798451
62
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/72
Nächste Seite
A-XXIV 452234.66.02 · FD 9311
Anhang · Appendix · Annexes
SI 50TE - SI 130TE
3.12 Legende / Legend/ Légende SI 130TE
A1 Drahtbrücke einlegen wenn kein EVU-Sperrschütz
benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre =
Wärmepumpe „aus“
Insert wire jumper if the utility blocking contactor
is not required (input open = utility block = heat
pump "off").
Pont à insérer en absence d'un contacteur de blo-
cage EJP (entrée ouverte = blocage EJP = pompe
à chaleur "arrêtée ")
A2 Drahtbrücke bei Nutzung des 2ten Sperreinganges
entfernen (Eingang offen = Wärmepumpe „aus“)
Remove the wire jumper if the utility blocking con-
tactor is used (input open = heat pump "off")
Pont à retirer si la 2ème entrée du contacteur de
blocage est utilisée (entrée ouverte = pompe à cha-
leur " arrêtée ")
A4 Drahtbrücke Störung Verdichter; wird bei Verwen-
dung eines Störungskontaktes ersetzt
Wire jumper compressor fault; replaced if a fault
contactor is used.
Pont défaut compresseur à retirer en cas d'utilisa-
tion d'un contact de défaut
B2* Pressostat Niederdruck-Sole Pressostat low pressure, brine Pressostat basse pression eau glycolée
B3* Thermostat Warmwasser Thermostat, hot water Thermostat eau chaude
B4* Thermostat Schwimmbadwasser Thermostat, swimming pool water Thermostat eau de piscine
E1 Ölsumpfheizung M1 Oil sump heater for M1 Chauffage à carter d‘huile M1
E2 Ölsumpfheizung M3 Oil sump heater for M3 Chauffage à carter d‘huile M3
E9* Flanschheizung Warmwasser flange heater hot water Résistance cartouche chauffante
eau chaude sanitaire
E10* 2. Wärmeerzeuger (Funktion ist über Regler wähl-
bar)
Suppl. heating system (selectable via controller)) 2ème générateur de chaleur (réglable par le régula-
teur))
F2 Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J12 und
J13 4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs across J12 and
J13 4,0 A slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais en
J12 et J13 4,0 ATr
F3 Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J15 bis
J18 4,0 AT
Load fuse for N1 relay outputs across J15 to
J18 4,0 A slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais en
J15 jusqu’à J18 4,0 ATr
F4 Pressostat Hochdruck Pressostat, high pressure Pressostat haute pression
F5 Pressostat Niederdruck Pressostat, low pressure Pressostat basse pression
F10.2* Durchflussschalter Sekundärkreis Flow rate switch for secondary circuit Commutateur de débit circuit secondaire
F18 Motorschutz M1 M1 motor protection Protection moteur M1
F19 Motorschutz M2 M2 motor protection Protection moteur M2
H5* Leuchte Störfernanzeige Lamp, remote fault indicator Lampe témion télédétection des pannes
J1 Stromversorgung-N1 (24VAC) Power supply N1 (24 V AC) Alimentation électrique N1 (24 V AC)
J2-J8 Niederspannungsein-/ausgänge Low-voltage inputs/outputs Entrées et sorties basse tension
J9 frei free libre
J10 Buchse für Bedienteil Socket for control panel Connecteur femelle pour unité de commande
J11 frei free libre
J12-J18 Relaisausgänge zur Ansteuerung der Systemkom-
ponenten
Relay outputs for the control of system components Sorties de relais pour la commande des compo-
sants du système
K1 Schütz M1 Contactor, M1 Contacteur M1
K1.1 Bypass-Schütz zu N7 Bypass contactor for N7 Contacteur de dérivation N7
K3 Schütz M3 Contactor, M2 Contacteur M2
K3.3 Bypass-Schütz zu N8 Bypass contactor for N8 Contacteur de dérivation N8
K5 Schütz M11 Contactor M11 Contacteur M11)
K11* Elektron. Relais Störfernanzeige (Relaisbau-
gruppe)
Electron. relay for remote fault indicator
(relay module)
Relais électronique pour télédétection de pannes
