362459
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/17
Nächste Seite
42
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ...................................................43
Symboles utilisés dans la notice ......................43
Lettres entre parenthèses ................................43
Problèmes et solutions ....................................43
SÉCURITÉ .............................................................43
Consignes fondamentales de sécurité ..............43
UTILISATION CONFORME .................................44
MODE D’EMPLOI .................................................44
DESCRIPTION DE L’APPAREIL .........................44
Description de l’appareil .................................44
Description du pot à lait ................................... 44
Description du tableau de commande ..............44
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES .........................45
Contrôle du transport .......................................45
Installation de l’appareil ...................................45
Branchement de l’appareil ................................45
Première mise en service .................................45
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL ..................46
ARRÊT DE L’APPAREIL ......................................46
MISE EN PLACE DES PROGRAMMATIONS DU
MENU ....................................................................46
Programmation de l’horloge ............................46
Programmation de l’heure de mise en marche
automatique ..................................................... 46
Activation de la mise en marche automatique . 47
Détartrage ........................................................47
Réglage de la température ...............................47
Arrêt automatique ............................................47
Programmation de la dureté de l’eau ...............47
Valeurs d’usine (reset) .....................................47
Procédure de lavage ........................................48
Bip ON/OFF (activer et désactiver le signal sono-
re) .................................................................... 48
PRÉPARATION DU CAFÉ ...................................48
Sélection du goût du café ................................48
Sélection de la quantité de café en tasse ..........48
Réglage du moulin à café .................................48
Rinçage manuel ...............................................49
Préparation du café expresso avec du café en
grains ...............................................................49
Préparation du café avec du café prémoulu .....49
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT 50
Remplir et accrocher le pot à lait .....................50
Préparation du cappuccino ..............................50
Préparation du latte macchiato ........................ 50
Préparation du café au lait ............................... 50
Préparation du lait mousseux et du lait chaud
(SANS CAFÉ) ...................................................51
Nettoyage du pot à lait après usage .................51
Programmer les quantités de café et de lait ..... 51
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE ...................51
Préparation ......................................................51
Modification de la quantité ..............................51
NETTOYAGE..........................................................52
Nettoyage de la machine ..................................52
Nettoyage du tiroir à marc ............................... 52
Nettoyage de l’ègouttoir ................................... 52
Nettoyage du réservoir d’eau ...........................52
Nettoyage des buses café ................................52
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café
prémoulu ......................................................... 53
Nettoyage de l’intérieur de la machine .............53
Nettoyage de l’infuseur ....................................53
Nettoyage du pot à lait .....................................53
Détartrage ........................................................ 54
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU 54
Mesurage de la dureté de l’eau ........................54
Programmation de la dureté de l’eau ...............55
PROGRAMMATION DE LA LANGUE .................55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................. 55
ÉLIMINATION .......................................................55
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ...................56
SOLUTION DES PROBLÈMES ...........................57
43
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi cette ma-
chine automatique à café et à cappuccino “ESAM
6620”.
Nous vous souhaitons de savourer votre nouvel
appareil
Prenez quelques minutes pour lire cette notice.
Vous éviterez ainsi de courir des dangers ou
d’abîmer la machine.
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symbo-
les. Il est impératif de respecter ces consignes.
Danger !
Risque mortel de lésions causées par une dé-
charge électrique
Attention !
Risque de lésions ou d’endommagement de l’ap-
pareil
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole indique les informations et les
conseils importants pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la
légende indiquée dans la Description de l’appa-
reil (p 3).
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, essayez avant tout de les
résoudre en suivant les consignes des paragra-
phes « Messages affichés à l’écran » page 56 et
« Solutions des problèmes » page 57.
Si ces instructions ne suffisent pas, nous vous
conseillons d’appeler le numéro indiqué à la
page “Assistance Clients”.
Si votre pays ne figure pas sur la liste, appelez le
numéro indiqué sur la garantie.
Pour toute réparation, adressez-vous exclusive-
ment au SAV De’Longhi.
Les adresses figurent sur le certificat de garantie
de la machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger !
L’appareil marchant à l’électricité, il peut générer
des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne touchez pas l’appareil les mains humi-
des.
• Netouchezpaslachelesmainsmouillées
• Assurez-vousquelaprisedecourantutilisée
est toujours accessible, pour que vous puis-
siez débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Pour débrancher l’appareil, saisissez direc-
tement la fiche. Ne tirez jamais sur le fil, il
pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
appuyez sur le 0 de l’interrupteur général si-
tué au dos de l’appareil.
• Sil’appareilestenpanne,n’essayezpasdele
réparer vous-même. Arrêtez-le, débranchez-
le et adressez-vous au SAV.
• And’évitertoutrisque,silacheoulecor-
don d’alimentation sont abîmés, faites-les
remplacer exclusivement par le SAV De’Lon-
ghi.
Attention !
Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique,
polystyrène expansé) à la portée des enfants !
Attention !
L’appareil ne doit pas être utilisé par des person-
nes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychophysiques sensorielles réduites, une ex-
périence ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions
d’un responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Attention : Danger de brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il
est en marche, il peut se former de la vapeur.
Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de va-
peur
Quand l’appareil est en marche, la plaque chauf-
fe-tasses (A7) est brûlante, n’y touchez pas !
44
UTILISATION CONFORME
Cet appareil est construit pour préparer du café
et réchauffer des boissons.
Toute autre utilisation est jugée impropre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage com-
mercial
Le Fabricant ne répond pas de dommages dé-
coulant d’un usage impropre de l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage exclusive-
ment domestique.
Il n’est pas conçu pour travailler dans des
• pièces servant de cuisine au personnel de
magasins, bureaux et autres zones de travail
• exploitationsagricoles
• hôtels,motelsetautresstructuresd’accueil
• chambresàlouer.
MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appa-
reil.
Le Fabricant ne répond pas de dommages
découlant de l’inobservation de ce mode
d’emploi.
Nota Bene:
Conservez-le soigneusement !
Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, re-
mettez-leur également ce mode d’emploi.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Bouton de réglage finesse mouture
A2. Réservoir de grains de café
A3. Interrupteur général
A4. Couvercle réservoir grains de café
A5. Couvercle de l’entonnoir et du logement du
doseur
A6. Logement doseur
A7. Plaque chauffe-tasses
A8. Entonnoir pour verser le café moulu
A9. Tableau de commandes
A10. Gicleur eau chaude et vapeur
A11. Infuseur
A12. Réservoir eau
A13. Cordon d’alimentation
A14. Plateau appui tasses
A15. Égouttoir
A16. Compartiment verre latte macchiato/café
au lait
A17. Tiroir à marc
A18. Portillon
A19. Buse café (réglable en hauteur)
A20. Convoyeur café
A21. Buse eau chaude
A22. Doseur
Description du pot à lait
(page 3 - B )
B1. Curseur émulsion lait
B2. Poignée du pot à lait
B3. Touche CLEAN
B4. Plongeur lait
B5. Buse lait mousseux
B6. Couvercle avec dispositif émulsion lait
Description du tableau de commande
(page 3 - C )
Certaines touches ont une double fonction :
celle-ci est signalée entre parenthèses, dans la
description.
