BRĪDI NĀ JUMS! LV
• Pasažierim ( -iem) vienmēr jāvalkā ķi vere, kas atbilst
vietējiem noteikumiem.
• Ši s pr od uk ts k ļ ūs n es t ab il s, j a ti ks p ār s ni eg ta r a žo tā j a
ie tei k tā s lo dz e. N el ie toj ie t ko pā a r bē r ni em , ku ru sv ar s
pārsniedz svara ierobežojumus.
• V elkošajam velosipēdam jābūt piemērotam v elosipēda
piekabei. Pirms sa vienošanas ar velosipēda piekabi
ieteicams, lai kvalificēts velosipēdu mehāniķis veic šā
velosipēda dr ošī bas pārbaudi.
• Li eto ji et p ro du k tu k ā vel os ip ē da p ie k ab i, i evē ro jo t
īp a šu p ie sa r dz īb u: ne k ad ne p ār sn ie d zie t 25 k m s tun dā
/ 15 jūd ze s stu nd ā u n sa ma z in iet ā tr um u l īd z ma z ā k
ne kā 10 k m st und ā / 6 j ūd ze s st und ā p ag ri ez ie no s ap
stūriem, uz nelīdzeniem ceļiem un braucot lejup.
• Pa gr ie žot ie s p a la bi , le ņķ i s st ar p ve lko š o vel o si pē du
un šo produktu nedrīkst pārsniegt 45°. Pagriežoties pa
kreisi, leņķis nedrīkst pārsniegt 90°.
• Uzgriezni uz velosipēda aizmugurējā s ass jāpiestiprina
vītnei ar vismaz pieciem pilniem pagriezieniem, lai
nodrošinātu pietiekamu fiksācija s spēku aizmugurējā
riteņa drošai noturēšanai. Nepietiekami piev elkot ass
uzgriezni, velosipēda aizmugurējais ritenis var nejauši
kļūt nestabils. Ja uz griezni na v iespējams pievilkt
asij ar pieciem pilniem pagriezieniem, sazinieties ar
profesionālu velosipēdu mehāniķ i, lai saņemtu atbil-
sto š a s det a ļa s un p al ī dz ī bu .
• Piestiprinot piekabes sakabi, vienmēr velosipēdam
piestipriniet arī rezerves drošības siksnu. Neliet ojiet
šo p ro du k tu , ja n eva ra t pi es ti pr in āt r ez er ve s d ro šī b as
siksnu ap velosipēda rāmi. Ja rezerves drošība s
si ks na n eti e k pi es ti pr in āt a , pr od uk ts v ar a tda l īt ie s no
velosipēda.
• Nekad neaizmirstiet ievietot paplāksni, kad piestiprināt
piekabes sakabi p ie velosipēda, jo piekabe var
atdalīties no velosipēda.
ĮSPĖJIMAS ! LT
• Priekabos keleivis (-iai ) turi dė vėti vietinius reikalavimus
atitinkantį šal mą ( -us).
• Ga mi nys t a ps n es ta bi lu s , jei b us v ir š y ta s g am int oj o
rekomenduojamas didžiausias svoris. Kėdutėje nega-
lima sėdėti vaikams, kurių sv oris viršija rekomen duotiną
svorį.
• Dv ir at is t ur i bū ti t in ka ma s pr i ek ab ai v il k ti . Re kom en-
du oj am a , ka d pr ie š t vi r ti na nt p ri ek ab ą p ri e dv ir ač io , jo
saugumą patikrintų kvalifikuotas dviračių mechanikas.
• Būkite ypač a tidūs, kai naudojat e gaminį kaip dviračio
priekabą: ne viršykite 25 km/val. ( 15 mylių/val.) greičio,
o ties posūkiais, nelygiuose keliuose ir nuokalnėse n e-
važiuokite greičiau nei 1 0 km/val. ( 6 mylios/v al.).
• Je i su ka ma į d e ši nę , ka mp a s ta rp p ri ek a bą v el ka nč i o
dv ir ač io i r š io g am in io n eg al i bū ti d id es ni s ne i 45 °. Je i
su ka ma į k a ir ę, k am pa s ne g ali b ū ti d id es ni s ne i 60 °.
