EN: Connect mains power and Ethernet ca-
bles to your Danfoss Ally™ Gatewa y and fol-
low the installation process in the App .
Make sure your mobile device is connected to
Wi-F i from the same router as the Gatewa y is
connected to with cable.
DE: Schließen Sie Netz- und Ethernet-Kabel
an Ihr Danfoss Ally™ Gateway an und folgen
Sie dem Installationsprozess in der App .
Stellen Sie sicher , dass Ihr Mobilgerät über
denselben Router mit dem Wi-F i ( WLAN) ver-
bunden ist, wie das Gateway mit dem Kabel.
DK: T ilslut strømledninger og Ethernet-kabler
til din Danfoss Ally™ Gateway , og f ølg installa-
tionsprocessen i appen.
Sørg for , at din mobile enhed er tilsluttet
Wi-F i fra den samme router , som Gatewa y er
tilsluttet med kabel.
FR: Connectez les câbles d’alimentation sec-
teur et ethernet à votre passerelle Danf oss
Ally™ et suivez le processus d’ installation
dans l’application.
Assurez-vous que v otre appareil mobile est
connecté au W i-Fi à partir du même routeur
que celui auquel la passerelle est connectée
par câble.
IT : Collegare l’alimentazione di r ete e i cavi
Ethernet al gateway Danfoss Ally™ e seguir e
la procedura di installazione nell’app .
Assicurati che il tuo dispositivo mobile sia
connesso al Wi-F i dallo stesso router a cui è
connesso il Gateway con il cav o.
PL: Podłącz kable zasilający i Ethernet do
bramki Danfoss Ally™ i postępuj zgodnie
z procesem instalacji w aplikacji.
Upewnij się, że urządzenie mobilne jest
połączone z Wi-F i z tego samego routera,
z którym brama jest połączona kablem.
CZ: Připojte napájecí a ethernetové kabely
k centrální jednotce Danf oss Ally™ a postupu-
jte podle instalačního procesu v aplikaci.
Ujistěte se, že je v aše mobilní zařízení připo-
jeno k Wi-Fi z e stejného routeru, ke kter ému
je centrální jednotka připojena kabelem.
UA: Підк лючіт ь мережевий кабель та ка-
бель Ethernet до шлюзу Danfoss Ally™ і ви-
конайте процес встановлення в додат ку .
Переконайтеся, що ваш мобільний при-
стрій під’єднано до мережі Wi-F i тог о ж
маршрутизатора, до яког о шлюз підключе-
ний кабелем.
EN: 1. Launch Danfoss Ally™ App and add
your Danfoss Ally™ Gatewa y.
2. Select Danfoss Ally™ Gateway and add sub-
devices to your Danf oss Ally™ Smart heating
system.
DE: 1. Starten Sie die Danfoss Ally™ App und
fügen Sie Ihr Danfoss Ally™ Gateway hinzu.
2. Wählen Sie Danf oss Ally™ Gateway und
fügen Sie Ihrem Danfoss Ally™ Smart-Heizsys-
tem untergeordnet e Geräte hinzu.
DK: 1. Star t Danfoss Ally™ App , og tilføj din
Danfoss Ally™ Gateway .
2. Vælg Danf oss Ally™ Gateway , og tilføj enhe-
der til dit Danfoss Ally™ Smartvarmesystem.
FR: 1. Lancez l’ application Danfoss Ally™ et
ajoutez votre passer elle Danfoss Ally™.
2. Sélectionnez Danfoss Ally™ Gateway et
ajoutez les composants connectés à votre
système de chauffage Danfoss Ally™ Smart.
IT : 1. Avvia l’app Danfoss Ally™ e aggiungi il
tuo Danfoss Ally™ Gateway .
2. Selezionare Danfoss Ally™ Gateway e agg i-
ungere altri componenti al sistema di riscal-
damento Danfoss Ally™ Smart.