C1. Touche ON/STAND -BY
C2. Écran
C3. Touche sortie 1 café court
C4. Touche sortie 2 cafés courts
C5. Touche sortie 1 café allongé
C6. Touche sortie 2 cafés allongés
C7. Touche CAFFELATTE: sortie 1 café au lait
(ou lait chaud en appuyant 2 fois de suite)
45
C8. Touche LATTE MACCHIATO: sortie 1 latte
macchiato (ou lait mousseux en appuyant
2 fois de suite)
C9. Touche CAPPUCCINO: sortie 1 cappuccino
(ou lait mousseux en appuyant 2 fois de
suite)
C10. Touche pour sélectionner le goût
du café ou la préparation avec du café pré-
moulu. (Touche OK pour confirmer les mo-
difications de programmation du menu).
C11. Touche sortie eau chaude.
(Touche SET pour modifier les program-
mations du menu)
C12. Touche pour effectuer le rinçage (Tou-
che pour modifier les programmations
du menu)
C13. Touche P : pour accéder au menu.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il
est intact et qu’il ne manque aucun accessoire.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts
évidents. Adressez-vous au SAV.
Installation de l’appareil
Attention !
En installant l’appareil, il faut observer les consi-
gnes de sécurité suivantes :
• L’appareilémetdelachaleurdanslapièceoù
il se trouve. Après avoir positionné l’appareil
sur le plan de travail, laissez un espace d’en-
viron 3 cm de chaque côté et derrière et au
moins 15 cm au-dessus de la machine.
• L’éventuellepénétrationd’eaudansl’appareil
pourrait l’endommager.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il
contient gèle. Évitez d’installer la machine
dansunendroitoùlatempératurepeutdes-
cendre au-dessous du point de congélation.
• Rangezlecordond’alimentationdemanière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes
tranchantes ni par des surfaces chaudes
(plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention !
Vérifiez si la tension du secteur correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique dans le
fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise
de courant installée dans les règles de l’art, ayant
une intensité minimale de 10 A et munie d’une
terre efficace.
S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et
la fiche de l’appareil, appelez un électricien pour
qu’il remplace la prise.
Première mise en service
Nota Bene :
• Lamachineayantétécontrôléeàl’usineavec
du café, il est parfaitement normal d’en trou-
ver des traces dans le moulin.
Nous garantissons que cette machine est
neuve.
• Nous conseillons de mesurer tout de suite
la dureté de l’eau, en suivant la procédure il-
lustrée au paragraphe “ Programmation de la
dureté de l’eau “ (page 54).
1. Branchez l’appareil et appuyez sur l’inter-
rupteur général au dos de l’appareil pour le
mettre sur I (fig. 1).
Il faut programmer la langue désirée (les langues
s’alternent toutes les 2 secondes environ) :
2. quand le français apparaît, appuyez sur la
touche OK pendant 3 secondes (fig. 2). La
langue étant mémorisée, l’écran affiche le
message : “Français programmé”.
Procédez en suivant les instructions de l’appa-
reil:
3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR !” : Extrayez le
réservoir d’eau, remplissez-le d’eau fraîche
jusqu’à la ligne MAX et remettez-le en place
(fig. 3).
4. “INSÉRER BUSE EAU ET APPUYER SUR OK”:
Vérifiez si la buse eau chaude est insérée sur
le gicleur et placez un récipient au-dessous
(fig. 4).
5. Appuyez sur la touche OK (fig. 2). L’écran af-
fiche le message “VEUILLEZ PATIENTER…”,
pendant que l’appareil commence à produire
46
de l’eau chaude.
6. La machine termine la procédure de premier
démarrage, l’écran affiche le message “AR-
RET VEUILLEZ PATIENTER …” et l’appareil
s’éteint.
La machine à café est prête à travailler.
Nota Bene!
Lors de la première utilisation, il faudra faire 4-5
cafés et 4-5 cappuccinos avant d’obtenir de la
machine un résultat satisfaisant.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Nota Bene!
Avant d’allumer l’appareil, vérifiez si l’interrup-
teur général au dos de l’appareil, est sur I (fig.
1).
Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effec-
tue automatiquement un cycle de préchauffage
et de rinçage qui ne peut pas être interrompu.
L’appareil ne pourra fonctionner qu’après l’exé-
cution de ce cycle.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude sortira
des becs de la buse café et coulera dans l’égout-
toir. Évitez les éclaboussures.
• Pourallumerl’appareil,appuyezsurlatou-
che (fig. 5). L’écran affiche le message
“CHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER “.
Le chauffage étant terminé, l’appareil affiche un
autre message : « RINÇAGE ». Ainsi, non seule-
ment il chauffe la chaudière, mais il fait couler
l’eau chaude dans les conduits internes pour les
chauffer.
L’appareil est en température quand l’écran affi-
che le message “MACHINE PRÊTE”.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il effec-
tue automatiquement un rinçage qui ne peut pas
être interrompu.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des
becs de la buse eau chaude.
Évitez les éclaboussures.
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
(fig. 5). L’appareil exécute le rinçage puis il
s’éteint.
Nota Bene!
Si l’appareil reste inutilisé pendant longtemps,
mettez sur 0 l’interrupteur général situé au dos
de l’appareil (fig. 6).
MISE EN PLACE DES
PROGRAMMATIONS DU MENU
On accède au menu programmation en appuyant
sur la touche P ; les rubriques sélectionnables dans
le menu sont : Horloge, Heure, Marche automatique,
Détartrage, Température, Arrêt automatique, Dureté de
l’eau, Program. Usine, Procédure lavage, Bip ON/OFF.
Programmation de l’horloge
Pour régler l’horloge de l’écran, procédez com-
me suit :
• AppuyezsurlatoucheP.
• Appuyezàplusieurs reprises sur latouche
(qui à l’écran correspond au symbole
clignotant) jusqu’à ce que la flèche du
menu indique le message : “HORLOGE”
• Appuyezsurlatouche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) pour
programmer l’heure de l’horloge. (Si vous
maintenez la pression sur la touche l’heure
sera modifiée rapidement).