• Ga li nė s d vi ra či o a ši es v er ž lė t ur i bū ti p ri su k ta b en t
pe nk is r at us , k ad t vi r t ai l ai ky t ų ga li nį d vi r ač io r at ą .
Ti nk am ai n ep ri ve r žu s aš i es v er žl ė s , ga li nis r at a s ga li
atsilaisvinti. Jei neįmanoma priveržti veržlės penkis ra-
tus, pasitarkite su profesionaliu dviračių mechaniku dėl
tinkamų dalių ir pagalbos.
• T virtindami priekabos kablį prie dviračio visuomet pri t-
virtinkite atsarginį apsauginį dirželį. Nenaudokite gami-
nio, jei negalite pritvirtinti atsarginio aps auginio dirželio
prie dviračio rėmo. Nepritvir tinus atsarginio apsauginio
dirželio, gaminys gali atsiskirti nuo dviračio.
• T virtindami priekabos kablį prie dviračio niekada ne-
pamirškite uždėti poveržlės, nes p riekaba gali at siskir ti
nuo dviračio.
ВНИМА НИЕ! RU
• Пассажиры должны на девать шлем,
соответствующий местным п равилам.
• Данное изделие бу дет не устойчивым, если
превысить рекоменду емую нагрузку . Не
ис п ол ь з уй т е из д е ли е д л я де т ей в е с ом б о ль ш е
предельно допустимого зна чения.
• Велосипед должен подходить для транспортировки
коляски. Рекомендуется пров ести проверку
безопасности вел осипеда квалифицированным
механиком перед креплением велосипедной
коляски.
• Будь те предельно осторожны при использовании
изделия в качестве велосипедной коляски : не
превышайте скорость 2 5 км/ ч ( 1 5 миль/ ч) и сн ижайте
скорость до скорости максимум 1 0 км/ч (6 миль/ч ) на
поворотах, неровной д ороге и спусках по склонам.
• При повороте нап раво угол между велосип едом и
прицепным изделием не должен превышать 45° . При
по в ор о те н а л е в о эт о т уг ол н е д ол ж ен п р е вы ш ат ь 9 0 °.
• Г айка на за дней оси велосипеда должна быть
закручена на ре зьбе м инимум на пять о боротов,
чтобы обеспечить д остаточную силу з ажима
для надежного крепления заднего колеса.
Недостаточная затяжка гайки задней оси может
привести к слу чайному отвинчиванию заднего
колеса велосипеда. Если невозможно закр у тить
гайку задней оси на пять оборотов, об ратитесь за
помощью к квалифицированному механику , чтобы
он порекоменд ова л подходящие детали.
• При креплении прицепного устройства всегда
крепите стра ховочный ремень к велосипед у. Не
используйте изделие, если не можете прикрепить
страховочный реме нь вокруг рамы велосипеда.
Отсутствие страховочного ремня может привести к
отцеплению изделия от велосипеда.
• Не забывайте поставить шайбу во время крепления
прицепного устройства к велосипеду, потому что
коляска может отсоединиться от велосипеда.
У В А ГА ! UK
• Во д ій (-ї) і п а с а ж ир (-и) з а вж ди п о в ин н і но с ит и ш ол о м,
що відповідає місцевим розпорядже нням.
• У разі перевищення ваги, рекомендованої
виробником, цей виріб утрачає стійкість. Не
використовуйте з дітьми, якщо вони перевищують
обмеження ваги.
• Велосипед- тягач повинен відповідати
велосипедному причепуу . Перед встановленням
велосипедного при чепа рекомендується зробити
перевірку велосипеда на безпеку у кваліфікованого
веломеханіка.
• Буд ьте д у же у в а ж н і та о б ер е ж ні , к ол и в ик ор и с то в ує т е
виріб у якості велосипедного причепа: ніколи не
пе р е ви щу й те ш в и дк і с ть 2 5 км /г од / 15 ми л ь /го д , а
коли наближуєтеся до поворотів, їдете нерівною
дорогою або з гірки, знижуйте швидкість до 6 км/ год
/ 6 ми л ь /го д .
• Під час повороту праворуч кут між велосипедом і
цим виробом не повинен перевищувати 45°. Під час
повороту ліворуч ку т не повинен перевищувати 90°.
