Please do not adjust the date between 22.00 and 02.00 o'clock.
Setting the time
Pull out the crown (1) to position 2. Turn the crown (1) counter clockwise until the hour (A) and minute (B) hands
show the correct time. Push the crown (1) back to position 0.
Setting the date
Pull out the crown (1) to position 1. Turn the crown (1) counter clockwise to until the date indicator (G) shows the
correct date. Push the crown (1) back to position 0.
Setting the day
Pull out the crown (1) to position 1. Turn the crown (1) clockwise to until the day indicator (F) shows the correct
day. Push the crown (1) back to position 0.
Using the chronograph
Start the chronograph by pressing button 2. By pressing button 2 again, the chronograph will stop. The hands
(K), (M) and (L) will show the right time. By pressing button 3 the chronograph will return to its starting position. If
you press button 3 while the chronograph is running, the chrono will automatically stop and return to its starting
position.
Setting the starting position of the chronograph
Pull out the crown (1) to position 2. Hands (K), (M) and (L) will turn
to their initial starting positions. To change the starting position of hand (M), press button 2. After setting hand (M)
on the requested starting position push back the crown to position 0.
Warning: the starting position of hands (K) and (L) cannot be changed.
Waterresistance
This watch is waterproof to 5Atm. This means that you are able to swim in surface water
safely with this watch. However in order to guarantee its waterresistance it is important to
1. Couronne
2. Mise en marche /arrêt du chrono.
3. Remise à zéro chronomètre
A. Aiguille des heures
B. Aiguille des minutes
C. Aiguille des seconds
F. Indication du jour
G. Indication de la date
K. Aiguille des heures du chrono
L. Aiguille des minutes du chrono
M. Aiguille des secondes du chrono
Il ne faut jamais changer la date entre 22.00 et 02.00 heures.
Réglage de l'heure
Tirez la couronne (1) en position 2. Tournez la couronne (1) contre le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les aiguilles (A) (B) indiquent l'heure correcte. Repoussez la couronne (1) en position 0.
Réglage de la date
Tirez la couronne (1) en position 1. Tournez la couronne (1) contre le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la date correcte s'affiche dans la fenêtre (G). Repoussez la couronne (1) en position 0.
Réglage de la jour
Tirez la couronne (1) en position 1. Tournez la couronne (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que du jour correcte s'affiche dans la fenêtre (F). Repoussez la couronne (1)
en position 0.
Emploi du chronographe
Mettez en marche le chrono en appuyant sur le bouton (2). En appuyant une deuxième fois sur le bouton 2 vous
arrêtez le chrono. Appuyez sur le bouton (3) pour remettre le chrono dans la position initiale. En appuyant sur le
bouton 3 tandis que le chrono est encore en marche, vous l'arrêterez automatiquement.
Réglage de la position initiale du chronographe
Tirez la couronne (1) en position 2. Les aiguilles du chrono se mettront alors dans leur position initiale. En
appuyant sur le bouton 2 vous changez la position de l'aiguille des secondes du chrono (M) Après avoir réglé la
position initiale, repoussez la couronne (1) en position 0. Attention : il n'est pas possible de modifier la position
initiale des aiguilles (K) et(L).
Etanchéité
La montre est étanche jusqu'à 5Atm. Il est possible de nager sur la surface de l'eau en toute
sécurité. Pour garantir une étanchéité totale il est important de faire contrôler la montre par
vorte concessionaire tous les ans.
1. Krone
2. Start/Stopp taste Chronograph
3. Reset taste Chronograph
A. Stundenzeiger
B. Minutenzeiger
C. Sekundenzieger
F. Tagefenster
G. Datumfenster
K. Stundenzeiger Chronograph
L. Minutenseiger Chronograph
M. Sekundenzeiger Chronograph
Bitte niemals zwischen 22.00 und 02.00 Uhr das Datum Einstellen.
Einstellen der Uhrzeit
Ziehen Sie die Krone (1) bis zum zweiten Einrasten. Drehen Sie jetzt die Krone (1) gegen den Uhrzeigersinn bis
das gewünschte Uhrzeit erscheint. Drücken Sie die Krone (1) wieder zurück nach Position 0.
