CA UTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
suc h as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, suc h as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the en vironmental aspects battery disposal.
• Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparat us.
ACHTUNG:
• Die Belüft ung sollte auf keinen Fall durc h das Abdec ken der Belüf tungsöf fnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtüc her , V orhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte F euerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beac hten Sie bei der Entsorgung der Bat terien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritz enden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise V asen
aufgestellt werden.
A TTENTION :
• La ventilation ne doit pas être gênée en recou vrant les ouvert ures de la v entilation av ec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par ex emple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter I’en vironnement lorsque vous jetez les piles usagées.
• L ’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Aucun objet conten ant du liquide, par exemple un v ase, ne doit étre placé sur l’appareil.
PRECA UZIONI:
• Le aperture di ventilazione non dev ono essere ostruite coprendole con ogget ti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unit à fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
• Prestate attenzione agli aspet ti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la
bat terie.
• L ’apparecchiat ura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’apparecchiat ura nessun oggetto contenente liquidi, come ad esempio
i vasi.
PRECA UCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponendrà el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocaràn sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
W AARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorsc hriften w anneer u gebruikte bat terijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voor werpen gevuld met w ater , bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• V entilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar , bordsdukar, gardiner osv .
• Inga blottade brandkällor , såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaff ar batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor ,såsom vaser , får placeras på apparaten.
• Avoid high temperat ures.
Allow for suf ficient heat dispersion when inst alled in a rac k.
• Vermeiden Sie hohe T emperaturen.
Beac hten Sie, dass eine ausreichende Belüf tung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
T enir compte d’une dispersion de c haleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evit ate di esporre l’unità a temperature elev ate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite alt as temperaturas.
P ermite la suficiente dispersión del calor cuando est á
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperat uren.
Zorg vocr een degelijk hit teafvoer indien het apparaat op
een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer .
Se till at t det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i et t rack.
• Handle the power cord carefully .
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Steck er , wenn Sie den Steck er
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’aliment ation avec précaution.
T enir la prise lors du débranc hement du cordon.
• Manneggiate il filo di aliment azione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cav o dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchuf e cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekk er vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-ut taget.
• Keep the apparatus free from moisture, w ater , and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuc htigkeit, W asser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• T enete l’unit à lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen voc htigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, v atten oc h damm.
• Unplug the power cord when not using the apparatus for
long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nic ht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstec ker .
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n ’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnest ate il filo di alimentazione quando avete I’intenzione
di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por muc ho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebr uikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas
i lång tid.
* (For apparat uses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die
Belüf tungs
öf fnungen d
ürfen nic ht verdec kt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de v entilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the set.
•
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ import ante che nessun ogget to e inserito all’interno
dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voor werpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the apparatus.
• Lassen Sie das Gerät nic ht mit Insektiziden, Benzin oder
V erdünnungsmitteln in Ber ührung kommen.
• Ne pas met tre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unit à non venga in cont at to con
inset ticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in k ontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybr uk, bensen oc h
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the apparatus in an y way .
• Versuc hen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jeglic he Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smont ate mai, né modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nocit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifieren.
• T a inte isär apparaten och f örsök inte bygga om den.
n
NO TE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSER V A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NO TE SULL ’USO /
NO T AS SOBRE EL USO / AL V ORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
I I
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS S VENSKA