• Dv ir at is t ur i b ūt i ti nk am a s pr ie k ab ai v i lk ti . R eko me n-
du oj am a , k ad p ri e š tv i r ti na nt p ri ek a bą p r ie d vi ra č io , jo
saugumą patikrintų kvalifikuotas dviračių mechanikas.
• „Cy b ex “ tu š či av id ur ė a ši s i r ka bl ys t ur i b ūt i su mo n-
tuo ti p a si re nk a nt t in ka m ą var ž t ų s uk im o mo me nt ą , k ad
ga lė tu m ėte j uo s na ud ot i . Je i mo nt av im ui n etu ri te t in ka-
mai sukalibruot o veržliarakčio, pasitark ite su vietinės
dviračių parduot uvės konsul tantu.
• Ga mi nt oj o ti ek i am a a ši s tu ri b ū ti na u do ja ma t ad a , k ai
nenaudojama priekaba.
• Su mo nt av us ve r ž lę i r ka b lį , jų n ui mt i ne ga li ma . N u ėm ę
tuščiavidurę ašį palikite šiuos elementus sumontuotus.
• Patikrinkite, ar naujosios „Cybex“ t uščiavidurės ašies
sriegiai sutampa su nuo galinio rato nu imtos ašies
sriegiais. Jei sriegiai nesutampa, įsigyta „ Cybex“
tuščiavid urė ašis NETINK A jūsų dviračiui.
• Įsitikinkite, kad senosios tuščiavidurės ašies (A ) veleno
il gi s su ta mp a s u „Cy b ex “ tu š či av id ur ė s a ši es ( B) ve le-
no i lg iu . Je i il gi ai n e su ta mp a , į st at y k ite t in k am ą ta r pi k lį į
„Cy b ex “ tu š či av id ur ę a šį t a ip, k a d A bū tų l yg u B .
ВНИМА НИЕ! RU
• Внимательн о прочитайте д анное р уководство по
эксплуатации и предупреж дения, касающие ся
безопасности. Несоблюдение инструкций
производителя может стать причиной т яжелой
травмы, или смерти пассажира /пол ьзователя.
• Ко гд а и з де л и е ис п о ль з у ет с я ка к к ол я с ка с
велосипедом, выполняйте также инстр укции
по эксплу атации велосипеда с прицепом
и собл юдайте требования, касающиеся
максимально допустимой полной нагрузки для
велосипеда.
• Велосипед должен подходить для
транспортировки кол яски. Рекоменд уется
провести п роверку безопасности велосипеда
ква лифицированным механиком перед
креплением велосипедной коляски.
• Перед эксплуатацией сквозная втулка CY-
BEX и прицепное приспособление должны
быть закреплены болтами, с использованием
подходящего момента затяжки. Обра титесь
в местную р емонтную мастерскую, если
у вас нет правильно откалиброванного
динамометрического к люча.
• Ког да прицеп не эксплуатир уется, необходимо
использовать втулку , поставляемую
производителем.
• После у становки гайка и прицепное
приспособление не должны демонтироваться.
При снятии сквозной в тулки он и должны
оставаться на месте.
• У бедитесь, что резьба ново й сквозной втулки
CYBEX соответствует резьбе втулки, снятой
с з а д не г о к ол е с а . Ес л и р е з ьб а о тл ич а е тс я , то
к у пл е н н а я в т ул к а CY BE X Н Е ПОД ХОДИ Т к
вашему велосип еду.
• Обеспечь те одинаковую д лину полуоси старой
сквозной втулки (A) и полуоси сквозной втулки
CYBEX ( B) . Если их длина отличается, установите
пр о к л а д к у н а в т у лк е CY B E X , ч то б ы A=B .
У В А ГА ! UK
• Перед вико ристанням цього виробу необхідно
ознайомитися й зрозуміти з міст цього посібн ика
з експлу атації та застережень техніки безпеки.
Недотримання вказівок виробника може призвести
до серйозних травм або сме рті пасажира/
користувача.