• З мет ою забезпечення належного зусилля затиску
і безпечного кріплення на задньому колесі гайк у
на задній вісі велосип еда необхідно затягувати
пр и на й м ні н а п’ят ь п о вн и х об е рт і в . Як що н е
з ак р у ти т и г ай к у о с і як с л і д, ц е м ож е п ри з в ес т и
до випа дкового від чеплення заднього ко леса
велосипеда. Я кщо затягнути гайку осі на п ’ять повних
обертів, зверніться по д опомогу та відповідні деталі
до професійного веломеханіка.
• Коли чіпляєте причеп , завжди використовуйте
для кріплення до велосипеда додатковий ремінь
безпеки. Не використовуйте цей виріб , якщо не
можете зачепити додатковий ремінь безпеки
навколо рами велосипеда. Якщо не встановити
додатковий ремінь безпеки, виріб може відірватися
від велоси педа.
• Під час вс тановлення кріплення причепа на
велосипеді, ніколи не забувайте про шайбу , тому
що це може призвести до відчеплення причепа від
велосипеда.
D I K K AT ! TR
• Y olcular her zaman yerel düzenlemelere uy gun bir kask
takmalıdır.
• Üreticinin tavsiye ettiği yük aş ılırsa bu ürün kararsız hale
gelecektir. Kilo sınırlarını aşan çocuklarla kullanmayın.
• Çeken bisiklet, bisiklet römorkuna uygun olmalıdır. Bisik-
leti bisiklet römorkuna takmadan önce, kalifiye bir bisiklet
tamircisi tarafından güvenlik kontrolünden geçirilmesi
tavsiye edilir .
• Ürünü bisiklet r ömorku olarak kullanırken son derece
di kk at li o lu n: as la 2 5 km ph /15 mph h ız ı a sl a aş m ayı n ve
virajlarda, bozuk yollarda ve yo kuş aşağı 1 0 kmph/6 mil/
sa at in a lt ın a dü ş mey in .
• Sa ğa d ön er ke n, ç ek i ci b is ik l et il e bu ü rü n ar a sı nd ak i a çı
45°‘yi aşmamalıdır. Sola dönerken açı 90 °‘yi geçmeme-
lidir.
• Arka tekerleği emniyetli bir şekilde tutmak için yeterli ke-
netleme kuvvetini sağlamak üzere bisikleti n arka aksındaki
so mu n di şl er e en a z b e ş ta m tu r ge çm el id ir. Ak s so mu-
nunun y eterince sıkılmaması bisikletin arka t ekerleğinin
yanlışlıkla gevşemesine neden olabilir. Aks somununu beş
tam tur sıkmak mümkün değilse, uyg un parçalar v e yardım
için profesy onel bir bisiklet teknisyenine danışın.
• Römork kancasını takarken, daima yedek emniyet kemeri-
ni bisiklete bağlayın. Y edek emniyet k emerini bisiklet çer-
çevenizin etrafına takamıyorsanız bu ürünü kullanmayın.
Y edek emniyet kemerini n takılmaması ürünün bisikletten
ayrılmasına neden olabil ir.
• Römork bisikletten a yrılabileceğinden römork kancasını
bisiklete sabitlerken asla yıkayıcıyı dışarı da bırakmayın.
ΠΡ ΟΕ Ι ΔΟΠ ΟΙ Η Σ Η! GR
• Οι χ ρ ήσ τ ε ς πρ έ πε ι ν α φ ορ ο ύ ν πά ν τα κ ρ ά νο ς πο υ
συ μμ ο ρφ ώ νε τ αι μ ε τ ου ς τ οπ ικ ο ύς κ αν ον ι σμ ού ς.
• Αυ τ ό το π ρ οϊ όν θ α γ ίν ε ι ασ τ αθ ές α ν γ ίν ε ι υπ έ ρβ α σ η
το υ φ ορ τ ίο υ π ου σ υ ν ισ τ ά ο κα τα σκ ε υ ασ τ ή ς. Μη ν το
χ ρη σ ιμ οπο ι ε ίτ ε με π α ιδ ιά π ο υ ξε π ε ρν ού ν τ α ό ρι α
βάρους.
