Installation Guide
Danfoss Ic on™ Display
Room Thermostat
VICUT10F/088N3657 www.icon.danf oss.com
GB
Installation: F ollow the the illustrations fig. 1 to 6.
Disassembly: Disconnect power on circuit breaker , then f ollow fig. 8 & 9.
Set-Up: Set temperature with or . Confirm with .
A typical installation with heavy floor and NC actuators is default and requires
no further ac tions.
T ouch and hold to access the Settings Menu. In Settings Menu, touch and
hold again to access the Installer Menu.
Choose menu and settings according to fig . 7.
* = Heavy floor heating = Light floor heating = Radiator/Convector
DE
Installation: F olgen Sie den Abbildungen 1 bis 6.
Demontage: Unterbrechen Sie die Strom versorgung des Leistungsschalt ers
und folgen Sie anschließend den Abbildungen 8 und 9.
Einrichtung: Stellen Sie die T emperatur mit oder ein. Bestätigen Sie mit .
Eine typische Installation mit Nassbau und NC-Stellantrieben ist der Standard
und erfordert keine weiteren Maßnahmen.
Halten Sie gedrückt, um in das Einstellungsmenü zu gelangen. Berühren Sie
im Einstellungsmenü nochmals , um in das Installationsmenü zu gelangen.
W ählen Sie das Menü und die Einstellungen gemäß Abbildung 7.
* = Nassbausysteme = T rockenbausysteme = Heizkörper/Konv ektor
FR
Installation : suivre les illustrations des fig . 1 à 6.
Démontage : couper l’alimentation au disjoncteur , puis suivre les fig. 8 et 9.
Paramétr age : régler la température à l’ aide de ou . Confirmer avec .
Une installation classique avec un chauffage par le sol traditionnel et des action-
neurs NF est paramétrée par défaut et ne nécessite pas d’ actions supplémentaires.
Maintenir la touche enfoncée pour accéder au menu de configura tion. Dans
le menu de configuration, presser à nouv eau la touche pour accéder au
menu d’ installation.
Choisir le menu et les paramètres selon la fig. 7.
* = Chauffage par
le sol traditionnel = Chauffage par
le sol sec = Radiateur/Convecteur
ES
Instalación: siga las indicaciones de las ilustraciones de las fig. 1 a 6.
Desmontaje: desconecte la alimentación en el disyuntor y , a continuación, siga
las indicaciones de las fig. 8 y 9.
Configuración: ajust e la temperatura mediante o . Confírmela con .
Los valores pr edeterminados corresponden a una instalación típica con suelo
pesado y actuadores NC, y no requieren ninguna otra acción por su parte.
Mantenga pulsado para acceder al menú de ajustes. En el menú de ajustes ,
vuelva a pulsar para acceder al menú del instalador .
Seleccione el menú y los ajustes de acuerdo con lo indicado en la fig . 7.
* = Suelo radiante pesado = Suelo radiante ligero = Radiador/Convector
IT
Installazione: seguire le illustrazioni dalla fig. 1 alla fig . 6.
Smontaggio: scollegare l’ alimentazione dall’int erruttore, quindi seguire le
illustrazioni delle fig. 8 e 9.
Impostazioni: impostare la temperatura c on o . Confermare c on .
È preimpostata una comune installazione con pa vimento pesante e attuatori NC,
per la quale non sono richieste ulteriori azioni.
T enere premuto per accedere al menu Impostazioni. Nel menu Impostazioni,
premere di nuov o per accedere al Menu di installazione.
Scegliere il menu e le impostazioni come da fig. 7.
* = Riscaldamento a
pavimento pesante = Riscaldamento a
pavimento leggero = Radiatore/
Convettore
NL
Installatie: Volg de afbeeldingen 1 t ot 6.
Demontage: Schakel de stroom af met de str oomonderbreker , volg dan afb. 8 & 9.
Instelling: Stel de temperatuur in met of . Bevestig met .
Een typische installatie met een zware vloer en NC-motoren is standaard en
vereist geen ver dere acties.
Houd ingedrukt om het instellingenmenu te openen. Druk in het instellin-
genmenu opnieuw op om het installatiemenu te openen.
Kies het menu en de instellingen zoals in afb. 7.
* = Zwarevloer-
verwarming = Lichtevloer-
verwarming = Radiator/Convector
DK
Installation: F ølg illustrationerne fig. 1 til 6.
Afmontering: Afbryd strømmen på afbryderen og f ølg derefter fig. 8 og 9.
Opsætning: Indstil temperaturen med eller . Bek ræft med .
En typisk installation med tungt gulv og Normally Closed (NC) aktuatorer er
standard og kræver ikke yderligere indstillinger .
T ryk og hold inde for at få adgang til menuen Indstillinger . Tryk på igen i
menuen Indstillinger for at få adgang til Installatørmenuen.
V ælg menu og indstillinger i henhold til fig. 7.
* = T ung gulvvarme = Let gulvvarme = Radiator/konv ektor
1.
2.
3.
220-240V
50-60 Hz
max. 10 W =
≤ 1.5 mm2
5 x Danfoss TW
ABN-FBH actuators
Load
L
4.
5.
6.
7.
Menu
Product ID / V ersion
NC / NO
8.
9.
13662 000 00 Manual Installation WRT SI 230V F88 IW
SE
Installation: F ölj anvisningarna i bild 1 till 6.
Demontering: Koppla bort strömmen med huvudströmbrytaren, följ sedan bild
8 och 9.
Inställning: Ställ in temperaturen med eller . Bekräfta med .
En typisk installation med kraftiga golv och NC-termomotorer används som
utgångspunkt för standardinställningarna, och kräver inga ytt erligare åtgärder .