PL: 1. Uruchom aplikację Danfoss Ally™ i
dodaj bramkę Danfoss Ally™.
2. Wybierz Danfoss Ally™ Gateway i dodaj
urządzenia podrzędne do swojego systemu
ogrzewania Danfoss Ally™ Smart.
CZ: 1. Spusťte aplikaci Danfoss Ally™ a přide-
jte centrální jednotku Danfoss Ally™.
2. Vyberte centrální jednotku Danfoss Ally™
Gateway a přidejte další zařízení do vašeho
otopného systému Danfoss Ally™ Smart.
UA: 1. Запу стіть додат ок Danfoss Ally™ та
додайте шлюз Danf oss Ally™.
2. Виберіть Шлюз Danfoss Ally™ та до дайте
підпристрої до своєї системи опалення
Danfoss Ally™.
EN: Download the Danfoss Ally™ App and
create your ac count.
DE: Laden Sie die Danfoss Ally™ App herunter
und erstellen Sie Ihr Konto.
DK: Download Danfoss Ally™ App, og opr et
din konto.
FR: T éléchargez l’ application Danfoss Ally™
et créez votre c ompte.
IT : Scarica l’app Danfoss Ally™ e crea il tuo
account.
PL: Pobierz aplikację Danfoss Ally™ i utwórz
konto.
CZ: Stáhněte si aplikaci Danfoss Ally™
a vytvořte si svůj účet.
UA: Завант ажте додат ок Danfoss Ally™
і створіть свій обліковий запис.
EN: After installation process is done , open
the App and set up your heating system with
schedule and temperature . For the full inf or-
mation please visit the web address below .
DE: Öffnen Sie nach Abschluss des Installa-
tionsvorgangs die App und richten Sie Ihr
Heizsystem mit Zeitplan und T emperatur ein.
Für die vollständigen Informationen besuch-
en Sie bitte die unten stehende Webseite
DK: Når installationen er afsluttet, skal du
åbne appen og opsætte dit varmesystem
med plan og temperatur . For fuld information
bedes du besøge webadressen nedenfor .
FR: Une fois le processus d’ installation ter-
miné, ouvrez l’applica tion et configurez votre
système de chauffage en programman t les
plages de chauffage et les tempéraures de
consigne. P our plus d’ informations, veuillez
visiter l’adresse Web ci-dessous.
IT : Al termine del proc esso di installazione,
apri l’app e configura il tuo impianto di riscal-
damento con progr amma orario e temper-
atura. Per ult eriori informazioni , visitare l’ in-
dirizzo Web di seguito .
PL: Po zakończeniu instalacji otwórz aplikac-
ję i skonfiguruj system grzewczy zgodnie z
harmonogramem i temperaturą. Aby uzyskać
pełne informacje, odwiedź poniższy adres in-
ternetowy .
CZ: P o dokončení instalačního procesu ote-
vřete aplikaci a nastavte plán a teplotu ve
vášem otopném systému. Úplné inf ormace
naleznete na níže uvedené webo vé adrese.
UA: Після завершення процес у встанов-
лення відкрийте програму т а налаштуйте
систему опалення за графіком та т емпера-
турою. Щоб отримати повну інформацію,
скористайтеся веб-адресою нижче.
EN DE DK FR IT PL CZ UA
Room
temperature
Zimmertemper-
atur Stuetemperatur T empérature
ambiante
T emperatura
ambiente
Aktualna
temperatura P okojová teplota Кімнатна
температура
Manual mode Handbetrieb Manuel tilstand Mode manuel Modalità manuale T ryb ręczny Manuální režim Ручний режим
Heating schedule Heizplan Varme tidsplan Programmation
horaire chauffage
Programma di
riscaldamento
Harmonogram
ogrzewania Rozvrh vytápění Розклад
опалення
Away mode Abwesend Ude-tilstand Mode absence Modalità assenza T ryb poza
domem
Režim mimo
domov Режим «У від’їзді»
Pause P ause Pause P ause Pausa Pauza Pauza Па уза
At home mode Anwesend H jemme-tilstand Mode présence Modalità A casa T ryb w domu Režim “ doma ” Режим «Вдома»
Pre-Heat is used
to ensure you
have the right
temperature
when you want
it. When Pre-
Heat symbol is
showing it means
that it is ramping
up to the next
scheduled
At Home mode.