• Το ποδή λ ατ ο πο υ τ ρα β ά ε ι το τ ρέ ι λ ε ρ θ α πρ έ πε ι ν α εί να ι
κα τά λ λη λ ο γι α α υ τ ή τ η χ ρή σ η. Σ υ ν ισ τ άτ αι τ ο πο δ ήλ ατ ο
να υ πο β λη θ εί σ ε έ λ ε γ χο α σφ α λ ε ία ς απ ό ε ξε ι δι κ ευ μ έν ο
μηχ αν ι κό π οδ η λά τω ν π ρι ν το σ υ ν δέ σ ε τε σ τ ο τρ έι λ ε ρ
ποδηλάτ ου.
• Να εί στε ιδιαίτερα προσεκτικοί ότα ν χρησιμοπ οιείτε το
πρ ο ϊό ν ως τ ρ έι λ ε ρ π οδ η λά το υ: π οτ έ μη ν υ πε ρ β αί ν ετ ε
τα 2 5 χλμ /ώ ρ α ή τα 15 μί λι α /ώ ρα κ α ι επ ιβ ρ α δύ ν ε τε σ ε
λι γό τ ερ ο α πό 10 χλμ /ώ ρ α ή 6 μί λι α /ώ ρ α σε σ τρ ο φ ές ,
δύσκο λους δρ όμους και στην κ ατηφόρα.
• Ότ α ν σ τρ ίβ ε τ ε δε ξ ι ά, η γ ων ί α με τ αξ ύ το υ π οδ η λά το υ
ρυ μ ού λ κ ησ η ς κα ι αυ τ ο ύ το υ π ρο ϊ όν τ ος δ ε ν πρ έ πε ι ν α
υπ ε ρβ α ί νε ι τ ις 4 5°. Ό τα ν σ τρ ί β ετ ε α ρ ισ τ ε ρά , η γ ων ία
δε ν π ρέ π ει ν α ξ επ ε ρν ά τ ις 9 0 °.
• Το παξ ιμ άδ ι σ το ν πί σ ω άξ ον α το υ π οδ η λά το υ π ρέ π ει
να δ έ σε ι τ α σπ ε ι ρώ μα τα μ ε τ ο υλ άχ ι στ ον π έ ν τ ε
π λή ρ ει ς σ τρ ο φέ ς γ ια ν α ε ξα σφ α λ ί σε ι ε πα ρ κή δ ύ ν αμ η
σύ σ φι ξ ης, ώ σ τ ε να σ υ γ κ ρα τε ί μ ε ασ φ ά λ ε ια τ ον π ίσ ω
τρ οχ ό. Ε άν δ ε ν σφ ίξ ε τ ε επ αρ κ ώς τ ο πα ξ ιμ άδ ι το υ
άξ ον α , μπο ρ εί κ ατ ά λ άθ ος ν α π ρο κ λ η θε ί χα λά ρ ωσ η
το υ π ίσ ω τρ οχ ού τ ο υ πο δη λ άτ ο υ. Ε άν δ ε ν εί ν αι δ υ ν ατ ό
να σ φί ξ ε τε τ ο πα ξ ιμ άδ ι το υ ά ξο να μ ε π έν τ ε π λ ή ρε ις
στροφές, συμβουλ ευτείτε έν αν επαγγελματί α μηχ ανικό
πο δη λ άτ ο υ γι α τα κ ατ ά λ λ η λα α ν τ α λ λ α κτ ι κά κα ι
βοήθε ια.
• Κατ ά τ ην τ οπ ο θέ τ η ση τ ο υ κο τσ αδ ό ρο υ , σ υν δ έσ τ ε
πά ν τα τ ον ε φ ε δρ ι κό ιμ ά ν τα α σφ α λ ε ία ς σ το π ο δή λ ατ ο.
Μη ν χ ρη σ ιμ οπο ι ε ίτ ε α υτ ό το π ρ ο ϊό ν εά ν δ εν μ πο ρε ί τε
να σ τ ε ρε ώ σ ετ ε τ ον ε φε δ ρ ικ ό ιμ άν τ α ασ φ α λ ε ία ς γ ύρ ω
απ ό το π λ α ίσ ιο τ ο υ πο δη λ άτ ο υ σα ς. Η μη ε γ κα τά σ τα σ η
το υ ε φε δ ρ ικ ού ι μά ν τ α ασ φα λ εί α ς μπο ρ εί ν α ο δη γ ήσ ε ι
σε δ ι αχω ρ ισ μό τ ο υ πρ ο ϊό ν το ς α πό τ ο πο δή λ ατ ο.
