Не изпо лзвайте с деца, коит о надвишават
ограниченията за тегло .
• Т еглещият велосипед трябва да бъде подходящ
за ремарке за вел осипед. Препоръ чваме на
велосипеда да се направи преглед за безопасност
от к ва лифициран велосипеден механик, преди към
него да се прика чи ремаркето за велосипед.
• Внимавайте изключително много, когато използвате
продукта като ремарк е за велосипед: никога не
превишавайте 25 км/ ч ( 1 5 м или/ч ) и намалявайте до
скорост под 1 0 км/ч (6 м или/ч ) на завои, по неравни
пътища или нанадолнища.
• При завой над ясно ъ г ълът между тег лещия
велосипед и този продукт не трябва да преви шава
45 °. Пр и з ав о й н а ля в о ъ г ъ л ът не т ря б в а да
надвишава 90° .
• Г айката на задната ос на велосипеда трябва да
з а х ва н е р ез б а та с п о не п е т пъ л н и о бо р от а , з а д а с е
осигури необх одимата с ила на затягане за здраво
з а дъ р жа н е к ъм з а дн о то к ол е л о. А ко г а йк а та н а
ос т а н е е за т ег н ат а д об р е, т о ва м о же д а д о ве д е
до инцидентно разхлабване на задното колело на
велосипеда. Ако не е възможно гайката на оста
д а се з а те г н е с пе т п ъ лн и о б ор о та , п о с ъв е тв а й те
се с професионален велосипед ен механик з а
подходящите части и съдействие.
• Когато закачвате ремаркето към тег лича, винаги
закачвайте обезопасяващия ремък към велосипеда.
Не и з по л зв а й те п р од у к та , а к о не м о же т е д а
закачите обезопасяващия ремък око ло рамката
на велоси педа. Ако обезопасяващият ремъ к не се
мо н т ир а , то в а м ож е д а до в е де д о отд е ля н ет о н а
продукта от велосипеда.
• Никога не оставя йте шайба та отвън, когато
прикрепвате теглича на ремаркето към велосипеда,
т ъ й ка то р е м ар к ет о м ож е д а с е отд е ли о т
велосипеда.
FIG YELME Z TE TES ! HU
• Az utas(ok)nak mindig olyan sisakot kell viselni ük , amely
megfelel a helyi szabályozásoknak .
• A gyártó által javasolt t erhelés túllépésekor ez a termék
instabillá válik. Ne használja olyan gy ermekkel, aki nehe-
zebb a határértékeknél.
• A von ta tó ke ré k pá rn ak a lk al ma s na k kel l le nn ie a vo nt at á si
feladatra. Azt javasoljuk, hogy a termék v ontatókerékpár-
hoz t ör ténő rögz ítése előtt egy szakképzett kerékpárs ze-
relővel v égeztessen biztonsági ellenőrzést a kerékpáron.
• A termék vontatáshoz t ör ténő használatakor nagy körül-
tek i nté s se l já rj on e l: so ha n e lé pj e tú l a 25 k m/ó / 15 mph
sebességet és kanyarodáskor , rossz mi nőségű úton és
lejtőkön lassítson le 1 0 km/ ó / 6 mph sebességre.
• Jobbra fordulás előtt a vontat ó kerékpár és a termék k ö-
zötti szög nem lehet 45°-nál nagyobb. Balra forduláskor a
szög nem lehet 90°-n ál nagyobb.
• A hátsó kerék biztonságos megtar tásához a k erékpár
hátsó t engelyén lévő anyacsavar legalább öt fordula ttal rá
kel l ho gy l eg ye n tek er v e a me net re . A te ng el y any ac s ava r
meghúzásának elmulasztás a a kerékpár hátsó kerekének
véletlen elvesz téséhez v ezethet. Ha nem lehetséges a
tengely anyacsavarjának öt fo rdulattal történő meghúzá-
sa, akkor a megfelelő alkatrészek és segít ség érdekében
forduljon szakképzett kerékpárs zerelőhöz.