Håll in för att öppna inställningsmenyn. T ryck en gång till på i inställ-
ningsmenyn för att öppna installa tionsmenyn.
V älj meny och inställningar enligt bild 7.
* = Värme för kraftiga golv = V ärme för lätta golv = Radiator/konv ektor
NO
Installasjon: Følg illustr asjonene i fig. 1 til 6.
Demontering: Koble fra strømmen på kretsbryteren, deretter f ølg fig. 8 og 9.
Konfigurering: Still inn temper aturen med eller . Bek reft med .
En typisk installasjon med tungt gulv og NC-aktuatorer er standard, og krev er
ingen ytterligere tiltak.
Berør og hold på for å åpne Innstillinger-menyen. I Innstillinger-meny en
berører du igjen for å åpne Installasjonsmenyen.
V elg meny og innstillinger som vist i fig. 7.
* = Gulvvarme, tungt gulv = Gulv varme, lett gulv = Radiator/konv ektor
IS
Uppsetning: F ara skal eftir sk ýringarmyndunum frá 1 til 6.
T ekið í sundur: T akið rafmagnið af með aflrofanum, fylgið síðan skýringarmyn-
dum 8 og 9.
Uppsetning: Stillið hitastig með eða . Staðfestið með .
Dæmigerð uppsetning fyrir þykkt gólf og NC-virk ni er sjálfgefin og krefst ekki
frekari aðgerða.
Snertið og haldið til að fá aðgang að uppsetningar valmynd. Í uppsetningar-
valmyndinni skal snerta aftur til að fá aðgang að valmynd uppsetningar for-
ritsins.
V eljið valmynd og stillingar í samræmi við skýringarmynd 7.
* =Gólfhitun á þykku gólfi =Gólfhitun á léttbyg gðu gólfi = Ofn/iðuhitari
FI
Asennus: Noudata kuvien 1–6 ohjeita.
Purku: Katkaise vir ta katk aisimella, noudata sitten kuvia 8 ja 9.
Säätö: Aseta lämpötila näppäimillä tai . Vah vista näppäimellä .
Raskaille lattioille tarkoitettu ja NC-toimilaitteilla varustettu tyypillinen asennus
on vakiona eikä vaadi lisätoimenpiteitä.
Paina ja pidä näppäintä alhaalla päästäksesi asetusvalikkoon. Paina asetus-
valikossa näppäintä uudelleen päästäksesi asennusvalikkoon.
V alitse valikko ja asetukset k uvan 7 mukaisesti.
* = raskas lattialämmitys = kevyt lattialämmitys = lämpöpatteri/konvektori
LT
Montavimas: Vadovaukitės 1–6 paveikslėliais.
Išrinkimas: Automatiniu atjunkite maitinimą, tada vadovaukitės 8 ir 9 paveiks-
lėliais.
Nustatymas: Nustatykite temperatūrą naudodami arba . Patvirtink ite
naudodami .
Tipinis montavimas su betoninėmis g rindimis ir NC pavaromis yra standartinis,
tolimesni veiksmai nebūtini.
Laikykite nuspaudę , kad būtų atidar ytas parametrų meniu. Dar kar tą paspaus-
kite , kad būtų atidar ytas diegimo programos meniu.
Pasirinkite meniu ir parametrus pagal 7 pav eikslėlį.
* = Betoninių grindų
šildymas = Sausa grindų
šildymo sistema = Radiatorius /
konvektorius
LV
Uzstādīšana: skatiet 1.- 6. attēlu.
Demontāža: atvienojiet strāvu uz shēmas pārtraucēja, pēc tam skatiet 8. un
9. attēlu.
Iestatīšana: iestatiet temperatūru ar vai . Apstipriniet ar .
Tipisks uzstādījums ar smagu grīdu un NC pievadiem ir noklusējums un tam nav
nepieciešamas papildu darbības.
Pieskarieties un turiet , lai piekļūtu iestatījumu iz vēlnei. Iestatījumu izvēlnē
vēlreiz pieskarieties , lai piek ļūtu instalētāja izvēlnei.
Iz vēlieties izvēlni un iestatījumus atbilstoši 7. attēlam.
* = Smagas grīdas apsilde = Vieglas grīdas apsilde = Radiators/konvektors
EE
Paigaldamine: järgige joonist el 1-6 toodud juhiseid.
Demonteerimine: Lülitage toide pealülitist v älja, seejärel järgige joonistel 8 ja 9
toodud juhiseid.
Seadistamine: seadistage temperatuur või abil. Valiku kinnitamiseks
vajutage .
V aik imisi on tüüpiliseks paigaldiseks “raske ” põranda ja NC ajamid, ning lisatoi-
minguid ei ole vaja teha.
Juurdepääsuks seadete menüüle vajutage ja hoidke all. Juurdepääsuks
paigaldajamenüüle vajutage seadete menüüs uuesti .
V alige menüü ja seaded vastavalt joonisele 7.
* = “Raske” põranda küte = “Kerge” põranda küte = Radiaator/Konvektor
PL
Instalacja: patrz ilustracje od 1 do 6.
Demontaż: odłączyć zasilanie na wyłączniku różnicowym, następnie wykonać
czynności pok azane na rys. 8 oraz 9.
Konfiguracja: usta wić temperaturę przy pomoc y lub . Potwierdzić prz y
pomocy .
Domyślna jest typowa instalacja pod ciężką podłogą oraz napędy NC, nie wy-
magające dalszych czynności.
Naciśnij i prz ytrzymaj , aby wejść do menu ustawień. W menu ustawień,
naciśnij ponownie , aby wejść do menu instalatora.
Wybierz menu oraz ustawienia zgodnie z rys. 7.
* = Ogrzewanie pod
ciężką podłogą = Ogrzewanie pod
lekką podłogą = Grzejnik/konwektor