• Μη ν ξε χ ν άτ ε π οτ έ τ η ρ οδ έ λ α ότ αν σ τ ε ρε ώ νε τ ε το
κο τσ αδ ό ρο σ τ ο πο δή λ ατ ο κα θ ώς τ ο τρ έ ι λ ε ρ μπο ρ εί ν α
δι αχ ω ρι σ τε ί α πό τ ο πο δή λ ατ ο.
AT E N Ț I E ! RO
• Oc up an tul (o cu pa nț ii ) tre bu ie s ă p oa r te în tot de au na o
cască care respectă reg lementările locale.
• Ac es t pr od us v a de ven i in st ab il d ac ă s ar ci na
re co ma nd at ă de p ro du c ăto r es te d ep ă și t ă. A n u se u ti li za
pentru copii care depășes c limit ele de greuta te.
• Bicicleta la care se atașează remorca trebuie să fie
adecvată pent ru o remorcă de bicicletă. Se recomandă
ca bicicleta să fie supusă unui control de siguranț ă de
că tr e un m ec a ni c de b ic ic le tă c al i fic at , în ai nte d e a at a șa
remorca la bicicletă.
• Fi ț i ex tr em d e pr ec a ut î n tim p c e uti li za ț i pr od us ul c a
remorcă pentru bicicletă: niciodată nu depășiți 25
km ph /15 mph , ș i înc e tin iț i l a ma i pu ți n de 10 km ph /6 m ph
în zo na c ur be lo r, pe d ru mu ri b ru te ș i în c ob or âr e.
• La virare la dreapta, unghiul dintre bicicleta de remorcare
și a ce s t pr od us nu t re bu ie s ă d ep ă șe a sc ă 45 °. L a vi ra ju l la
st ân ga , u ng hi ul nu t re bu ie s ă d ep ă șe as c ă 9 0°.
• Pi ul iț a de p e pu nt ea d in s pat e a bi ci cl ete i tr eb ui e s ă an-
ga je ze fi le tul p en tr u ce l pu ț in c inc i ro ta ț ii c om pl ete p en tr u
a asigura o forță de prindere adecv ată pentru menținerea
roții din spate în siguranță . Neprinderea adecvată a piu liței
os ie i po ate d uc e la s l ăb ir ea a cc id en ta l ă a ro ți i di n sp ate
a bi ci cl ete i. Î n c a zu l în c ar e nu e st e po si bi lă s tr ân ge re a
piuliței de osie cu cin ci rotații complete, consultați un me-
canic de biciclete prof esionist pentru piesele aferente și
pentru asistența corespunzătoare.
• Când atașați cârligul remorcii, atașați întotdeauna cure-
aua de siguranță de rezervă la bicicletă. Nu utilizați acest
pr od us d ac ă nu p ut eț i at aș a c ur ea ua d e si gu ra nț ă d e
rezervă în ju rul cadrului biciclete i. Neinstalarea curelei de
siguranță de rez er vă poat e duce la separarea produsului
de bicicletă.
• Nu e li mi na ți n ic io da tă ș a ib a atu nc i câ nd fi x aț i câ rl ig ul r e-
morcii pe bicicletă , deoarece remorca se poate separa
de bicicletă.
UPOZ ORENJE! SR
• Корисник( ци ) увек морају носити кациг у к оја је у
скла ду са лока лним прописима.
• Ако се препоручено оптерећење од стране
произвођача прекорачи овај производ ће постати
нестабилан. Немо јте користити за децу чија те жина
премашује наведено ограни чење.
• Би ц ик л з а ву ч у м ор а б ит и п ог о д ан з а б и ци к л и ст и чк у
приколицу . Препоручује се да бицикл прође
безбедносну п роверу од с тране ква лификованог
ме х ан и ча р а з а би ц ик ле п р е н ег о ш то с е з а ка чи з а
бициклист ичку приколицу .
• Бу дите крајње опрезни д ок користите производ као
бициклист ичку приколицу : Никада не прекорачујте
бр з и ну о д 25 к м н а ча с / 15 ми љ а н а ча с, т е
ус п ор и те н а м ањ е о д 10 км н а ч ас / 6 м и љ а на ч а с
на скретањима, неравним пу тевима и на низбрдици.