• AppuyezsurlatoucheOK pour confirmer.
• AppuyezsurlatoucheP (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quit-
ter le mode programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
Nota Bene:
pour afficher l’heure quand la machine est étein-
te, appuyez sur une touche quelconque : l’heure
sera affichée pendant 5 minutes.
Programmation de l’heure de mise en marche
automatique
Assurez-vous que l’horloge de la machine a été
programmée conformément au paragraphe pré-
cédent.
• Assurez-vousquel’horlogedelamachinea
été programmée conformément au paragra-
phe précédent.
• AppuyezsurlatoucheP, puis à plusieurs re-
47
prises sur la touche (correspondant sur
l’écran au symbole clignotant) jusqu’à
ce que la flèche du menu pointe sur “MAR-
CHE”.
• Appuyez sur la touche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) pour
programmer l’heure de mise en marche
automatique. (Si vous maintenez la pression
sur la touche SET, l’heure sera modifiée rapi-
dement).
• AppuyezsurlatoucheOK pour confirmer.
Activation de la mise en marche automatique
• AppuyezunefoissurlatoucheSET, la ma-
chine affichera “AUTOMATIQUE NON”
• Appuyez sur la touche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) pour
modifier la fonction (la machine affichera le
message “AUTOMATIQUE OUI”.
• Appuyez sur la touche OK pour activer la
fonction de mise en marche automatique.
• AppuyezsurlatoucheP (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quit-
ter le mode programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
Nota Bene:
une fois que vous avez programmé l’heure de
mise en marche automatique, l’écran affiche
aussi, à côté de l’heure, le symbole .
Détartrage
Pour les instructions de détartrage, consultez la
page 54.
Réglage de la température
Si vous désirez modifier la température de l’eau
(basse, moyenne, chaude) qui sert à faire le café,
procédez comme suit :
• AppuyezsurlatoucheP, puis à plusieurs re-
prises sur la touche (correspondant sur
l’écran au symbole clignotant) jusqu’à
ce que la flèche du menu pointe sur “TEM-
PÉRATURE CHAUDE”.
• Appuyez sur la touche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran), jusqu’à
ce que la machine affiche la température du
café désirée.
• AppuyezsurlatoucheOK pour confirmer la
température choisie.
• AppuyezsurlatoucheP (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quit-
ter le mode programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
Arrêt automatique
La machine est programmée pour passer auto-
matiquement en stand-by après 1 heure d’inac-
tivité. Vous pouvez modifier ce laps de temps et
faire en sorte que l’appareil s’éteigne après 1, 2
ou 3 heures.
• AppuyezsurlatoucheP puis à plusieurs re-
prises sur la touche (correspondant au
symbole clignotant à l’écran) jusqu’à ce
que la flèche du menu pointe sur : ARRÊT
APRÈS 1H.
• Appuyezsurlatouche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) pour
modifier le nombre d’heures que la machine
doit rester allumée.
• AppuyezsurlatoucheOK pour confirmer.
• AppuyezsurlatoucheP (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quit-
ter le mode programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
Programmation de la dureté de l’eau
Pour les instructions de programmation de la
dureté de l’eau, consultez la page 54.
Valeurs d’usine (reset)
Cette fonction permet de rétablir toutes les mi-
ses en place du menu et de faire revenir toutes
les programmations des quantités aux réglages
d’usine (sauf la langue qui reste celle en cours).
• AppuyezsurlatoucheP, puis à plusieurs re-
prises sur la touche (correspondant sur
l’écran au symbole clignotant) jusqu’à
ce que la flèche du menu pointe sur PRO-
GRAMM. USINE NON.
• Appuyez sur la touche (correspon-
dant au symbole SET clignotant à l’écran) la
machine affichera le message “PROGRAM.
USINE OUI”
• AppuyezsurlatoucheOK pour revenir aux
programmations d’usine.
• Appuyez sur la touche P (correspondant
au symbole ESC clignotant à l’écran) pour
quitter le mode programmation ou sur
pour modifier d’autres paramètres.
48
La machine revient aux programmations d’usine
et affiche le message MACHINE PRÊTE
Procédure de lavage
Cette fonction est utilisable exclusivement par le
personnel SAV.
Bip ON/OFF (activer et désactiver le signal
sonore)
• AppuyezsurlatoucheP, puis à plusieurs re-
prises sur la touche (correspondant sur
l’écran au symbole clignotant) jusqu’à
ce que la flèche du menu pointe sur “BIP
ON”.
• Appuyezsurlatouche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran), la ma-
chine affichera le message “BIP OFF”.
• AppuyezsurlatoucheOK pour supprimer le
signal sonore.
• AppuyezsurlatoucheP (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quit-
ter le mode programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
• La machine est maintenant programmée
pour n’émettre aucun signal sonore et elle
affiche le message MACHINE PRÊTE.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
La machine a été programmée en usine pour
faire du café au goût normal.
Vous pouvez choisir parmi 5 goûts de café :
• Goûtextra-léger
• Léger
• Normal
• Fort
• Goûtextra-fort
Pour changer de goût, appuyez à plusieurs re-
prises sur la touche (fig. 2) jusqu’à ce que
l’écran affiche le goût désiré.
Sélection de la quantité de café en tasse
La machine a été préprogrammée à l’usine pour
produire automatiquement les quantités de café
suivantes :
- café court, si vous appuyez sur la touche
;
- café allongé, si vous appuyez sur la touche
;
- deux cafés courts, si vous appuyez sur la
touche ;
- deux cafés allongés, si vous appuyez sur la
touche .
Si vous désirez modifier la quantité de café que
la machine fait couler automatiquement dans la
tasse, procédez comme suit :
- appuyez pendant au moins 8 secondes sur la
touche dont vous désirez modifier la quan-
tité jusqu’à ce que l’écran affiche le message
“PROG. QUANTITÉ” et que la machine com-
mence à faire couler le café.
- Quand le café dans la tasse atteint le niveau
désiré, appuyez encore une fois sur la même
touche pour mémoriser la nouvelle quan-
tité. La machine émettra un double bip pour
confirmer.
La machine est maintenant reprogrammée selon
les nouvelles définitions et elle affiche le mes-
sage ‘’MACHINE PRÊTE’’.
Nota Bene:
vous pouvez personnaliser les quatre touches de
sortie café.
Réglage du moulin à café
Le moulin ne doit pas être réglé, tout au moins
au début, car il est préréglé en usine pour que le
café coule correctement.
Cependant, si au bout des premiers cafés, vous
trouvez que le café coule trop vite ou trop lente-
ment (goutte à goutte), vous devrez agir sur le
bouton de réglage du degré de mouture (fig. 7).