Vorheizen wir d
verwendet, um
sicherzustellen,
dass Sie die rich-
tige T emperatur
zum richtigen
Zeitpunkt haben.
Wenn das Vor-
heiz-Symbol an-
gezeigt wird, wird
auf den nächsten
geplanten An-
wesend-Modus
vorgeheizt.
Forvarmning
bruges til at sikre,
at du opnår den
rigtige temperatur
på det rigtige
tidspunkt. Når
symbolet Pre-Heat
vises, betyder
det, at systemet
forvarmer til den
næste planlagte
Hjemme-tilstand.
Pour atteindr e
la bonne
température
à l’heure
prévue dans le
programme,
le système
peut anticiper
la remise en
chauffe. Lorsque
le symbole
d’anticipation
s’affiche , cela
signifie que
l’appareil relance
le chauffage en
prévision du
prochain mode
‘Présence ’ .
Il
preriscaldamento
viene utilizzato
per garantire
la giusta
temperatura
al momento
desiderato.
Quando viene
visualizzato
il simbolo
Preriscaldamento ,
significa che si sta
riscaldando fino
alla successiva
modalità a casa.
Prognoz owanie
jest stosowane,
aby zapewnić
odpowiednią
temperaturę w
wymaganym
czasie. Gdy
wyświetla
się symbol
prognozowania,
oznacza to, ż e
pomieszczenie
się ogrzewa
przed następnym
okresem trybu w
domu.
Předehřívání
se používá k
zajištění správné
teploty, když ji
chcete. Když se
zobrazuje symbol
předehřátí,
znamená to, že se
zvyšuje teplota na
další naplánovaný
režim doma.
Попереднє
нагрівання
використовується
для того, щоб у
вас була потрібна
температура,
коли ви цього
хочет е. Коли
відображається
символ
попереднього
нагрівання, це
означає, що
температура
піднімається
до наступного
запланованого
режиму «Вдома».
Homepage:
ww w.danfoss.com
Danfoss Ltd.
Oxford Road, UB9
4LH Denham, United
Kingdom
Capswood Business
Centre, Buckhamshire
Dan foss c an acce pt no re spon sibi lit y for p os-
sib le er rors i n cat alog ues , broc hure s and ot h-
er pr inte d mate rial . Danfo ss res er ves th e righ t
to alt er it s prod uc ts wi thou t noti ce. Thi s also
applies t o products already on order provid-
ed th at suc h alter atio ns can b e mad e wit hout
subsequential changes being necessar y in
specifications already agr eed. All tradem arks
in th is mate rial a re pro per t y of the r espe ct ive
companies.
Danfoss and the Danfoss logot ype are trade-
mar ks o f Danfo ss A /S.
All r ight s rese rv ed.
AN34274409587103 000107 | 013R9679
© Danfoss 06/2021
Safety precautions
SIMPLIFIED EU DECLARA TION
OF CONFORMITY
Hereby , Danfoss A/S declares that the
radio equipment type Danfoss Ally™ is
in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the follo wing
internet address: www.danf oss.com
The gateway is not int ended for children
and must not be used as a toy . Do not leave
packaging materials where children may
be tempted to play with them, as this is
extremely dangerous. Do not attempt
to dismantle the gateway as it con tains
no user-serviceable parts.
1 2
3 4
C OMFORT UP
C OSTS DOWN
IT’ S THA T SIMPLE
ALL Y™ B Y D ANFOSS
Powe r
Online
Danfoss Ally™
ally .danfoss.c om
ally .danfoss.c om