• При скретању у десно, угао између вучног бицикла
и ов о г пр о и зв о д а не с м е би т и в ећ и о д 45 °. Пр и
ск р е та њу у ле в о, у г ао н е с ме б и т и ве ћ и од 9 0 °.
• Ма т иц а н а з а д њ ој о с о ви н и би ц ик ла м о ра д а в р ш и
погон на навојима з а нај мање пет пуних окретаја
да би се обезбедила адекватна стезна сила за
бе з б ед н о д рж а њ е за дњ е г т оч к а. А к о с е ос о в ин с ка
матица адекватно не з атегне, то може довести
до с л у ча ј н ог г у б и тк а з а д њ ег т о чк а б иц и к л а . Ак о
ни ј е мо г у ће з а те г ну ти м а т иц у ос о в ин е з а п ет
пуних о кретаја, консу лтујте се са професионалним
механичарем за бицикле по питањ у одг оварају ћих
делова и помоћи.
• Пр и к ач ењ у к у ке н а п ри к ол иц и , у ве к н а би ц ик л
закачите резервни безбедносни каиш. Не користите
овај прои звод ако не мо жете зака чити резервни
безбедносни каиш за оквир свог бицикла. Ако се
резервни безбедносн и каиш не постави, то може
довести до раздвајања прои звода од бицикла.
• Никада не изостав љајте подмета ч када
причвршћујете куку приколице за бицикл, јер се
приколица може раз двојити од бицикла .
AR
•
•
•
•
15 25
6 10
•
45
90
•
•
•
FA
•
•
•
•
15 25
610
•
°45
°90
•
•
•
警告! TW
y乘客必 须始终佩戴符合当地法规的 头盔。
y如果超 过制 造商建议的负荷, 本产 品将变得 不稳 定。
请勿与超过体重限 制的儿童一起使用。
y牵引式自行 车 必 须 适 合 于自行 车 拖车 。 建 议在 将自行
车连接 到自 行车 拖车上之 前, 由合格 的自 行车修 理 工
进行 安全检 查。
y将本 产品 用 作自行车 拖 车 时, 请格 外 小 心: 在 弯 道、
崎岖不平的路面和下 坡路上使用时 , 车速不得超过 25
公 里 /小 时 (15 英 里 /小 时 ) , 并 减 速 至 10 公 里 /小 时
(6英里/小时 ) 以下 。
y右 转 时 , 牵 引 自 行 车 与 本 产 品 的 夹 角 不 得 超 过 4 5 °。
左转 时, 角度不得超 过9 0° 。
y自行车后 轴上 的螺母必须与螺纹啮 合至少五整圈, 以
确保 有 足够的夹紧力牢固地固定 后轮。 如果 没有充分
拧紧车轴 螺母, 可能会导致自行车后轮意外松 动。 如
果无法将轴螺母拧紧五整圈, 请咨询专业 自行 车修理
工以获得相应的零件和帮助。
y连接拖车挂 接装置时, 务必将备用安全带系在 自 行车
上。 如 果您 无法 将备用安 全 带系在自行车车架 上, 请
不要使 用 本产品。 未安 装备用安 全带 可能导致 本产
品 与自 行 车 分离 。
y在将拖车挂接 装置固定到 自行车 上时 , 切勿遗漏 垫
圈 ,因 为 拖 车 可 能 会 与 自 行 车 分 离 。
警告! HK
y乘客必須 始終佩 戴符 合當地法 規的頭 盔。
