I I
CA UTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
suc h as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked fl ame sources, suc h as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding bat tery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, suc h as v ases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüf t ung sollte auf keinen Fall durch das Abdec k en der Belüft ungsöf fnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeit ungen, Tisc htüc her , V orhänge o. Ä. behindert
werden.
• A uf dem Gerät sollten keinerlei direkte F euerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bit te beachten Sie bei der Entsorgung der Bat terien die örtlic h geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropf enden oder spritz enden Flüssigkeit ausgesetzt w erden.
• A uf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise V asen
aufgestellt werden.
A TTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouv ertures de la v entilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• A ucune flamme nue, par ex emple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• V eillez à respecter les lois en vigueur lorsque v ous jetez les piles usagées.
• L ’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par ex emple un vase, sur l’appareil.
A TTENZIONE:
• Le aperture di v entilazione non de vono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspet ti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
bat terie.
• L ’apparecchiat ura non dev e essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun ogget to contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECA UCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstr uida por haberse cubierto las apert uras con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
W AAR SCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuv oorsc hrif ten wanneer u gebr uikte bat terijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan dr uppels of spat ten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met w ater , bijv oorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• V entilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar , bordsdukar , gardiner osv .
• Inga blot tade brandkällor , såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• T änk på miljöaspekterna när du bortskaf far bat terier .
• Apparaten får inte utsät tas för v ätska.
• Placera inte föremål fyllda med v ätska, t.ex. v aser , på apparaten.
• A v oid high temperatures.
Allow for suf ficient heat dispersion when installed in a rac k.
• V ermeiden Sie hohe T emperaturen.
Beac hten Sie, dass eine ausreic hende Belüft ung ge w ährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températ ures élevées.
T enir compte d’une dispersion de c haleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elev ate.
Assicuratevi c he vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• V ermijd hoge temperat uren.
Zorg er bij installatie in een audiorac k voor , dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperat urer .
Se till at t det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i et t rac k.
• Handle the pow er cord carefully .
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsic htig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Steck er , w enn Sie den Stec ker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
T enir la prise lors du débranc hement du cordon.
• Manneggiate il cav o di alimentazione con at tenzione.
T enete ferma la spina quando scollegate il cav o dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchuf e cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzic htig.
Houd het snoer bij de stekker v ast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-ut taget.
• Keep the unit free from moist ure, water , and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuc htigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• T enete l’unità lontana dall’umidit à, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen voc htigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsät t inte apparaten f ör fukt, vat ten oc h damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• W enn das Gerät längere Zeit nicht ver wendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstec k er .
• Débranc her le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n ’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cav o di alimentazione quando pre vedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por muc ho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopk ontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebr uikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte k ommer at t
användas i lång tid.
* (For apparat uses with ventilation holes)
• Do not obstr uct the ventilation holes.
• Dec k en Sie den Lüf tungsbereic h nic ht ab.
• Ne pas obstr uer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di v entilazione.
• No obstr uya los orificios de v entilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet w orden beblokkeerd.
• T äpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till at t främmande f öremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nic ht mit Insektiziden, Benzin oder
V erdünnungsmit teln in B erühr ung kommen.
• Ne pas met tre en cont act des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicurate vi che l’unità non entri in cont at to con inset ticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• V oork om dat insecticiden, benzeen of v erfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till at t inte insektsmedel på spra ybr uk, bensen oc h
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Nev er disassemble or modify the unit in any w ay .
• V ersuc hen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• T a inte isär apparaten och försök inte b ygga om den.
n
NO TE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRA UCH / OBSER V A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NO TE SULL ’USO /
NO T A S SOBRE EL USO / AL V ORENS TE GEBRUIKEN / OBSER VERA ANGÅENDE ANV ÄNDNINGEN
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS S VENSKA