(sur boîtier de relais)
K12* Elektron. Relais Schwimmbadwasserumwälz-
pumpe (Relaisbaugruppe)
Electron. relay for swimming pool water
(relay module)
Relais électronique pour circulateur d’eau de pis-
cine (sur boîtier de relais)
K20* Schütz 2. Wärmeerzeuger Contactor, suppl. heating system Contacteur 2ème générateur de chaleur
K21* Schütz Flanschheizkörper E9 Flange heater contactor E9 Contacteur cartouche chauffante E9
K22* EVU-Sperrschütz Utility company disable contactor Contacteur EDF
K23* Hilfsrelais für Sperreingang Auxiliary relay for disable contactor Relais auxiliaire pour entrée du contacteur de
blocage
M1 Verdichter 1 Compressor 1 Compresseur 1
M3 Verdichter 2 Compressor 2 Compresseur 2
M11* Primärpumpe Primary pump Pompe primaire
M13* Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis Heat circulating pump of the main circuit Circulateur de chauffage circuit principal
M15* Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis Heating circulating pump for heating circuit 2 Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauffage
M16* Zusatzumwälzpumpe Suppl. circulating pump Circulateur d’appoint
M18* Warmwasserladepumpe Hot water loading pump Pompe de suralimentation d'eau chaude sanitaire
M19* Schwimmbadwasserumwälzpumpe Swimming pool circulating pump Circulateur d’eau de piscine
M21* Mischer Hauptkreis Mixer, principal circuit Mélangeur circuit principal
M22* Mischer 2. Heizkreis Mixer, heating circuit 2 Mélangeur 2ème circuit de chauffage
N1 Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur
N7 Sanftanlaufsteuerung M1 Soft start control for M1 Commande de démarrage progressif M1
N8 Sanftanlaufsteuerung M3 Soft start control for M2 Commande de démarrage progressif M2
N11* Relaisbaugruppe Relay module Boîtier de relais
N14 Bedienteil Operating element Commande
N20* Wärmemengenzähler Thermal energy meter Compteur de chaleur
Q1 Motorschutz M11 Motor protection feature M11 Protection moteur M11
R1 Außenfühler External sensor Sonde extérieur
R2 Rücklauffühler Sekundärkreis Return sensor, secondary circuit Sonde retour circuit secondaire
R3* Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to hot water
thermostat)
Sonde eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
R5* Fühler für 2. Heizkreis Sensor for heating circuit 2 Sonde pour 2ème circuit de chauffage
R6 Vorlauffühler Primärkreis Flow sensor, primary circuit Sonde départ circuit primaire
R7 Kodierwiderstand 8k2 Coding resistor 8k2 Résistance avec code des couleurs 8,2 kOhm
R9 Vorlauffühler Sekundärkreis Flow sensor, secondary circuit Sonde départ circuit secondaire
R13* Fühler regenerativ, Raumfühler, Fühler 3. Heizkreis Renewable sensor, room sensor, sensor for
heating circuit 3
Sonde mode régénératif, sonde d'ambiance, sonde
3ème circuit de chauffage
T1 Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC-28VA Safety isolating transformer 230/24 VAC-28VA Transformateur de coupure de sécurité 230/24
VAC-28VA
X1 Klemmenleiste: Einspeisung Last 3~/PE 400VAC
~50Hz
Terminal strip: Load infeed 3~/PE 400VAC ~50Hz Bornier : alimentation en puissance 3~/PE 400 V
AC ~50 Hz
X2 Klemmenleiste: Einspeisung Steuerspannung 1~/
N/PE 230VAC ~50Hz
Terminal strip: Control voltage infeed 1~/ N/PE
230VAC ~50Hz
Bornier : alimentation en tension de commande 1~/
N/PE 230 V AC ~50 Hz
X3 Klemmenleiste Kleinspannung Terminal strip: extra-low voltage Bornier : tension de sécurité
X6 Klemmleiste Ölsumpfheizung Oil sump heater terminal strip Bornier chauffage à carter d'huile
62

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Dimplex SI 130TE wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info