y如果超 過製 造商建 議的負荷 , 本產品將 變得 不穩 定。
請 勿與 超 過 體 重限 制 的兒童一 起 使 用。
y牽引式自行 車 必 須 適 合於 自行車 拖 車 。 建 議 在 將自行
車連 接 到 自行車 拖 車 上 之前 , 由合 格 的自行 車修 理 工
進行安 全檢查。
y將本 產 品 用作自行 車 拖 車時, 請 格 外 小 心: 在彎 道、
崎嶇不 平的路面和下坡路上使 用時 , 車速 不得超過25
公 里 /小 時 (15 英 里 /小 時) , 並 減 速 至 10 公 里 /小 時
(6英里/小時 ) 以下 。
y右轉 時 , 牽引 自行車與 本產品的 夾角不得超 過 4 5° 。
左轉 時 , 角度不得超 過9 0° 。
y自 行車後軸 上的螺母必須與螺紋 嚙合至少 五整圈, 以
確保有足夠的夾緊力牢 固地固定後輪。 如果沒有充
分擰緊車軸螺母, 可 能會導 致自 行車後輪意外鬆動。
如果無法將軸螺母擰緊五整圈, 請諮詢專業自 行車修
理工以獲 得相應的零件和説 明。
y連接 拖車掛 接 裝 置時 , 務 必將備用安 全帶系 在自 行車
上。 如果 您無 法將 備用安 全帶系 在自 行車車 架上, 請
不要使用本產品。 未安裝備用安全帶可能導致本產
品 與自行車 分離 。
y在將 拖車掛 接裝 置固定到自 行車上時, 切勿遺漏 墊
圈, 因為 拖車可能會與自行 車分離。
警告! JA
• 乗員は、 地 域の 規制に準 拠す るヘル メ ッ ト を常に着 用
す る 必 要 が あ り ま す。
• 本製品は、 製 造者の推 奨荷重を超 過 す る と 不安定に
な り ます 。 重 量 制 限を 超えるお子様には使 用しない
で くだ さ い 。
• 牽 引する自 転 車 は 、 自 転 車ト レ ー ラ ーに 適 するも ので
ある必 要 があ り ます 。 自転 車 ト レーラーに取 付け る前
に、 自転 車を有資格自転 車整 備士 に、 安 全チェ ッ ク し
て も ら う こ と を お 奨 め し ま す。
• 本製 品を 自転車 ト レーラ ー と し て使用す る と きは、 最
大の注意を払 っ て く ださい。25k mp h/ 1 5 mphを決し
て超 える こ とな く 、 コーナ ー 付近、 で こぼこ道および 下
り 坂では1 0k mph/6m phに減 速 し て く ださい 。
• 右 折 のときは 牽 引自転 車と本 製 品 の 間 の 角 度 は 45 度
を超え る こ と はでき ませ ん。 左折 の と きは、 角度は90
度 を 超 えること は で き ま せ ん 。
• 自 転 車 の 後 軸 の ナッ トは 、 後 輪 を 確 実 に保 持 する十 分
な 締 め 付 け 力 を 確 保 す る た め 、ネ ジ の 回 り を 最 低 5 回
し っ かり と回す 必要があ り ます 。 軸ナ ッ ト を十 分に締
め 付け ないと、 自 転 車の 後 輪 が 誤っ てゆるむこ と があ
り ま す。 軸 ナ ット を 5 回 転 さ せ る こ と が で き な い 場 合
には、 適切なパー ツ につい て 自転車整備 専門家に相談
し 、支 援 を 求 め て く だ さ い 。
• ト レ ー ラ ーヒッチを 取り付 けるときは 、 自 転 車 に バック
ア ップ の 安 全 ス ト ラ ップ を 常 に 取 付 け てく だ さ い 。 自
転 車 フ レ ー ム の 回 り に バ ッ ク ア ップ の 安 全 ス ト ラ ップ を
取 り 付け るこ とができな い場合 には、 本 製品を使 用し
な い で く だ さ い 。 バ ッ ク ア ップ の 安 全 ス ト ラ ップ を 取
り付 けな いと、 自転 車 か ら本 製 品 が 離 れる可 能 性
が あ り ま す。
• ト レーラ ーヒ ッチ を自転車に取付け ると きは、 ワ ッ
シ ャ ー を 決 し て 除 外 し な い で く だ さ い 。ト レ ー ラ ー
が 自転車 から 離れる 可能性があ り ます 。
경고! KO
• 탑 승자 는 현지 규 정을 준 수하 는 헬멧 을 항 상 착용 해
야 합니다.
• 제 조 사의 권 장 하 중 을 초 과할 경우 이 제 품 은 불 안정
해집니다 . 체 중 제한 을 초 과 하 는 어린이와 함께 사 용
하지 마 십시오.