• Пі д ч а с ви к ор и с т ан н я ц ьо г о в ир о бу в я к о с ті
велосипедного причепа дотримуйтеся вказівок
у пос ібнику користувача велосипеда, який
використову ється для б уксирування, та зважайте на
його т ехнічні характеристики стосовно допустимого
повного навантаження велосипеда .
• Велосипед- тягач повинен відповідати
велосипедному причепуу . Перед встановленням
велосипедного при чепа рекомендується зробити
перевірку велосипеда на безпеку у кваліфікованого
веломеханіка.
• Перед використанням необхідно за тягнути наскрізну
вісь та затиск C YBEX з відповідним моментом.
Якщо у вас немає належним чином каліброваного
динамометричного к люча для монтаж у , зверніться
до однієї з місцевих веломайстерень.
• Коли причеп не використовується, необхідно
встановлювати завод ську вісь.
• Після встанов лення гайки й затиск у їх не мо жна
зн і м ат и . Пі д ч а с де м о нт а ж у на с к рі з н ої о с і ї х
необхідно залишити.
• Переконайтеся , що різьба н ової наскрізно ї осі
CYB E X с п і вп а д ає з р і з ьб о ю о сі , я к у б ул о з ня т о
з з а д нь о г о ко л е с а. Я к що р і з ь ба н е с п ів п а д а є ,
пр и д ба н а н ас к р із н а в і сь Н Е П ІД ХОД И ТЬ д о в а шо г о
велосипеду .
• Переконайтеся , що довжина півосі вашої с тарої
на с к рі з н ої о с і (A ) с пі в п а д а є з до в ж ин о ю п ів о с і в а шо ї
наскрізної осі C YBEX ( B) . Якщо вони мають різну
довжину , наживіть відповідну шайбу на наскрізну вісь
CYB E X , щ о б A=B .
D I K K AT ! TR
• Bu ü rü nü k ul la nm ad a n ön ce b u ku ll an ı cı e l k it ab ı nı v e gü-
venlik uyarılarını okuyun ve anla yın. Üreticinin talimatlarına
uyulmaması, yolcunun/kullanıcının ciddi şekilde
yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir.
• Bu ürünü bisiklet römorku olarak kullanırken, lütfen çeken
bi si k le ti n kul l an ım k ı la vu zu nu d a ta k ip e di n ve b is ik l et i çi n
izin v erilen maksimum tam yük ile ilgil i teknik öz elliklere
uyun.
• Çeken bisiklet, bisiklet römorkuna uygun olmalıdır. Bisik-
leti bisiklet römorkuna takmadan önce, kalifiye bir bisiklet
tamircisi tarafından güvenlik kontrolünden geçirilmesi
tavsiye edilir .
• CYB E X T hr u A x l e ve Hi tc h, k ul la n ım da n ön c e uyg un
cıvatalama t orku uyg ulanarak takılmalıdır. Kurulum için uy-
gun şekilde kalibre edilmiş bir tork anahtarınız yoksa lütfen
yerel bisiklet mağa zanıza başvurun.
• Üretici tarafından sağlanan aks, römork kullanıl madığında
kullanılmalıdır .
• Bir kez takıldıktan sonra somun ve bağlan tı parçası
çıkarılmamalıdır. Aks içinden çıkarırken bunları takılı
bırakın.
• Y eni CYBEX Thru Axle‘ın dişlerinin, arka tekerlekten
çıkarılan aksın dişleriyle eşleştiğini doğrulayın. Dişler
uy uş m uyo r sa , s a tı n al ı na n CYB E X T h ru A x l e Bi si k le ti ni z
il e UY U M LU D EĞ İ LD İ R .
• Es k i ak s ın ız ı n (A ) ak s mi li u zu nl uğ un un , CY BE X Th r u A xl e
(B) p ar ça n ız ın a k s mi li u zun lu ğ u il e eş l eş t iğ in de n e mi n
ol un . Ay nı u zu nl uk t a de ği ll e rs e, A = B o l ac ak ş e ki l de CY-
BE X T h ru A xl e‘a u yg un a ra p ar ç ay ı ek l ey in .