Attention !
Le bouton de réglage doit être tourné seulement
quand le moulin à café est en marche.
Pour que le café coule plus lentement et que la
crème soit plus belle, tournez d’un cran vers le
numéro 1 (=café moulu
plus fin).
Pour que le café coule
plus vite (et non goutte
à goutte), tournez d’un
cran vers le numéro
7 (=café moulu plus
gros).
Pour apprécier l’effet de cette correction, il fau-
dra attendre au moins 2 cafés.
49
Si le café coule encore trop lentement ou trop
vite, corrigez une nouvelle fois comme ci-des-
sus.
Rinçage manuel
Pour obtenir un café plus chaud, il est conseillé
d’effectuer un rinçage, avant de le faire couler,
en appuyant sur la touche . L’eau chaude
qui sort de la buse chauffe le circuit interne de
la machine, ce qui fait que le café qui coule est
plus chaud.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude sortira
des becs de la buse café et coulera dans l’égout-
toir.
Évitez les éclaboussures.
Préparation du café expresso avec du café en
grains
Attention !
Évitez les grains de café caramélisés ou confits
car ils pourraient coller au moulin à café et le
rendre inutilisable.
1. Versez les grains de café dans le réservoir
prévu (fig. 8).
2. Posez sous les becs café :
- 1 tasse, si vous désirez 1 café (fig. 9)
- 2 tasses, si vous désirez 2 cafés (fig. 10)
3. Abaissez la buse da manière à l’approcher
le plus possible de la tasse : la crème sera
meilleure (fig. 11).
4. Appuyez sur la touche correspondant au
nombre de tasses désiré (1 tasse
ou 2 tasses ) (fig. 12).
5. La préparation commence. L’opération étant
terminée, l’appareil est prêt pour une nou-
velle utilisation.
Nota Bene!
• Pendant que la machine fait le café, vous
pouvez à tout moment arrêter la sortie café
en appuyant sur l’une des touches corres-
pondantes.
• Dès que le caféest fait, si vousvoulez en
augmenter la quantité dans la tasse, il suffit
de maintenir la pression (dans les 3 secon-
des) sur l’une des touches sortie café jusqu’à
obtenir la quantité désirée.
Nota Bene: Conseils
Pour obtenir un café plus chaud :
1) effectuez un rinçage comme indiqué au para-
graphe “Rinçage manuel”.
2) avant de faire le café, chauffez les tasses en les
rinçant à l’eau chaude (vous pouvez utiliser la
fonction « eau chaude »).
Attention !
Si le café coule goutte à goutte ou trop vite, avec
peu de crème, ou s’il est trop froid, lisez les
conseils fournis au chapitre “Solution des pro-
blèmes” (page 57)
Préparation du café avec du café prémoulu
Attention !
• Neversezjamaisdecaféprémouluquandla
machine est arrêtée, il se disperserait à l’inté-
rieur et il la salirait. Dans ce cas, la machine
risquerait de s’abîmer.
• Neversezjamaisplusde1doseurras,autre-
ment la machine pourrait se salir à l’intérieur
ou l’entonnoir se boucher.
Nota Bene!
Si vous utilisez du café prémoulu, vous ne pour-
rez préparer qu’une tasse à la fois.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(fig. 2) jusqu’à l’affichage du message
clignotant “MACHINE PRÊTE – PRÉMOU-
LU”.
2. Versez dans l’entonnoir une dose rase de
café prémoulu (fig. 13).
3. Posez une tasse sous les becs café.
4. Appuyez sur la touche sortie 1 tasse ou
(fig. 12).
5. La préparation commence.
Si, après avoir fait fonctionner la machine avec
du café prémoulu, vous désirez faire à nouveau
du café en utilisant des grains, vous devrez dé-
sactiver la fonction café prémoulu en appuyant
sur la touche et le moulin à café pourra à
nouveau fonctionner.
50
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC
DU LAIT
Remplir et accrocher le pot à lait
1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au-delà du
déclic et retirez-le (fig. 14).
2. Versez une quantité suffisante de lait dans le
pot, sans dépasser le niveau MAX imprimé
sur la poignée (fig. 15)
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et riche,
utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé, à peine
sorti du réfrigérateur (environ 5 °C).
Pour éviter d’avoir du lait peu mousseux ou avec
de grosses bulles, nettoyez toujours le pot à lait,
comme décrit au paragraphe « Nettoyage du pot
à lait ».
3. Veillez à ce que le plongeur soit bien introduit
dans le siège prévu sur le fond du couvercle
du pot à lait (fig. 16).
4. Remettez le couvercle sur le pot à lait et
tournez à fond en sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Retirez la buse eau chaude du gicleur (fig.
17)
6. Accrochez le pot au gicleur en poussant
jusqu’au bout (fig. 18) : la machine émet un
signal sonore (si la fonction bip est active).
7. Posez une tasse assez grande sous les becs
café et sous la buse lait mousseux.
Pour utiliser des tasses/verres particulière-
ment hauts, soulevez le couvercle du com-
partiment prévu sur le plateau appui tasses
(fig. 19).
Préparation du cappuccino
1. Après avoir accroché le pot à lait, mettez le
curseur émulsion lait sur 1 CAPPUCCINO
estampillé sur le couvercle du pot à lait (fig.
20).
Vous pouvez régler la qualité de la mousse
pendant la sortie : en déplaçant légèrement
le curseur vers 2 LATTE MACCHIATO, vous
obtiendrez une mousse plus compacte.
En revanche, si vous le déplacez vers 1
CAPPUCCINO, vous obtiendrez une mousse
moins dense.
2. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO (fig.
21). L’écran affiche le message “CAPPUC-
CINO CURSEUR POT SUR POSITION 1”.
(Quelques secondes plus tard, le lait mous-
seux coule par la buse et remplit la tasse. Le
lait arrête automatiquement de couler et le
café commence à sortir).
Nota Bene!
Si vous voulez interrompre la préparation du café
au lait ou du café, appuyez sur la touche CAP-
PUCCINO.
Préparation du latte macchiato
1. Après avoir accroché le pot à lait, mettez le
curseur émulsion lait (B1) sur 2 LATTE MAC-
CHIATO (fig. 22) estampillé sur le couvercle
du pot à lait.
2. Appuyez sur la touche LATTE MACCHIATO
(fig. 23). L’écran affiche le message “LATTE
MACCHIATO CURSEUR POT SUR POSI-
TION 2”. (Quelques secondes plus tard, le
lait mousseux coule par la buse et remplit la
tasse. Le lait s’arrête de couler automatique-
ment et le café commence à sortir).
Nota Bene!