• 끄 는 자 전거 는 자전거 트 레일러 에 적합 해 야 합니다. 자
전거 트 레일러에 부 착 하기 전에 자전거는 자격을 갖춘
자전거 정 비사 에 게 안전점검을 받을 것을 권장합니다.
• 제 품 을 자 전거 트 레일러 로 사 용 할 때 각 별히 주 의하 십
시오. 2 5kmph / 1 5mp h를 초 과하지 말고 코너 주변,
거친 도 로 및 내리막 에서 는 10k mph / 6m ph 미만으
로 속도를 줄이십시오 .
• 우회전 시 견인 자 전거와 이 제 품 사 이의 각도는 45°
를 초 과 해서 는 안 됩니다 . 좌 회전 시 각 도는 9 0°를 초
과해 서는 안 됩니다.
• 적절 한 체 결 력으로 뒷 바퀴를 단단히 고 정하려 면 자 전
거 뒤축의 너트는 최소 5바퀴 이상 의 회 전으 로 나 사 산
과 맞 물 려 야 합 니 다. 액 슬 너 트 를 적 절 하 게 조 이 지 않 으
면우 발적 으로 자 전 거의 뒷 바퀴 가 느 슨해 질 수 있습니
다. 액슬 너트를 완전히 5바 퀴를 돌 려 조일 수 없는 경
우 전문 자전거 정비사 에게 적절 한 부 품과 도움 을 요
청하십시오.
• 트레 일러 히치 를 부 착할 때 항상 예비 안전띠를 자전
거에 부 착 하 십시 오. 예비 안전띠를 자 전거 프레임 주
변에 부 착할 수 없다면 이 제 품 을 사 용하지 마 십시오 .
예비 안전 띠를 장착 하지 않으면 제품 이 자전거에서 분
리될 수 있습 니다.
• 트레 일러가 자전거에서 분 리될 수 있으 므 로 트 레일러
히치를 자전거에 고정할 때 와셔를 빼놓 으면 안 됩니다.
AMAR AN! MS
• Penunggang mesti selalu memakai top i keledar yang
mematuhi per aturan tempat an.
• Produk in i akan menjad i tidak stabi l jika meleb ihi beban
yang disyorkan oleh pengilang. Jan gan gunakan un tuk
kanak-kanak yang me lebihi had berat badan.
• Basikal penarik mesti sesuai untuk trele r basikal. Se-
baiknya basikal menjalani pe meriksaan keselamatan
oleh mekanik basika l yan g berkelayakan sebelum me-
masangkannya kepada trel er basikal.
• Berhati-hati semasa menggunakan produk sebagai
tr el er b as ik a l: ja ng an m el eb ih i 25 k ms j / 15 bsj , da n
memperlahankan seh ingga kurang daripada 1 0 kmsj
/ 6 bs j di s el eko h , di j al an r aya y an g ka s ar d an m en u-
runi bukit.
• Semasa membelok ke kanan, sudut antara basikal pe-
narik dan produk ini t idak boleh melebihi 45°. Semasa
membelok ke kiri, sudut tidak boleh melebihi 90 °.
• Nat pada gandar belakang basikal mesti m engikat ulir
sekurang-kurangn ya lima putaran penuh untuk me-
ma st ik a n day a ap it an y an g me nc uku pi u nt uk me m e-
gang roda belakang dengan selamat. K egagalan
mengetatkan nat gandar dengan secuku pnya dapa t
mengakibatkan k ehilangan roda belakang basikal se-
cara tidak sengaja. Sekiranya tidak dapat mengetatkan
nat gan dar lima putaran penuh, rujuk mekanik basikal
profesional untuk men dapatkan alat ganti dan bantuan
yang sesuai.
• Semasa memasang penyangkut treler , sentiasa pa-
sangkan tali keselamatan sandaran kepada basikal.
Jangan gun akan produk in i jika an da tidak dapa t me-
masang tali keselamatan sandaran di sekitar rangka
basikal anda. K egagalan memasang tali keselamatan
sandaran boleh menyebabkan produk terpisah dar-
ipada basikal.
• Jangan sesekali tinggalkan sesendal semasa mema-
sang penyangk ut treler k epada basikal kerana t reler
boleh t erpisah daripada basikal.
CY_171_ 75 5 3 _ A1 12 0
1 2 3 4
min. 5x min. 5x
a
b