CA UTION:
• The v entilation should not be impeded by covering the v entilation openings with items,
suc h as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, suc h as lighted candles, should be placed on the unit.
• Obser ve and follo w local regulations regarding bat tery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as v ases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüf t ung sollte auf k einen Fall durch das Abdeck en der B elüf tungsöf fnungen durc h
Gegenstände wie beispielsweise Zeit ungen, Tisc htüc her , V orhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten k einerlei direkte F euerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beac hten Sie bei der Entsorgung der Bat terien die örtlic h geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropf enden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt w erden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigk eit gefüllten Behälter wie beispielsw eise Vasen
aufgestellt werden.
A TTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouv ertures de la ventilation av ec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par ex emple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• V eillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L ’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
A TTENZIONE:
• Le apert ure di v entilazione non devono essere ostr uite coprendole con ogget ti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unit à fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate at tenzione agli aspet ti legati alla t utela dell’ambiente nello smaltimento delle
bat terie.
• L ’apparecc hiatura non de ve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECA UCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
W AAR SCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorsc hrif ten wanneer u gebr uikte bat terijen w egdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spat ten.
• Plaats geen voor werpen gevuld met w ater , bijv oorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• V entilationen bör inte förhindras genom at t t äc ka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar , bordsdukar , gardiner osv .
• Inga blottade brandkällor , såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaf far bat terier .
• Apparaten får inte utsättas för v ätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. v aser , på apparaten.
• Av oid high temperatures.
Allow for suf ficient heat dispersion when installed in a rac k.
• V ermeiden Sie hohe T emperat uren.
Beac hten Sie, dass eine ausreic hende B elüf t ung ge währleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
T enir compte d’une dispersion de chaleur suf fisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evit ate di esporre l’unità a temperature ele vate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite alt as temperaturas.
P ermite la suficiente dispersión del calor cuando est á
instalado en la consola.
• V ermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorac k voor , dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan w orden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer .
Se till att det finns möjlighet till god v ärmeavledning vid
montering i et t rac k.
• Handle the power cord carefully .
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsic htig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker , wenn Sie den Steck er
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’aliment ation av ec précaution.
T enir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con at tenzione.
T enete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchuf e cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekk er vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-ut taget.
• Keep the unit free from moisture, water , and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuc htigk eit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• T enete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen v oc htigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten f ör fukt, vat ten oc h damm.
• Unplug the po wer cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht ver wendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstec k er .
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n ’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cav o di alimentazione quando pre vedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por muc ho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt w anneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebr uikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer at t
användas i lång tid.
* (For apparat uses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Deck en Sie den Lüf tungsbereic h nic ht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de v entilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unit à.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voor werpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande f öremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
V erdünnungsmit teln in B erühr ung kommen.
• Ne pas met tre en contact des insecticides, du benz ène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in cont at to con inset ticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y dilu y entes
con el equipo.
• V oorkom dat insecticiden, benzeen of v erfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any w ay .
• V ersuc hen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smont ate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• T a inte isär apparaten oc h f örsök inte bygga om den.
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRA UCH / OBSER V A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NO TE SULL ’USO /
NO T AS SOBRE EL USO / AL V ORENS TE GEBRUIKEN / OBSER VERA ANGÅENDE ANV ÄNDNINGEN
I I
DEUTSCH FRANCAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS S VENSKA ENGLISH