Si vous voulez interrompre la préparation du lait
ou du café, appuyez sur la touche LATTE MAC-
CHIATO.
Préparation du café au lait
1. Après avoir accroché le pot à lait, mettez le
curseur émulsion lait (B1) sur 3 CAFFELATTE
(fig. 24) estampillé sur le couvercle du pot à
lait.
2. Appuyez sur la touche CAFFELATTE (fig.
25).L’écran affiche le message “CAFÉ AU
LAIT CURSEUR POT SUR POSITION 3”.
(quelques secondes plus tard, le lait coule
par la buse et remplit la tasse. Le lait s’arrête
de couler automatiquement et le café com-
mence à sortir.).
Nota Bene!
Si vous voulez interrompre la préparation du lait
ou du café, appuyez sur la touche CAFFELATTE.
51
Préparation du lait mousseux et du lait chaud
(SANS CAFÉ)
1. Après avoir accroché le pot à lait, positionnez
le curseur émulsion lait (B1) selon la quantité
de mousse que vous désirez (3 café au lait =
peu de mousse ; 1 cappuccino = beaucoup
de mousse.
2. Appuyez deux fois de suite (dans les 2 se-
condes) sur la touche cappuccino ou latte
macchia¬to ou café au lait.
Nettoyage du pot à lait après usage
Attention ! Danger de brûlures
Pendant le nettoyage des conduits internes du
pot à lait, un peu d’eau chaude sort de la buse lait
mousseux (B5). Évitez les éclaboussures.
Quand l’écran affiche le message clignotant “Ap-
puyer sur CLEAN” (après chaque utilisation des
fonctions lait) :
1. Laissez le pot à lait dans la machine (il n’est
pas nécessaire de le vider).
2. Posez une tasse ou autre récipient sous la
buse lait mousseux.
3. Appuyez sur la touche “CLEAN” (fig. 26) et
maintenez la pression pendant au moins 8
secondes. L’écran affiche le message “Net-
toyage
4. Retirez le pot à lait et nettoyez toujours le gi-
cleur à l’aide d’une éponge (fig. 27).
Nota Bene!
• Lelaitrestédanslepotpeutêtreconservé
au réfrigérateur. Il est déconseillé de laisser
le lait hors du réfrigérateur plus de 15 minu-
tes.
Programmer les quantités de café et de lait
La machine a été préprogrammée à l’usine pour
produire des quantités standard.
Si vous désirez modifier ces quantités, procédez
comme suit :
1. Posez une tasse sous les becs café et sous la
buse lait.
2. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO (fig.
21) jusqu’à ce que l’écran affiche le message
: “LAIT POUR CAPPUCCINO PROG. QUAN-
TITÉ”
3. Relâchez la touche. Le lait commence à cou-
ler.
4. Dès que la quantité de lait désirée est attein-
te, appuyez de nouveau sur la touche CAP-
PUCCINO.
5. Après quelques secondes, la machine com-
mence à faire couler le café dans la tasse et
l’écran affiche le message “CAFÉ POUR CAP-
PUCCINO PROG. QUANTITÉ”.
6. Dès que la quantité de café désirée est attein-
te, appuyez de nouveau sur la touche CAP-
PUCCINO. Le café arrête de couler et l’écran
affiche le message « prête ».
La machine est maintenant réglée sur les nou-
velles quantités.
Vous pouvez également reprogrammer les
quantités de café et de lait pour préparer le latte
macchia¬to et le café au lait.
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Préparation
Attention ! Danger de brûlures
Ne laissez pas la machine sans surveillance pen-
dant la sortie d’eau chaude.
Le tuyau de la buse eau chaude chauffe pendant
que l’eau coule : saisissez-le exclusivement par
la poignée !
1. Vérifiez si la buse eau chaude (B7) est cor-
rectement accrochée (fig. 4).
2. Placez un récipient sous la buse (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures)
3. Appuyez sur la touche (fig. 2). L’écran
affiche “EAU CHAUDE”.
4. L’eau coule de la buse et s’arrête automati-
quement après 250 ml.
5. Pour interrompre manuellement la sortie
d’eau chaude, appuyez de nouveau sur la
touche .
Attention !
Évitez de faire couler de l’eau chaude pendant
plus de 2 minutes.
Modification de la quantité
La machine est réglée en usine pour fournir envi-
ron 250 ml. Si vous désirez modifier la quantité,
procédez comme suit :
1. Posez un récipient sous la buse.
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que
52
l’écran affiche le message “EAU CHAUDE
PROG. QUANTITÉ”.
3. Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le
niveau désiré, appuyez encore une fois sur la
touche .
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
quantité.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes doivent être nettoyées -
riodiquement :
- le tiroir à marc (A17)
- l’égouttoir (A15)
- le réservoir eau (A12)
- les becs café (A19) et le gicleur eau chaude
(A10),
- l’entonnoir pour introduire le café prémoulu
(A8)
- l’intérieur de la machine, accessible après
avoir ouvert le portillon (A18),
- l’infuseur (A11),
- le pot à lait (B)
Attention !
• Pournettoyerlamachine,évitezlessolvants,
les détergents abrasifs et l’alcool. Les super
automatiques De’Longhi n’ont pas besoin
d’additifs chimiques pour le nettoyage. Le
détartrant préconisé par De’Longhi est à
base de composants naturels et il est entiè-
rement biodégradable.
• Aucuncomposantdel’appareilnepeutpas-
ser au lave-vaisselle, sauf le pot à lait (B).
• Évitezd’utiliserdesobjetsmétalliquespour
retirer les dépôts de calcaire ou de café, vous
risqueriez de rayer les surfaces en métal ou
en plastique.
Nettoyage du tiroir à marc
Quand l’écran affiche le message « VIDER LE TI-
ROIR À MARC ! », il faut le vider et le laver.
Tant que le tiroir à marc n’est pas nettoyé, le
message précédent reste affiché et la machine
ne peut pas faire de café.
Pour effectuer le nettoyage (machine allumée) :
• ouvrez le portillon sur le devant (g. 28),
extrayez l’égouttoir (fig. 29) videz-le et net-
toyez-le.
• Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à
marc en éliminant tous les résidus déposés
sur le fond.
Attention !
Quand vous extrayez l’égouttoir, videz toujours le
tiroir à marc, même s’il n’est pas plein.
Sans cela, il se peut qu’après, en faisant les ca-
fés, le tiroir se remplisse plus que prévu et que la
machine s’engorge.
Nettoyage de l’ègouttoir
Attention !
Si l’égouttoir n’est pas vidé périodiquement, l’eau
risque de déborder et de pénétrer à l’intérieur de
la machine ou de couler à côté.