ΠΡ ΟΕ Ι ΔΟ ΠΟ Ι Η Σ Η! GR
• Διαβάστε και κατανο ήστε το εγ χειρίδιο και τις
προειδοποιήσε ις ασφαλείας του κατασκευαστ ή
πρ ο το ύ χ ρ η σι μο πο ι ήσ ε τ ε το π ρ ο ϊό ν. Η μη σ υμ μό ρ φ ωσ η
με τ ι ς οδ η γί ε ς τ ου κ ατ α σκ ε υ ασ τ ή μ πο ρ ε ί να ο δη γ ή σ ει
σ το ν σο β α ρ ό τρ α υμ α τι σμ ό ή το ν θ άν ατ ο τ ο υ επ ι β άτ η /
χρήσ τη.
• Ότ α ν χ ρη σ ιμ οπ ο ιε ί τε α υ τ ό το π ρ ο ϊό ν σα ν τρ έ ι λ ε ρ
ποδηλ άτου, ακο λουθήστε ε πίσης το εγχ ειρίδιο του
κα τα σκ ε υ ασ τ ή το υ π οδ η λά τ ου π ο υ χ ρ ησ ιμ οπ ο ι εί τα ι γ ι α
ρυ μ ο ύλ κ η σ η κα ι α κολ ο υ θ ήσ τ ε τ ι ς πρ ο δ ια γρ α φέ ς τ ο υς
σ χε τ ικ ά μ ε το μ έ γ ισ τ ο επ ι τρ επ όμ ε ν ο π λή ρ ε ς φ ορ τ ίο γ ι α
το ποδήλ ατο.
• Το ποδή λ α το π ο υ τρ α β ά ει τ ο τρ έ ι λ ε ρ θ α π ρέ π ει ν α ε ί να ι
κα τά λ λ ηλ ο γ ι α αυ τ ή τ η χ ρή σ η . Συ ν ι σ τά τα ι τ ο πο δ ήλ α το
να υ π οβ λ ηθ ε ί σε έ λ ε γ χ ο ασ φ α λ ε ί ας α πό ε ξ ε ιδ ι κε υ μ έ νο
μηχ α νι κό π ο δη λ άτ ω ν πρ ι ν το σ υ ν δέ σ ε τ ε σ το τ ρέ ι λ ε ρ
ποδηλάτ ου.
• Το σύσ τ ημ α CYB E X T h ru A x l e κα ι το ά γ κι σ τρ ο π ρ έπ ε ι ν α
το πο θ ετ ηθ ο ύ ν σ τ ην κ ατ ά λ λη λ η ρ οπ ή σ τρ έ ψ ης π ρ ι ν απ ό
τ ην χ ρ ή σ η. Σ υ μβ ο υ λ ε υ τε ί τε τ ο τ οπ ικ ό σα ς κα τ άσ τ η μα
πο δη λ άτ ω ν ε άν δ ε ν δι α θέ τ ε τ ε σω σ τ ά β αθ μο ν ομη μ έν ο
δ υ να μο μ ετ ρ ικ ό κ λ ε ι δί ρ οπ ή ς γ ια τ η ν ε γκ ατ άσ τ α σ η.
• Ο άξ ον ας π ο υ πα ρ έ χε τ α ι απ ό το ν κα τα σ κε υ α σ τ ή πρ έ π ει
να χρησιμ οποιείται όταν δεν χρησιμοποιείτ αι τρέιλερ.
• Με τ ά τ ην ε γ κα τ άσ τ ασ η , τ ο πα ξ ιμ άδ ι κα ι τ ο εμ πό δ ιο
δε ν π ρ έπ ε ι να α φ α ιρ ε θ ού ν. Α φή σ τ ε τα ε γ κα τε σ τ η μ έν α
κα τά τ η ν αφ α ί ρε σ η τ ο υ σ υσ τ ή μ ατ ος t hr u a x le .
