CA UTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
suc h as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, suc h as lighted candles, should be placed on the unit.
• Obser ve and follo w local regulations regarding bat tery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüf tung sollte auf keinen F all durch das Abdeck en der Belüf tungsöf fnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tisc htüc her , V orhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten k einerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beac hten Sie bei der Entsorgung der Bat terien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritz enden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten B ehälter wie beispielsweise V asen
aufgestellt werden.
A TTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la v entilation av ec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par ex emple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• V eillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L ’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
A TTENZIONE:
• Le apert ure di v entilazione non devono essere ostr uite coprendole con ogget ti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unit à fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate at tenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
bat terie.
• L ’apparecchiat ura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECA UCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
W AARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorsc hriften wanneer u gebr uikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spat ten.
• Plaats geen voor werpen gevuld met w ater, bijv oorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• V entilationen bör inte förhindras genom at t täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar , bordsdukar , gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor , såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaff ar batterier .
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. v aser , på apparaten.
• Av oid high temperatures.
Allow for suf ficient heat dispersion when installed in a rack.
• V ermeiden Sie hohe T emperaturen.
Beac hten Sie, dass eine ausreichende B elüf tung ge währleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
T enir compte d’une dispersion de chaleur suf fisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evit ate di esporre l’unità a temperature ele vate.
Assicuratevi che vi sia un ’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite alt as temperaturas.
P ermite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• V ermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij inst allatie in een audiorack voor , dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer .
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i et t rac k.
• Handle the power cord carefully .
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Steck er, wenn Sie den Stec ker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’aliment ation av ec précaution.
T enir la prise lors du débranc hement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
T enete f erma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchuf e cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-ut taget.
• Keep the unit free from moisture, water , and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuc htigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• T enete l’unit à lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen voc htigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, v atten oc h damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht ver wendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstec ker .
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n ’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cav o di alimentazione quando pre vedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por muc ho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebr uikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer at t
användas i lång tid.
* (For apparat uses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüf tungsbereic h nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de v entilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unit à.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voor werpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
V erdünnungsmitteln in B erührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in cont at to con inset ticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• V oorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen oc h
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any w ay .
• V ersuc hen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smont ate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• T a inte isär apparaten och försök inte b ygga om den.
n
NO TE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRA UCH / OBSERV A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NO TE SULL ’USO /
NO T AS SOBRE EL USO / AL V ORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANV ÄNDNINGEN
I I
DEUTSCH FRANCAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS S VENSKA ENGLISH