Cela peut endommager la machine, le plan d’ap-
pui et la zone alentour.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) indica-
teur de niveau d’eau (fig. 30).
Videz l’égouttoir et nettoyez le flotteur avant qu’il
ne soit visible dans le plateau appui tasses.
Pour retirer l’égouttoir :
1. Ouvrez le portillon (fig. 28)
2. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig.
29)
3. Videz l’égouttoir (fig. A15) et le tiroir à marc
(A17) et lavez-les.
4. Remettez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig.
A17)
5. Refermez le portillon.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois
par mois) le réservoir d’eau (A12) à l’aide
d’un chiffon imbibé de détergent délicat.
2. Rincez soigneusement le réservoir d’eau
après l’avoir débarrassé de tous les résidus
de détergent.
Nettoyage des buses café
1. Nettoyez les buses périodiquement, à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon (fig. 31).Net-
toyez également le gicleur d’eau chaude (fig.
27).
2. Contrôlez périodiquement si les trous de la
buse café ne sont pas bouchés. Au besoin,
grattez les dépôts de café avec une épingle
(fig. 32)
53
Nota Bene!
Si l’infuseur est difficile
à insérer, vous devrez
d’abord l’amener à la
bonne dimension en ap-
puyant fort sur le bas et
sur le haut en même temps (voir figure).
7. Après quoi, assurez-vous que
les touches rouges sont res-
sorties.
8. Remettez l’égouttoir et le tiroir
à marc.
9. Refermez le portillon.
Nettoyage du pot à lait
Nettoyez le pot à lait régulièrement, de la manière
décrite ci-après :
1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le
sens des aiguilles d’une montre et retirez-le.
2. Retirez la buse et le plongeur.
3. Retirez le curseur
en le tirant vers
l’extérieur
4. Lavez soigneu-
sement tous les
composants à
l’eau chaude + dé-
tergent délicat.
Tous les compo-
sants passent au
lave-vaisselle, à
condition de les
mettre dans le
panier supérieur.
Veillez en particu-
lier à ce qu’il ne
reste aucun ré-
sidu de lait dans
les trous ni sur le
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le
café prémoulu
• Contrôlezpériodiquement(environunefois
par mois) si l’entonnoir pour le café prémou-
lu n’est pas bouché. Au besoin, grattez les
dépôts de café avec un couteau.
Danger de décharges électriques !
Avant toute opération de nettoyage, arrêtez et
débranchez la machine.
N’immergez jamais la machine dans l’eau !
Nettoyage de l’intérieur de la machine
1. Contrôlez périodiquement (environ une fois
par semaine) si l’intérieur de la machine n’est
pas sale. Au besoin, grattez les pôts de café
avec un couteau et une éponge.
2. Aspirez tous les résidus (fig. 33).
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois par
mois.
Attention !
L’infuseur (A11) ne peut pas être extrait quand la
machine est allumée.
N’essayez pas de retirer l’infuseur de force, vous
pourriez abîmer la machine.
1. Assurez-vous que la machine a exécuté l’ar-
rêt correctement (voir “Arrêt”)
2. Ouvrez le portillon (fig. 28)
3. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig.
29)
4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux touches
rouges tout en tirant l’infuseur vers l’exté-
rieur pour l’extraire (fig. 34)
Attention !
Nettoyez l’infuseur sans détergent, car l’intérieur
du piston est traité avec un lubrifiant qui partirait
avec, l’infuseur serait alors collé et inutilisable.
5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant envi-
ron 5 minutes et rincez-le sous le robinet.
6. Après le nettoyage, remontez l’infuseur en
l’introduisant dans le support et sur l’axe
en bas puis appuyez sur le symbole PUSH
jusqu’au déclic de blocage.
54
tuyau à l’extrémité mince du curseur.
5. Vérifiez également que le plongeur et la buse
ne sont pas bouchés par des résidus de lait.
6. Remontez le curseur, la buse à lait et le plon-
geur.
7. Remettez le couvercle sur le pot à lait et
tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le fixer.
Détartrage
Quand l’écran affiche le message (clignotant)
«DÉTARTRER !», détartrez la machine.
Attention !
Le détartrant contient des acides qui peuvent ir-
riter la peau et les yeux.
Il est impératif de respecter les consignes de
sécurité du fabricant indiquées sur le flacon de
détartrant et de suivre le comportement dicté en
cas de contact avec la peau ou les yeux.
Nota Bene!
Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi.
Évitez absolument les détartrants à base sulpha-
minique ou acétique, car ils feraient cesser la
garantie.
De plus, si le détartrage n’est pas effectué régu-
lièrement, la garantie sera nulle.
1. Allumez la machine.
2. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation.
3. Appuyez sur la touche (correspondant
sur l’écran au symbole clignotant)
jusqu’à ce que la flèche du menu pointe sur
‘DÉTARTRAGE NON’.
4. Appuyez sur la touche (correspondant
sur l’écran au symbole SET clignotant).
L’écran affiche ‘DÉTARTRAGE OUI’. Appuyez
sur OK pour activer la fonction.
5. L’écran affiche “VERSER DÉTARTRANT”.
6. Avant de confirmer, videz le réservoir d’eau
(A12).
Versez dans le réservoir d’eau le détartrant
dilué dans l’eau (en respectant les propor-
tions indiquées sur le flacon de détartrant).
Posez sous la buse eau chaude un récipient
vide d’une capacité minimale de 1,5 l.
Attention ! Danger de brûlures
L’eau chaude qui sort de la buse contient des
acides.
Évitez les éclaboussures.
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
8. La machine affiche le message : «MACHINE
EN DÉTARTRAGE». Le programme de détar-
trage démarre et le liquide détartrant sort de
la buse à eau. Le programme de détartrage
exécute automatiquement une série de rinça-
ges et de pauses pour éliminer les dépôts de
tartre à l’intérieur de la machine.
Au bout de 30 minutes environ, l’écran affiche le
message «RINÇAGE REMPLIR LE RÉSERVOIR!».
9. L’appareil est maintenant prêt pour un pro-
cessus de rinçage à l’eau fraîche. Extrayez
le réservoir d’eau, videz-le, rincez-le à l’eau
courante, remplissez-le d’eau propre et re-
mettez-le à sa place. L’écran affiche le mes-
sage “ RINÇAGE APPUYER SUR OK”
10. Videz le récipient utilisé pour récupérer la so-
lution détartrante et remettez-le sous la buse
à eau chaude.
11. Appuyez sur la touche OK pour démarrer
le rinçage. L’eau chaude sort de la buse et
l’écran affiche le message «RINÇAGE…».