• Βε β α ι ωθ ε ίτ ε ό τι τ α σ π ει ρ ώ μα τα τ ο υ νέ ο υ CY B E X Th r u
A xl e τ αι ρ ι άζ ο υ ν μ ε τα σ π ε ιρ ώ μα τ α το υ ά ξο να π ο υ έχ ο υ ν
αφ α ι ρε θ ε ί απ ό το ν πί σω τ ρ οχ ό. Ε άν τ α σ π ει ρ ώ μα τα δ ε ν
τα ι ρ ιά ζ ου ν, τ ο CYB E X T h ru A x l e πο υ α γο ρ άσ ατ ε Δ ΕΝ
Σ Υ ΜΒ Α Δ Ι ΖΕ Ι μ ε το π ο δή λ ατ ό σα ς.
• Βε β α ι ωθ ε ίτ ε ό τι τ ο μή κο ς ά ξο να τ ο υ πα λ ιο ύ σ ας t hr u
a xl e (A ) τα ι ρ ιά ζ ε ι μ ε το μ ήκ ο ς άξ ον α το υ CY B E X T hr u
A xl e (B) . Εά ν δ ε ν έχ ο υ ν το ί δι ο μή κ ος , πρ ο σ θέ σ τ ε τ ον
κα τά λ λ ηλ ο δ ι αχ ωρ ι σ τ ή σ το CY B E X T hr u A x le έ τ σι ώ σ τ ε
A = B.
AT E N Ț I E ! RO
• Citiți și înțelegeți manualul de utilizare și at enționările de
si gu ra nț ă î na in te d e a ut il iz a ac e st p ro d us . N er es p ec ta re a
instrucțiunilor producătorului poate conduce la vătămări
grave sau la decesul pasagerului/ utilizatorului.
• Atunci când utilizați acest produs ca remorcă de bicicletă ,
vă rugăm să urmați, de asemenea, manualul proprie taru-
lu i de b ic ic le t ă pe nt ru i ns tr u cț iu ni le d e r em or ca r e și s ă
urmați specificațiile acestora cu privire la sarcina maximă
permisă pentru bicicletă.
• Bicicleta la care se atașează remorca trebuie să fie
adecvată pent ru o remorcă de bicicletă. Se recomandă
ca bicicleta să fie supusă unui control de siguranț ă de
că tr e un m e ca ni c d e bi ci cl et ă c al i fic at , î na in te de a a ta ș a
remorca la bicicletă.
• În ai nt e de u ti li za r e, a x ul r oț i i și c â rl ig ul CY B E X tr e-
buie montat e la cupl ul de strângere corespunzător.
Vă rugăm să consultați magazinul local de biciclete
da c ă nu di s pu ne ți d e o ch ei e d in am om et ri c ă ca l ib ra tă
corespunzător pentru instalare.
• A xu l fu r ni za t de p ro du c ăt or t re bu ie u ti li za t at un ci c ân d nu
este f olosită o remorcă.
• Du pă i ns t al ar e , pi ul iț a ș i câ r li gu l nu tr e bu ie d em on ta te .
Lăs ați-le instalate când scoateți a xul roții.
• „Veri fic a ți d ac ă n oi le fi le te CY B E X se p ot ri-
ve sc c u ce le d e mo nt ate d e la r o at a di n sp ate .
Da c ă fil ete le n u s e po tr ive s c, p un te a CY BE X a c hi zi ți on at ă
NU E S TE C O M PATIB I L Ă cu b ic ic l et a dv.“
• As ig ur a ți -v ă c ă lu ng im ea a x ul ui b ut uc ul ui v ec hi ( A) s e
po tr iv eș te c u lu ng im ea b u tuc ul ui CY B E X (B) . Da c ă nu a u
aceeași lungime, adăugați distanțierul corespunzător la
a xa CY B E X , a st f elî nc âtA= B .
UPOZ ORENJE! SR
• Пре употребе овог производа прочитајте и схватите
ово упутство за употреб у за власнике и безбедносна
упозорења. Неп ридржавање упутстава
произвођ ач а , мо ж е до в е с ти д о т еш к и х п ов р е д а и ли
смрти путника/корисника.