• A von tatmányrögzítő csatlakoztatásakor mindig csatla-
koztassa a biztonsági tar tóhevedert a kerékpárhoz. Ha
nem tudja csatlakoztatni a biztonsági tartóhevedert a
ker ék p ár v á zá ho z, a k kor n e ha s zná l ja e zt a t er mé ket . A
biztonsági tartóheveder felszerelésének elmulasztása a
termék és a kerékpár szétválásához v ezethet.
• A von tatmányrögzítő a kerékpárhoz történő csatlak oz-
ta tá s ako r ne h ag yj a k i a z al áté tet , en ne k el mu la s zt á sa a
termék és a kerékpár szétválásához v ezethet.
VA R N I N G ! SV
• Passagerarna måste alltid bära hjälm som uppfyller lokala
bestämmelser.
• Denna produkt blir instabil om tillverkarens rekommen-
derade max.last överskrids. Använd inte med barn som
överskrider vi ktbegränsningarna.
• Dr ag cy ke ln m ås te va ra l ä mp lig f ör e n cy ke lk är ra . V i re-
kommenderar a tt cykeln genomgår en säkerhetskontroll
av en k v al ifi ce r ad cy ke lm ek an ik er i nn an d en a ns lu ts ti ll
cykelkärran.
• Var my cke t fö rs ik t ig nä r du a nv än de r pr od uk te n so m
cykelkärra: överskrid aldrig 25 km/h och sänk hastighe-
ten t il l mi nd re ä n 10 km/ h i ku r vo r, på oj äm na v äg ar o ch
i nedförsback e.
• Vid högersväng får vinkeln mellan dragcykeln och denna
pr od uk t in te öv er st ig a 45 °. Vi d vä ns te rs vän g få r vi nk el n
in te öve r sti g a 90 °.
• Mu t ter n på c yk el ns b ak a xe l må s te va ra i ns kr u vad m in st
fe m he la va r v fö r en t il lr äc kl ig t hö g sp ä nnk r af t s om h ål le r
ba k hju le t sä ke r t mo nte ra t. O m d u int e dr ar å t a xel mu t ter n
ordentligt kan det leda till att cykelns bakhjul lossnar av
mi ss ta g. O m d et i nte g år a tt d ra å t a xe lm ut te rn f em h el a
varv, k ontakta en professionell cyk elmekaniker för lämpli-
ga delar och hjälp.
• Nä r du k op pl ar k är ra n s ka d u al lt id f äs ta s ä ker he ts re m-
me n i cy kel n. A nv än d in te de n hä r pr od uk te n om d u in te
ka n fä s ta s äk er he ts re mm en r un t cy kel ra me n . Om d u in te
fäster säkerhetsremmen kan det leda till att produkten
lossnar från cykeln.
• Ute lä mn a al dr i g br ic ka n nä r du f äs te r dr ag k rok en p å cy-
keln eftersom släpvagn en kan lossna från cykeln.
ADV ARSLER! NO
• Passasjerene må alltid bruke hjelmer som oppfyller de
lokale forskriftene.
• Dersom produsentens anbefalte belastning overskrides,
vi l pr od uk te t bl i us ta bi lt . M å ik ke b ru kes m e d ba rn s om
overskrider vektbegrensningene.
• Sy kk el en s om b ru ke s til å d r a må væ re e gn et f or e n sy k-
keltilhenger . Det anbefales at sykkelen gjennomgår en
sikkerhetssjekk av en kvalifiser t sykkelmekaniker før den
festes til sykkeltilhengeren.
• Vær ek s tre mt f or si k ti g nå r du b ru ke r pr od uk tet s o m syk-
kelhenger: overstig aldri 25 km/t, og brems ned til under
10 km /t r und t hj ø rn er, på g ro ve ve ie r og i n ed ove rb ak ke .
• Ved sving til høyre, må vink elen mellom trekksykkelen og
de tt e pr od uk te t ik ke ov er st ig e 45 °. Ved sv in g ti l ven st re ,
må ikke vinkelen ov erstige 90°.
• Mutteren på s ykkelens bakaksel må gå minst fem ganger
ru nd t fo r å si kr e ti ls tr ek ke li g kl em k ra f t fo r å hol de b a kh ju-
let trygt på plass. Dersom akselmutteren ikke strammes
ti ls tre k ke lig k a n de t fø re ti l at b ak h jul et p å sy k kel en l øs ne r.