12. Quand le réservoir d’eau est complètement
vide, l’écran affiche le message «RINÇAGE
TERMINÉ… APPUYER SUR OK».
13. Appuyez sur la touche OK et remplissez le
réservoir d’eau. La machine est prête.
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE
L’EAU
Le message DÉTARTRER est affiché au bout
d’une période prédéfinie de fonctionnement qui
dépend de la dureté de l’eau.
La machine est préprogrammée en usine sur le
niveau de dureté 4.
Éventuellement, la machine peut être program-
mée selon la dureté de l’eau utilisée dans les
différentes régions, modifiant ainsi la fréquence
d’affichage du message.
Mesurage de la dureté de l’eau
1. Sortez la bande réactive «TOTAL HARDNESS
TEST» de son emballage.
2. Immergez la bande dans un verre d’eau pen-
dant une seconde environ.
55
3. 3. Ressortez-la et secouez-la légèrement En-
viron 1 minute après, il se forme 1, 2, 3, ou 4
petits carrés rouges, selon la dureté de l’eau.
Chaque carré correspond à 1 niveau.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Programmation de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(qui à l’écran correspond au symbole
clignotant) jusqu’à ce que la flèche du
menu indique le message : “ DURETÉ EAU ”
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) le nom-
bre de fois correspondant au nombre de car-
rés rouges qui se sont formés sur la bande
réactive.
5. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
6. Appuyez sur la touche P (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quit-
ter le mode programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
programmation de la dureté de l’eau.
PROGRAMMATION DE LA LANGUE
Si vous désirez modifier la langue à l’écran, pro-
cédez comme suit :
• AppuyezsurlatoucheOK pendant au moins
5 secondes jusqu’à ce que la machine affiche
le message d’installation en plusieurs lan-
gues.
• Quand la langue désirée apparaît, appuyez
sur OK pendant 3 secondes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée : 1350W
Pression : 15 bars
Capacité réservoir d’eau : 1,8 litres
Dimensions LxHxP : 282x374x441 mm
Poids : 11,4 Kg
L’appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
• “Directivesurlabassetension”2006/95/CE
et modifications successives.
• “Directive EMC” 2004/108/CE et modica-
tions successives.
• Les matériaux et les objets destinés au
contact avec les produits alimentaires sont
conformes aux prescriptions du règlement
Européen 1935/2004.
ÉLIMINATION
Consignes pour une élimination correcte du pro-
duit conformément à la Directive Européenne
2002/96/EC.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit
pas être éliminé avec les déchets ur-
bains.
Il peut être remis aux centres de récolte
différenciée prévus par les administrations muni-
cipales ou aux revendeurs qui offrent ce service.
L’élimination séparée d’un appareil électrodo-
mestique permet d’éviter de possibles réper-
cussions négatives sur l’environnement et sur la
santé dues à une élimination inadéquate et per-
met de récupérer les matériaux dont il est com-
posé afin d’obtenir une économie d’énergie et de
ressources importante.
Pour souligner l’obligation d’éliminer séparé-
ment les appareils électrodomestiques, le pro-
duit porte la marque du conteneur de poubelle
mobile barré.
56
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE EXPLICATION QUE FAIRE ?
REMPLIR LE RÉSERVOIR • Leréservoird’eauestvideoumal
inséré.
• Remplissezleréservoird’eauet/
ou insérez-le correctement, en
poussant à bloc.
MOUTURE TROP FINE
RÉGLER LE MOULIN ET
INSÉRER BUSE EAU ET
APPUYER SUR OK
• Lamoutureesttropneetlecafé
coule trop lentement
• Tournezleboutonderéglagedela
mouture d’un cran vers le numéro
7 dans le sens des aiguilles d’une
montre pendant que le moulin
est en marche. L’effet ne sera
appréciable qu’au bout de 2 cafés.
• Lamachinenepeutpasfairede
café parce qu’il y a de l’air dans
son circuit hydraulique
• Appuyezsurl’icôneOKetfaites
couler l’eau par la buse jusqu’à ce
qu’elle sorte régulièrement.
VIDER LE TIROIR À MARC • Letiroiràmarcestplein,ouiln’a
pas été introduit, ou il s’est écoulé
plus de 3 jours depuis le dernier
café (cette fonction garantit une
hygiène correcte de la machine).
• Videzletiroiràmarc,nettoyez-leet
remettez-le en place.
Important: quand vous sortez
l’égouttoir, VOUS DEVEZ toujours
vider le tiroir à marc, même s’il
n’est pas plein. Sans cela, il se peut
qu’après, en faisant les cafés, le
tiroir se remplisse plus que prévu
et que la machine s’engorge.
INSÉRER LE TIROIR À MARC • Aprèslenettoyage,letiroiràmarc
n’a pas été remis à sa place.
• Ouvrezleportillonetinsérezle
tiroir à marc.
INTRODUIRE LA MOUTURE! • Lafonctionaétésélectionnéemais
le café prémoulu n’a pas été versé
dans l’entonnoir.
• Verserlecaféprémouludans
l’entonnoir
• L’entonnoir(A8)estbouché. • Videzl’entonnoiràl’aided’un
couteau (voir par. “Nettoyage de
l’entonnoir pour introduire le café
prémoulu”).
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GRAINS • Iln’yaplusdecaféengrains. • Remplissezleréservoirdegrains
• L’entonnoirpourlecaféprémoulu
est bouché.
• Videzl’entonnoiràl’aided’un
couteau (voir par. ‘Nettoyage de
l’entonnoir pour introduire le café’).
DÉTARTRER • Ilindiquequ’ilfautdétartrerla
machine.
• Ilfautexécuterauplusvitele
programme de détartrage décrit au
chap. « Détartrage ».
FERMETURE PORTILLON • Leportillonestouvert • Refermezleportillon.
INSÉRER BUSE EAU • Labuseàeaun’estpasinséréeou
mal insérée.
• Insérezlabuseàeauàfond
INSÉRER GROUPE INFUSEUR • Aprèslenettoyage,l’infuseurn’a
pas été remis en place.
• Insérezl’infuseurcommeindiqué
au paragraphe “Nettoyage de
l’infuseur”.
RÉDUIRE DOSE CAFÉ • Vousavezutilisétropdecafé. • Sélectionnezungoûtplusléger
ou réduisez la quantité de café
prémoulu et demandez à nouveau
du café à la machine.
57
ALARME GÉNÉRALE • L’intérieurdelamachineesttrès
sale.
• Nettoyezsoigneusementl’intérieur
de la machine comme décrit au
par. « Nettoyage de l’intérieur de
la machine ». Après quoi, si la
machine affiche encore le message,
adressez-vous à un centre
Assistance.