• Ако овај производ користите као приколицу
з а би ц ик л , мо л им о д а с е т а кођ е пр и д р жа в а те
в ла с н ич к ог у п у т с т в а з а уп о т р еб у б иц и к л а з а
вучу и следите његове спецификације по питању
максималног пуног дозвољ еног оптерећ ењ а за о в а ј
бицикл.
• Б иц ик л з а ву чу м о р а би т и п о го д а н з а би ц и к л ис т и чк у
приколицу . Препоручује се да бицикл прође
безбедносну п роверу од с тране ква лификованог
ме х а ни ч ар а з а б и ци к ле п р е н ег о ш т о се з а к ач и з а
бициклист ичку приколицу .
• Pre upotr ebe, osnovna osovina i kuka C YBE X moraju da
se instališu na odgo varajuću silu zamajca reze. Konsul-
tujte se sa svojom lokalnom prodavnicom bicikala ako
ne ma te pr op i sn o ka li br i sa nu s il u z am aj c a na k lj u ču z a
instalaciju.
• Ka da p r iko li c a ni je u u po tr eb i, m or a d a se k or is ti o so vi na
koju je obezbedio proizvođač.
• Posle i nstalacije, kuka i matica ne treba da se skidaju. Kod
skidanja osnovn e osovine ostavite ih intalisane.
• Pr ove r ite d a li s e n avo ji no ve O sn ov ne o so vi ne CY B E X
uk la p aj u sa n avo ji ma o s ovi ne s k in ut e sa z a dn je g to čk a .
Ako se navoji ne uklapa ju, kupljena Osnovna osovina CY-
BE X N I J E KO M PA T I B IL N A s a va ši m b ic ik l om .
• Obezbedite da se d užina šipke vaše stare osno vne oso-
vi ne ( A) s la že s a du ži no m š ip ke o sov i ne va š e O sn ov ne
os ov in e CYB E X ( B). A ko o ne n is u is te d už in e, d od a jte
odgovarajuću razmaknicu na Osno vnu osovinu CYBEX
ta ko d a A=B .
AR
•
•
•
•CYBEX Thru Axle
Hitch
•
•
•CYBEX Thru Axle
CYBEX Thru
Axle
•
CYBEX Thru Axle
CYBEX
Thru Axle
FA
•
•
•
•
Axle and Hitch
•
•
•CYBEX
CYBEX
•
B A
CYBEX
警告! TW
y在使用 本产 品之前 , 请阅 读并理解本 用户 手册 和安全
警告 。 不遵守制造商的说明 可能会导致乘客 /用户 严
重受 伤或 死亡。
y当使 用 本产品 作 为自行车 挂 车 时, 请 遵 守 牵引 用自行
车 的 用 户 手 册 ,并 遵 循 其 关 于 自 行 车 最 大 允 许 满 载 的
规范。
y牵引式自行 车 必 须 适 合 于自行车 拖 车 。 建议 在 将自行
车连接 到自行车拖车上之前, 由 合格的自行车修理 工
进行 安全检 查。
y在使 用之前, 必須以 適當 的螺 栓扭 矩 安裝 CY BE X 直
通軸和 掛接 裝 置。 如果沒有適當校準的扭 矩扳手進行
安裝 , 請諮詢當地單 車店 。