Einstellen des Datums
Ziehen Sie die Krone (1) bis zum ersten Einrasten. Drehen Sie jetzt die Krone (1) gegen den Uhrzeigersinn bis
das gewünschte Datum im Datumfenster (G) erscheint. Drücken Sie die Krone (1) wieder zurück nach Position 0.
Einstellen des Tages
Ziehen Sie die Krone (1) bis zum ersten Einrasten. Drehen Sie jetzt die Krone (1) bis das gewünschte Tage im
Tagefenster (F) erscheint. Drücken Sie die Krone (1) wieder zurück nach Position 0.
Bedienung des Chronograph
Um den Chronograph zu starten betätigen Sie Taste 2. Zeiger (K), (M) und (L) laufen jetzt rund. Um den
Chronograph wieder zu stoppen betätigen Sie nochmals Taste 2. Wenn Sie Taste 3 betätigen werden alle Zeiger
wieder ruckgestellt nach ihren Null Position. Wenn Sie Taste 3 betätigen, während der Chronograph läuft, wird
der Chronograph angehalten und automatisch in seine Startposition rückgestellt.
Die Nullstellung des Chronographen wieder herstellen
Ziehen Sie die Krone (1) bis zum zweiten Einrasten. Betätigen Sie Taste 2 bis Chronograph Sekundenzeiger (M)
auf der Null Position steht. Zum Schluss drucken Sie die Krone (1) wieder zurück nach Position 0. Der
Chronograph ist jetzt funktionsbereit.
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 ATM. Das bedeutet das Ihren Uhr Schwimmsicher
ist in Oberflächenwasser.. Um die Wasserdichtigkeit Ihres Uhr zu garantieren, ist es sehr
wichtig Ihren Uhr einmal per Jahr kontrollieren zu lassen bei Ihren DaVis-Dealer.
1. Kroon
2. Starten/stoppen chrono
3. Reset chrono
A. Uurwijzer
B. Minuutwijzer
C. Secondewijzer
F. Dag indicator
G. Datum indicator
K. Uurwijzer chronograaf
L. Minuutwijzer chronograaf
M. Secondewijzer chronograaf
Veranderd u alstublieft nooit de datum tussen 22.00 en 02.00 uur.
Het instellen van de tijd.
Trek de kroon (1) uit naar positie 2. Draai de kroon (1) tegen de klok in totdat de uur (A) en minuut (B) wijzers de
juiste tijd weergeven. Druk de kroon (1) terug naar positie 0.
Het instellen van de datum
Trek de kroon (1) uit naar positie 1. Draai de kroon (1) tegen de klok in totdat de datum indicator (G) de juiste
datum weergeeft. Druk de kroon (1) terug naar positie 0.
Het instellen van de dag
Trek de kroon (1) uit naar positie 1. Draai de kroon (1) met de klok mee totdat de dag indicator (F) de juiste dag
weergeeft. Druk de kroon (1) terug naar positie 0.
Het gebruik van de chronograaf
Start de chrono door op knop (2) te drukken. Door nogmaals op knop (2) te drukken, stopt de chrono. Bij het
stoppen van de chrono zullen de wijzers (K),(M) en (L) de juiste waarde weergeven. Druk op knop (3) om de
chrono terug te laten keren naar de uitgangspositie. Wanneer u op knop (3) drukt terwijl de chrono nog loopt, zal
deze automatisch worden gestopt.
Het opnieuw instellen van de uitgangspositie van de chronograaf
Trek de kroon (1) uit naar positie 2. De chronowijzers stellen zich nu in op de ingestelde uitgangspositie. Door nu
herhaaldelijk op knop (2) te drukken stelt u de secondewijzer van de chrono (M) in opdat deze naar de 12 wijst.
Druk de kroon (1) terug naar positie 0. De chronograaf is nu opnieuw ingesteld.
Attentie: De wijzers (K) en (L) kunnen niet versteld worden.
Waterdichtheid
Dit horloge is waterdicht tot 5Atm. Dit houdt in dat u er mee kunt zwemmen in oppervlakte
water. Om de waterdichtheid te kunnen garanderen is het echter van belang het horloge
jaarlijks via uw dealer te later controleren.
1950
Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.
Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Davis 1950 wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.