INSÉRER POT LAIT ! • Lepotàlaitn’estpasinséré. • Insérezlepotàlaitàbloc.
APPUYEZ SUR CLEAN • Èstatoappenaerogatolattee
pertanto è necessario procedere
alla pulizia dei condotti interni del
contenitore latte.
• Premere il tasto CLEAN e tenerlo
premuto almeno 8 secondi: sul
display appare il messaggio
“Pulizia In Corso”.
SOLUTION DES PROBLÈMES
Voici une liste de dysfonctionnements possibles
Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le café n’est pas chaud • Lestassesn’ontpasété
préchauffées
• Chauffezlestassesenlesrinçantà
l’eau chaude
• L’infuseurarefroidiparcequ’il
s’est écoulé plus de 2/3 minutes
depuis le dernier café.
• Avantdefairelecafé,effectuezle
rinçage en suivant les indications
du paragraphe “Préparation du café
avec du café en grains”.
Le café est peu crémeux • Lecaféestmoulutropgros. • Tournezleboutonderéglage
de la mouture d’un cran vers le
numéro 1 en sens inverse des
aiguilles d’une montre pendant que
le moulin est en marche (fig. 7).
Tournez d’un cran à la fois jusqu’à
obtention d’un débit satisfaisant.
L’effet ne sera appréciable qu’au
bout de 2 cafés.
• Lemélangedecafénevapas. • Utilisezunmélangepourmachines
à café expresso.
Le café coule trop lentement ou il sort
goutte à goutte
• Lecaféestmoulutropn • Tournezleboutonderéglagedela
mouture d’un cran vers le numéro
7 dans le sens des aiguilles d’une
montre pendant que le moulin est
en marche (fig. 7). Tournez d’un
cran à la fois jusqu’à obtention d’un
débit satisfaisant. L’effet ne sera
appréciable qu’au bout de 2 cafés.
Le café sort trop vite • Lecaféestmoulutropgros. • Tournezleboutonderéglage
de la mouture d’un cran vers le
numéro 1 en sens inverse des
aiguilles d’une montre pendant
que le moulin est en marche
(fig. 7). Attention à ne pas trop
tourner le bouton de réglage de la
mouture, autrement, quand vous
demanderez deux cafés, il risquera
de couler goutte à goutte. L’effet ne
sera appréciable qu’au bout de 2
cafés.
58
Un des deux becs, ou les deux, ne
laisse(nt) pas couler le café.
• Lesbecssontbouchés. • Nettoyezlesbecsavecuneépingle.
• Leconvoyeurcafédansleportillon
est coincé.
• Nettoyezbienleconvoyeurcafé,
surtout à proximité des charnières.
De l’eau sort de la buse à la place du
café.
• Lecafémouluestrestébloqué
dans l’entonnoir (A8).
• Videzl’entonnoiràl’aided’un
couteau (voir par. “Nettoyage de
l’entonnoir pour introduire le café
prémoulu”).
Le lait ne sort pas de la buse à lait. • Leplongeurn’estpasintroduitou
il est mal introduit
• Réglezselonlesindicationsdupar.
de préparation de boissons au lait.
(fig. 16).
Le lait mousse peu. • Lecouvercledupotàlaitestsale • Nettoyezlecouvercledulaiten
suivant les instructions du par. «
Nettoyage du pot à lait ».
• Lecurseurémulsionlaitestmal
réglé.
• Réglezselonlesindicationsdupar.
de préparation de boissons au lait.
Le lait mousse à grosses bulles ou il
gicle de la buse
• Lelaitn’estpasassezfroidouce
n’est pas du lait demi-écrémé.
• Utilisezdepréférencedulait
écrémé ou demi-écrémé, à peine
sorti du réfrigérateur (environ 5
°C). Si le résultat ne vous satisfait
toujours pas, essayez du lait d’une
autre marque.
• Lecurseurémulsionlaitestmal
réglé.
• Réglezselonlesindicationsdupar.
de préparation de boissons au lait.
• Lecouvercledupotàlaitestsale. • Nettoyezlecouvercledulaiten
suivant les instructions du par. «
Nettoyage du pot à lait ».
L'appareil ne s'allume pas • Lachen’estpasbranchéesurla
prise.
• Branchezlachesurlaprise.
• L’interrupteurgénéraln’estpas
allumé.
• Mettezl’interrupteurgénéral,situé
au dos, sur I (fig. 1).
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

delonghi-esam-6620-primadonna
  • Hallo meine Delonghi Primadonna 6620 geht nicht mehr an , ohne Vorwarnung ? Kann man einen Reset durchführen ? Eingereicht am 24-3-2024 15:23

    Antworten Frage melden
  • Kaffee Maschine eingeschaltet aber es kommt kein Wasser. Mahlwerk läuft aber Wasser kommt nicht.
    Eingereicht am 6-6-2021 09:01

    Antworten Frage melden
  • Habe eine Maschine geschenkt bekommen leider steht die Sprache auf Rusisch ! wie kann ich die ändern
    Eingereicht am 10-4-2020 18:40

    Antworten Frage melden
  • Auf dem Display kommt die Anzeige ^^^allgemeine störung^^^was kann man da selber machen? Im Vorfeld ist die Maschine komplett gereinigt wirden Eingereicht am 15-11-2017 18:10

    Antworten Frage melden
  • Luft ist im Wasserkreislauf wie bekomme ich die wieder raus? Eingereicht am 26-7-2017 18:00

    Antworten Frage melden
  • Wie stelle ich auf Pulverkaffe um bei dem prima Donna Vollautomat Eingereicht am 25-4-2017 08:00

    Antworten Frage melden
  • De'Longhi Kaffeevollautomat »Prima Donna ESAM 6620«
    silberfarben, Wie Heiß muss der Kaffee sein , ich habe nur bis zu 54c Eingereicht am 8-3-2017 13:40

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich sehen wi viele Tassen gedrückt wurden Eingereicht am 15-1-2017 08:43

    Antworten Frage melden
  • wie kann ich meinen eigenen Kaffee programieren in der Tasse ist immer zu wenig drin Eingereicht am 16-12-2015 21:09

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für DeLonghi esam 6620 primadonna wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von DeLonghi esam 6620 primadonna

DeLonghi esam 6620 primadonna Bedienungsanleitung - Deutsch - 23 seiten

DeLonghi esam 6620 primadonna Bedienungsanleitung - Englisch - 17 seiten

DeLonghi esam 6620 primadonna Bedienungsanleitung - Holländisch - 24 seiten

DeLonghi esam 6620 primadonna Kurzanleitung - Alle Sprachen - 8 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info