Kontakt en sykkelmekaniker for å få passende deler og
hjelp dersom det ikke er mulig å stramme akselmutteren
fem fulle omdreininger .
• Fest alltid sikkerhetsstroppen til sykkelen når du k obler
ti l til he ng er k ro ken . I kk e br uk d et te p ro du kt et hv is d u ik ke
kan feste sikkerhetsstroppen rundt rammen på sykkelen.
Dersom sikkerhetsstroppen ikke monteres, kan det føre til
at produktet skilles fra sykkelen.
• Ik ke g le m sk i ven n år d u fe st er t ilh en ge r fe s tet t il sy k ke le n,
da tilhengeren kan skille seg fra sykkelen.
V AROITUK SIA! FI
• Kä y tt äj ä n (k äy t tä ji en) on a in a k äy tet t ävä k y pä rä ä , j ok a
noudattaa paikallisia määräyksiä.
• T uotteesta t ulee epäv akaa , jos valmistajan suositt elema
kuorma ylit etään. Älä käytä painorajat ylittävien lasten
kanssa.
• Ve tävän polkupy örän on olta va sopiva polkupyörän perä-
kärrylle. Suosittelemme, että pätev ä polkup yöräasentaja
tekee polkupyörälle t ur vatarkastuksen ennen polkupyörän
peräkärr yn kiinnittämistä siihen.
• Ole äärimmäisen huolellinen, kun käytät tu otetta polku-
pyörän peräkärr ynä. Älä k oskaan ylitä nopeutta 25 km/h
( 15 mph) j a hi da st a a ll e 10 km/ h (6 mp h) no pe ute en m ut-
kissa , kuoppaisi lla teillä ja alamäissä.
• Kun käännyt oikealle, ku lma hinauspolku pyörän ja tämän
tuo t tee n vä li ll ä ei s a a yl it tä ä 4 5°. K un k ää nn y t va se mm al le ,
ku lma e i s aa y li t tä ä 9 0 °.
• Polkupyö rän taka-akselin mutterin on oltava kiinni kier-
teissä väh intään viisi täyttä kierrosta, jotta varmist etaan
riittävä puristusvoima takapyörän p itämiseksi kiinni turval-
lisesti. Akseli n mutterin riittävän kiristyksen lai minlyönti voi
aiheuttaa polkupyörän takapyörän tahattoman irtoamisen.
Jos akselin mutteria e i pystytä kiristämään viittä tä yt tä
kierrosta , keskust ele ammattimaisen polkup yöräasenta-
jan kanssa sopivista osista ja a vusta.
• Kun peräkärry n vet okoukkua kiinnitetään, kiinnitä aina
va rm uu shi hn a po lk up yör ä än . Äl ä k äy tä t ät ä tu ote t ta , j os e t
pysty kiinnittämä än varmuushihnaa polkupyörän runkoon.
Varmuushihnan asentamisen laiminlyönti voi johtaa tuot-
teen ir toamiseen polkupyörästä.
• Älä koskaan jätä aluslevyä pois, kun kiinnität peräkärryn
vetok oukkua polkup yörään, koska peräkärr y voi irrota
polkupyörästä.
ADV ARSEL! DA
• Bruger(e ) skal altid bære en cyk elhjelm, som ov erholder
lokale regler .
• Dette produkt bliv er ustabilt, hvis producentens anbefa-
le de v æg t ove rs k ri de s . Br ug i k ke pr od uk te t ti l bø rn , hv is
vægt ov erskr ider vægtbegrænsningerne.
• De n tr æk ke nd e cy ke l sk al v ær e eg ne t ti l at k ør e me d en
cy kel an hæ ng er. D et a nb ef al es , at c yk l en f år e t si kk er-
hedstjek hos en kvalificeret cykelmekaniker , inden cyke-
lanhængeren mont eres.
• Vær yderst forsigtig, n år du bruger produktet som cyk e-
la nh æn ge r: K ør a ld ri g hu r ti ge re e nd 2 5 km / h, o g sæ nk
fa r ten t il u nd er 10 km / h ru nd t om h jø rn er, p å uj ævn e ve je
og n ed a d ba k ke.
