a
b
c
d
1 2 3
Espr esso Cappuccino
2.
1.
Espresso
4
min.
0,6 l
1
2
a
2b
3
4
5
Cappuccino - Caf fe latte:
Accendere
Conectar
Einschalten
riscalda
calentándose
heizt auf
pronto
preparado
bereit
troppo caldo
demasiado caliente
zu heiss
Pr eparazione • Preparar • V orbereiten
Riempire serbatoio
Rellenar agua
Wasser füllen
estrarre + riempir e
retirar + r ellenar
abnehmen + auffüllen
T oglier e
Enlever
Abziehen
Sciacquare
Enjuagar
Spülen
erogatore di caffè + beccuccio
acqua calda / vapore
salida de café + boquilla de agua
caliente / vapor
Kaffeeauslauf + Heisswasser - /
Dampfdüse
posizionare il r ecipiente
colocar recipiente
Gefäss unterstellen
in ogni posizione prelevar e acqua per 1 minuto
en cada posición retirar agua durante 1 minuto
In jeder Position 1 Minute W asser entnehmen
... anche dopo un lungo periodo di non utilizzo
... después de un largo periodo de desuso
... auch nach längerem Nichtgebrauch
pronto
listo
bereit
STOP
Manutenzione giornaliera • Cuidado diario y
mantenimiento • Tägliche Pfl ege
Riempire con acqua fresca
Llenar el recipiente con agua fresca
Frisches Wasser einfüllen
Prima del 1. café • Antes de hacer el primer café • vor dem 1. Kaffee
Preriscaldare e sciacquare
Precalentar y enjuagar
V orwärmen und spülen
2 tazze senza capsula
2 tazas sin cápsulas
2 T assen ohne Kapsel
STOP
V uotare la vasca raccogligocce ed il contenitore capsule
V aciar el plato escurridor y el recipiente de cápsulas
Abtropfschale und Kapselbehälter leeren
Dopo l‘ultimo caffè • Después de tomar el último café • nach letztem Kaf fee
Passare la macchina con un panno umido (ev . con un po‘ di detergente)
Limpiar el aparato con un paño húmedo (con un poco de detergente líquido)
Gerät mit feuchtem Lappen abwischen (evtl. Spülmittel)
Non usare pr odotti aggressivi/abrasivi
Detergente suave, no abrasivo
Keine aggressiven / scheuernden Produkte benutzen
STOP
1
c
a
p
s
u
l
a
,
1
c
á
p
s
u
l
a
,
1
K
a
p
s
e
l
Posizionare la tazza
Colocar taza
T asse unterstellen
Estrarre la capsula
Extraer cápsula
Kapsel auswerfen
la capsula cade nel contenitore per capsule
la cápsula cae en el recipiente de cápsulas
die Kapsel fällt in den Kapselbehälter
se necessario • en caso necesario • bei Bedarf
Contenitore capsule •
Recipiente
de cápsulas • Kapselbehälter
Dopo ogni caffé attenderé cir ca 1 minuto
prima di togliere lo sgocciolatoio
Después de la bebida esperar 1 minuto,
antes de retirar la vasija de goteo
Nach Getränk 1 Minute warten vor
Herausnehmen der Abtropfschale
L ’acqua residua è normale
Agua residual normal
Restwasser ist normal
Archetto
Arco
Bügel
Leva
Palanca
Hebel
Recipiente dell’acqua
fresca potabile
Recipiente para agua fresca
Frischwasserbehälter
Beccuccio acqua calda / vapore
Boquilla de agua caliente / vapor
Heisswasser- / Dampf Düse
Contenitore per 10 - 12 capsule
Recipiente de cápsulas para
10 - 12 cápsulas
Kapselbehälter für 10 - 12 Kapseln
Galleggiante
Flotador
Schwimmer
Griglia vasca
raccogligocce
Rejilla de goteo
Abtropfrost
V asca raccogligocce
Bandeja de goteo
Abtropfschale
Opzionali
Accesorios
opcionales
Zubehör
Display di stand by
Indicación «listo»
Bereitschaftsanzeige
on / off
on / off
ein / aus
T asto «vapore»
T ecla «vapor»
T aste «Dampf»
STOP
Preparare il latte
Preparar la leche
Milch vorbereiten
Premere
brevemente
Pulse
brevemente
Kurz drücken
Selezionare «V apore»
Elegir «vapor»
«Dampf» wählen
Il beccuccio è caldo • La boquilla se calienta • Düse wird heiss
V ariazione di temperatura
~ 55–75°C
Cambio de temperatura
~55–75°C
T emperaturänderung
~55-75 °C
T roppo
caldo
Demasiado
caliente
Zu heiss
Mettere sotto un r ecipiente
Colocar un recipiente
Gefäss unterstellen
Fare scender e l’acqua per 30 secondi
Dejar fl uir el agua durante 30 segundos
30 Sekunden lang W asser entnehmen
pronto
preparado
bereit
Preparare l‘espresso nella schiuma del latte
Prepare un café espreso sobre la espuma de leche
Espresso in den Milchschaum zubereiten
riscalda
calentándose
heizt auf
pronto
listo
bereit
Ve d i • Véase • Siehe
Raffreddare
la macchina
Enfriar el
sistema
System kühlen
Acqua calda / preriscaldar e
Agua caliente / precalentar
Heisswasser / vorwärmen
Posizionare la tazza / il bicchiere
Colocar taza / vaso
T asse / Glas unterstellen
Prelevare l‘acqua
Suministrar agua
Wasser beziehen
Il beccuccio è caldo
La boquilla se calienta
Düse wird heiss
Pulire dopo l’uso
Limpiar tras el uso
Nach Gebrauch r einigen
Fase di riscaldamento
Fase de calentamiento
Aufwärmphase
Immergere in acqua fredda
Sumergir en agua fría
T ief in das frische Wasser tauchen
Il beccuccio è caldo
La boquilla se calienta
Düse wird heiss
Sciacquare per almeno 10 sec.