y未使 用拖車時, 必須使用製 造商提供 的車軸。
y一 旦安裝, 螺母和掛 接 裝置就不能拆卸。 拆下直 通軸
時 , 請將螺母和掛 接裝 置保持安裝狀態。
y驗證 新 的CY BE X直 通 軸的 螺紋 是 否與從後輪 上拆 下
的車軸的螺 紋匹配。 如果 螺紋不匹配, 則 說明購買的
CYB E X直通 軸與 您的單 車不 相容。
y確保舊直 通 軸 ( A) 的車 軸長 度 與 CY B EX 直 通軸 ( B)
的車軸長 度匹配。 如果它 們的長 度不同, 則在C YB EX
直通 軸上 添 加適 當的墊 片 , 以使A= B 。
警告! HK
y在使 用本產品之前, 請 閱讀 並理 解 本用戶手冊和安全
警 告。 不 遵 守 製 造 商 的 說 明 可能 會 導 致 乘 客/用 戶嚴
重受 傷或 死亡。
y當使 用本 產 品 作 為自行 車 掛車 時, 請遵 守 牽 引用自行
車的用戶手冊, 並遵循其關 於自 行車最 大允許滿載 的
規範。
y牽引式自行 車 必 須 適 合 於自行 車 拖 車 。 建 議 在 將自行
車連 接 到 自行車 拖 車 上 之 前, 由 合格 的 自行車 修 理 工
進行安 全檢查。
y在使 用之前, 必须以 适 当的螺 栓扭 矩安 装 CY BE X 直
通轴和挂接装 置。 如果没有适 当校准的扭矩扳手进行
安 装 ,请 咨 询 当 地 自 行 车 店 。
y未使 用拖车时 , 必须使 用制造商提供 的车轴。
y一 旦安装, 螺 母和挂接装 置就不能拆卸。 拆下直通轴
时 , 请将螺母和挂接装置保持安装状态。
y验证 新的CYBE X直通轴 的螺纹 是否与 从后轮上拆下
的车轴的螺纹匹配。 如果螺纹不匹配, 则说明购买的
CYB E X直通 轴与您的自行车不兼容。
y确保旧直 通轴 ( A ) 的车轴 长 度与 CY BE X 直 通轴 ( B)
的车轴长 度匹配。 如果它 们的长 度不同, 则在C YB EX
直通 轴上 添 加适 当的垫 片 , 以使A= B。
警告! JA
• 本 製 品ご 使 用 前に は 本 取 扱 い 説 明 書と安 全 のため の
注意を読み理 解 し て く だ さい。 製造者の 指示に従わ
ないと 、 乗る人 /使 用 者の重 症または死をもた ら す可
能 性 が あ り ま す。
• 本製 品を 自転車 ト レーラー と し て 使 用す る と きは、 牽
引の ために 使用する 自転車の取 扱い説 明書に従い、
自転車の許容全荷重に関す る仕様に従っ て く ださい。
• 牽 引 する自 転 車 は 、 自 転 車 ト レ ー ラ ー に 適 する もの で
ある必 要 があり ます 。 自転 車 ト レーラーに取付 け る前
に、 自転 車を有資格自転 車 整 備 士に、 安 全 チ ェ ッ ク し
て も らう こ とを お 奨 め し ま す。
• C Y B E X のスル ー ア クスルおよびヒ ッチ は 、 使 用前 に適
切なボ ル ト締め ト ルクで取 付け る必 要があ り ます 。 取
付けのために適正に 校正された ト ル ク レ ンチがない場
合には 、 地元 の自転 車業 者 にご相 談く ださい。
• ト レ ー ラ ー を 使 用 し な い 場 合 に は 、製 造 者 か ら の ア ク
ス ル を 使 用 す る 必 要 が あ り ま す。
• いった ん 取 付 け たら 、 ナッ ト とヒ ッチ は 取り外 さ な いで
く ださ い。 ス ル ー ア クスルを 取り外 す ときも、 そのまま
に し てく だ さ い 。
• 新し い C Y B E X のス ル ー アク ス ル のスレ ッ ドが 、 後 輪 か
ら 外 し た ス レ ッド と 合 致 す る こ と を 確 認 して く だ さ い 。
ス レ ッ ド が合 致 しない場合には、 購入 されたC Y BE Xの
スルー ア ク スル は、 お 持ちの 自転車に適 合し ません。
• 古い スルー ア ク スルのア ク スルシ ャ フ トの長 さ (A)
が、 CY BEX スルー ア ク スルの ア ク スルシ ャ フ トの長 さ
(B)と同 じであるこ とを確認し て く ださい。 長さが違う
場合には、 A= Bと なる よ う に、 CY BE X スルー ア ク スル
に 適 切 な スペ ー サ ー を 加 えてくだ さ い 。
경고! KO
• 이 제 품 을 사 용하기 전에 사 용자 설명서과 안전 경 고
를 읽고 이해 하 십시오 . 제 조 사 의 지침을 준 수 하지 않
으면 승객 /사 용자 에게 심각 한 부 상 또 는 사 망 을 초 래
할 수 있습니다.