• Ved dr ej ni ng t il h øj re m å vi nk le n me ll em d en t ræ k ken de
cy kel o g de t te pr od uk t i kk e ove rs ti ge 4 5°. Ve d dr ejn in g ti l
ven st re m å vi nk l en i kk e ove rs ti ge 9 0 °-
• Møtrikken på cykelens bagak sel skal gå i indgreb med
gev in de ne m in ds t fe m he le o mg an ge f or a t si kr e, a t kl em-
kraften er tilstrækkelig stor til at baghjule t fastholdes fors-
varligt. Hvis akselmøtrikken ikke strammes tilstrækkeligt,
ka n cy k le ns b ag hju l lø s ne si g ve d et u he ld . Hv is d et i k ke
er muligt at stramme akslen fem hele omgange, skal du
henvende dig til en professionel cykelmekanik er for få de
rigtige dele og den fornødne hjælp.
• Nå r du m on ter er a nh æn ge r tr æ kk et , sk al d u al ti d fa s tgø re
backup-sikkerhedsremmen t il cyklen. Brug ikke produk-
tet, hvis du ikke kan fastgøre backup-sikkerhedsremmen
rundt om cykelstellet. Manglende montering af backup-
sikkerhedsremmen kan medføre, at produktet løsner sig
fra cyklen.
• Un dl ad a ld ri g at m ont er e sk i ven , nå r du f as tg ør a nh æn-
ge r tr æk ke t ti l cy kl en , da d et te k a n me df ør e, a t an hæ ng e-
ren løsner sig fra cyklen.
HOIA TUS! ET
• Sõitja peab (sõ itjad peav ad) kandma kohalikele eeskirja-
dele vastav at kiivrit.
• Kui t ootja soovitatud koormust ületa takse, muutub t oode
ebastabiilseks. Ärge kasutage laste puhul, kelle kaal üle-
tab ettenähtud kaalupiiranguid.
• V edav jalgratas peab sobima kasutamiseks jalgrattahaa-
gisega. Enne jalgrattale haagise kinnitamist on so ovitatav
lasta jalgratas professionaalsel jalgrattamehaanikul ohu-
tuse seisuk ohalt üle vaadata.
• Ol ge ä ä rm is el t et tev a atl ik , k ui k as ut ate t oo de t ja lg ra tt a-
ha ag is en a: ä rg e ül et ag e ki ir us t 25 k m /h (1 5 m iil i /h) ni ng
ae gl us ta ge k ur v id es , kü nk li ku l te el j a al la mä ge s õi tes v ä-
hemalt kiirusele 1 0 km/h (6 miili/h).
• Pa re ma le p öö ra te s ei to hi ve d ava j al gr at ta j a to ote v ah el i-
ne n ur k ül et ad a 45 °. Vas aku le p öö r ate s ei to hi p öö r am is-
nu rk o ll a suu re m ku i 90 °.
• Jalgratta tagaratta telje mutter peab olema keeratud v ähe-
malt viis täispööret, et tagada tagumise ratta turvaliseks
hoidmiseks piisav kinnitusjõud. Kui rattatelje mutter on
piisavalt pingutamata, v õib tagumine ratas ootamat ult
la ht i tul la . K ui r at ta tel je m ut ri t ei o le võ im al ik p in gu ta da v ii s
täispööret, pöörduge sobiv ate osade ja abi saamiseks
professionaalse jalgrattamehaaniku poole.
• Haagise haakeseadme kinnitamisel kinnitage turvarihm
al ati j a lgr at t a kü lg e. Ä rg e k as ut ag e too d et , kui t e ei s a a
turvarihma jalgratta raami ümber kinnitada . Kui jätate tur-
va ri hm a ki nn it am at a , või b ha a gi s ja lg rat t a kü lj es t la ht i tul la .
• Ha a ke se ad me k in ni ta mi se l ja lg r at ta k ül ge tu le b al at i pa i-
ga ld ad a se ib , ku na va s ta se l ju hu l või b ha a gi s ja lg ra tt a
küljest lahti tulla..
C Y CLING HITCH
A T T A CH E RE MORQUE