Aclarar como mínimo durante
10 segundos
Mindestens 10 Sek. spülen
Smontare e pulire il Cappuccinatore
una volta alla settimana
Desmontar y limpiar el dispositivo
Cappuccinatore una vez por semana
Einmal pro W oche Cappuccinatore
auseinandernehmen und reinigen
STOP
STOP
STOP
STOP
STOP
Decalcifi car e • Descalcifi car •
Entkalkung
Decalcifi cante: Può danneggiare la superfi cie del materiale
Descalcifi cador: puede deteriorar la superfi cie de los materiales
Entkalker: Ist aggressiv für Geräteoberfl äche
La procedura di decalcifi cazione può produrre un odore acre!
El proceso de descalcifi cación puede producir un olor desagradable!
Entkalkung kann beissenden Geruch verursachen!
L‘aceto danneggia l‘appareccio
Vinagre: daña el aparato
Essig schadet dem Gerät
Mettere un recipiente
Colocar recipiente
Gefäss unterstellen
Durezza acqua
Dureza del agua
Wasserhärte
Decalcifi care dopo
descalcifi car después de
Entkalken nach
Preparazione • Preparación •
V orbereitung
Decalcifi care circuito acqua • Descalcifi car sistema hidráulico
•
Wassersystem entkalkenv
Decalcifi care circuito caffè • Descalcifi car sistema de café • Kaffeesystem entkalken
Sciacquare • Enjuagar • Spülen
Beccuccio • Boquilla • Düse
Uno straccio per
raccogliere il
vapore eventual-
mente formatosi
Colocar un paño
en caso de posib-
les emanaciones
de vapor
Lappen gegen
möglichen
Dampfausstoss
Accensione
Conectar
Einschalten
«Acqua calda»
«agua hirviente »
«Heisswasser»
passare il prodotto all’interno
Deje que circule el descalcifi cador
Entkalker durchlaufen lassen
V ersare di nuovo la soluzione decalci-
fi cante nel serbatoio dell’acqua
Llenar nuevamente el tanque de agua
con el líquido descalcifi cante utilizado
Entkalkerlösung zurück in
den Wassertank füllen
Mettere un recipiente
Colocar recipiente
Gefäss unterstellen
passare il prodotto all’interno
Deje que circule el
descalcifi cador
Entkalker durchlaufen lassen
«Caffè»
«Café»
«Kaffee»
Sciacquare
+ riempire
Enjuagar +
llenar
T ank spülen
+ füllen
Far passare
1/2 serbatoio
Dejar que 1/2
depósito de
agua se vacíe
1/2 T ank durch-
laufen lassen
Far passare
il resto
Dejar que se
vacíe el resto
Rest durch-
laufen lassen
Rimontare + riavvitare il beccuccio
Colocar + atornillar la boquilla
Düse zusammensetzen + anschrauben
Pronto
Listo
Bereit
Svitare il beccuccio
/Cappuccinatore e
l’adattatore
Extraer la boquilla / el
dispositivo Cappuccinatore
y el adaptador
Düse / Cappuccinatore
und Adapter abnehmen
0.1 l decalci-
fi cante e 0.5 l
d’acqua
Llenar con 0,5 l
de agua y echar
descalcifi cador
0.1 l Entkalker
und 0.5 l Wasser
Smontare il Cappuccinatore
Desmontar el dispositivo Cappuccinatore
Cappuccinatore auseinandernehmen
STOP