• 이 제 품 을 자 전 거 트 레 일러 로 사 용 할 때 는 견 인 에 사 용
되 는 자전 거의 사용 자 매뉴 얼 및 자전 거의 최대 허용
전체 하 중 에 대 한 사 양도 준수 하 십시오 .
• 끄 는 자전거 는 자 전거 트레 일러에 적합 해 야 합 니다. 자
전거 트 레일러에 부착 하기 전에 자전거는 자격을 갖춘
자전거 정 비사 에 게 안전점검을 받을 것을 권장합 니다.
• Cyb ex T hru A xle 및 H itc h를 사 용 하기 전에 적합 한
토 크를 사 용해 볼트에 접합 해야 합 니다. 설치에 적절
히 보정된 토 크 렌 치가 없다 면 지역 바 이크 샵 에 문의
하 십시오.
• 트 레 일러 를 사 용 하지 않 을 때 는 제 조 사 에 서 제 공 한 액
슬 을 사용 해야 합니다.
• 너 트 와 히치를 한 번 설치하면 제거할 수 없습니다. 스
루 액 슬 을 제거할 때 설치된 상태 로 두십시오.
• 새로운 CYBEX Th ru Axle의 나 사산과 뒷 바퀴에서 제
거된 액 슬 의 나사 산 이 맞 는 지 확 인하 십 시 오 . 나 사 산 이
맞지 않는 경우 구 매하 신 CY BE X Thr u A x le 은 고 객님
의 자전거 와 호 환되지 않는 것입니다 .
• 이전 액 슬의 샤 프 트 길이(A )가 고객님의 C Y BE X T hr u
A xl e의 샤프 트 길이(B)와 맞는지 확인 하 십시오 . 만 일
같 은 길 이 가 아니 라면 , A = B 가 되 도 록 C YB E X Th r u
A xl e에 적합한 스페이 서를 추가하 십시 오.
•
AMAR AN! MS
• Baca dan fahami manual dan amaran keselamatan
pemilik ini sebelum menggunakan produk ini. Kega-
galan mematuhi arahan pengilang boleh menyebab-
kan kecederaan serius atau kematian penumpang/
pengguna.
• Semasa menggunakan produk ini sebagai treler basi-
kal, ikuti juga man ual pemilik basikal yang digunakan
untuk penundaan dan ikut spesifikasi berkenaan mua-
tan penuh maksimum yang dibenarkan untuk basikal.
• Basikal penarik mesti sesuai untuk trele r basikal. Se-
baiknya basikal menjalani pe meriksaan keselamatan
oleh mekanik basika l yang berkelayakan sebelum me-
masangkannya kepada trel er basikal.
• Gandar T erus CYBEX dan Panyangkut mestilah
dipasang kepada tork bolting yang sesuai sebelum
digunakan. Si la rujuk kedai basikal t empatan anda jika
anda tidak mempunyai perengkuh to rk yang d itentukur
dengan bet ul untu k pemasangan.
• Gandar yang dibekalkan oleh pengeluar m estilah di-
gunakan apabil a treler tidak digunakan.
• Sebaik sahaja dipasang, nat dan peny angkut tidak bo-
leh ditang galkan. Biarkan terpasang apabila menang-
galkan gandar terus.
• Sahkab bahaw a ulir Gandar T erus CYBEX sepadan
dengan ul ir gandar yang ditanggalkan daripada roda
belakang. Jika ulir tidak sepadan, Gandar T erus CY-
BEX yang d ibeli TIDAK SERASI dengan basikal anda.
• Pastikan panjang aci gandar bagi gandar terus (A)
lama anda sepadan dengan panjang aci gandar C Y-
BE X T h ru A xl e (B) a nd a .
CY_17 1 _ 7 5 5 4 _ A112 0
2 3
A
A = B
CYBEX
B
Syntace
Thru Axle
CYBEX
1 4 6
5 7
12 Nm
5 mm
12 Nm
17 mm