A-VIII 452234.66.77 · FD 9912 www.gdts.one
Anhang · Appendix · A nnexes SIH 20TE
3.4 Legende / Legend / Légende
A1 Drah tbrücke einlegen wenn kein EVU-Sperrschütz
benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre =
Wärmepumpe „aus“)
Insert wire jumper if the utility blocking contactor
is not required (input open = utility block = heat
pump "off").
Pont à insérer en absence d'un contacteur de blo-
cage EJP (entrée ouverte = blocage EJP = pompe
à chaleu "arrêtée")
A2 Drahtbrücke bei Nutzung des 2ten Sperreingan-
ges entfernen (Eingan g offen = Wärmepumpe
„aus“)
Remove the wire jumper if th e utility blocking con-
tactor is used (input open = heat pump "off").
Pont à retirer si la 2ème entrée du contacteur de
blocage est utilisée (entrée ouverte = pompe à
chaleur "arrêtée ")
A4 Drah tbrücke Störung Verdichter; wird bei Verwen-
dung eines Störungskontaktes ersetzt
Wire jumper compressor fault; replaced if a fault
contactor is used.
Pont défaut compresseur à retirer en c as d'utilisa-
tion d'un contact de défaut
B2* Pressostat Niederdruck-Sole Pre ssostat low pres sure, brin e Pressostat basse pression eau glycolée
B3* Thermo stat Warmwasser Thermostat, hot water Thermostat eau chaude
B4* Thermostat Schwimmba dwasser Swimming pool water thermostat Thermostat eau de piscine
E1 Ölsumpfheizung M1 Oil sump heater for M1 Chauffage à carter d‘huile M1
E2 Ölsumpfheizung M3 Oil sump heater for M3 Chauffage à carter d‘huile M3
E9* Flanschheizung Warmwasser Flange heat er domestic hot water Cartouche chauffante eau c haude sanitaire
E10* 2. Wärmeerzeuger (Funktion über Regler wählbar) Heat generator 2 (selectable via controller) 2e générateur de chaleur (réglable par le régula-
teur)
F2 Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J12 und
J13 4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs across J12 and
J13 4,0 A slo w-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais
en J12 et J13 4,0 A Tr
F3 Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J15 bis
J18 4,0 AT
Load fuse for N1 relay outputs across J15 to
J18 4,0 A slo w-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais
en J15 jusqu’à J18 4,0 ATr
F4 Pressostat Hochdruck Pressostat, high pressure Pressostat haute pression
F5 Pressostat Niederdruck Pressostat, low pressure Pressostat basse pression
F10.1 Durchflussschalter Primärkreis Flow rate switch for primary circuit Commutateur de débit ciruit primaire
F10.2* Durchflussschalter Sekundärkreis Flow rate sw itch fo r seconda ry circu it Commutateur de débit circuit secondaire
H5* Leuchte Störfernanzeige Lamp, remote fault indicator Lampe témion télédétection des pannes
J1 Spannungsversorgung-N1 (24VAC) Voltage supply N1 (24 V AC) Alimentation en tension N1 (24 V AC)
J2 - J3 Analogeingänge Analogue inputs Entrées analogiques
J4 Analogausgänge Analogue outputs Sorties analogiques
J5 Digitaleingänge Digital inputs Entrées numériques
J6 Analogausgänge Analogue outputs Sorties analogiques
J7 - J8 Digitaleingänge Digital inputs Entrées numériques
J10 B edienteil Control panel Unité de commande
J11 frei free libre
J12 - J18 230 V AC - Ausgänge 230 V AC - outputs Sorties 230 V AC pour
J24 Spannungsversorgung für Komponenten Power supply f or componen ts Alimentation en tension des composants
J25 Schnittstelle Interface Interface
J26 Schnittstelle Interface Interface
K1 Schütz M1 Contactor M1 Contacteur M1
K3 Schütz M 3 Contactor M3 Contacteur M3
K5 Schütz M11 Contactor M11 Contacteur M11
K20* Schütz 2. Wärmeerzeuger E10 Contactor, suppl. heating system E10 Contacteur 2ème générateur de chaleur E10
K21* Schütz Flanschheizung E9 F la nge heat er c ontactor E9 Contacteur cartouche chauffante E9
K22* EVU-Sperrschütz Utility company disab le contactor Contacteur EDF
K23* Hilfsrelais für Sperreingang Auxiliary relay for disable contactor Relais auxiliaire pour entrée du c ontacteur de
blocage
M1 Verdichter 1 Compressor 1 Compresseur 1
M3 Verdichter 2 Compressor 2 Compresseur 2
M11* Primärkreispumpe Primary circuit pump Pompe circuit primaire
M13* Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis Heat circulating pump of the main circuit Ci rcu la teu r de cha uf fag e c ir cui t pr in cip al
M15* Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis Heating circulating pump for heating circuit 2 Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauf-
fage
M16* Zusatzumwälzpumpe Suppl. circulating pump Circulateur d’appoint
M18* Warmwasserladepumpe Hot water loading pump Pompe de charge eau chaude sanitaire
M21* Mischer Hauptkreis Mixer, principal circuit Mélangeur circuit principal
M22* Mische r 2. Heizkrei s Mixer, heating circuit 2 Mélangeur 2ème circuit de chauffage
N1 Wärmepumpenmanager Heat pump manager Gestionnaire de pompe à chaleur
N7 Sanftanlaufsteuerung M1 Soft start control M1 Commande de démarrage progressif M1
N8 Sanftanlaufsteuerung M3 Soft start control M3 Commande de démarrage progressif M3
N14 Bedienteil Operating element Commande
N17* pCOe- Modul pCOe module Module pCOe
N20* Wärmemengenzähler Thermal energy meter Compteur de chaleur
Q1 M otorschutzschalter M11 Protective motor switch M11 Disjo ncteur de protection moteur M11
R1* Außenfühler External sensor Sonde extérieure
R2 Rücklauffühler Sekundärkreis Return sensor, secondary circuit Sonde retour circuit seconda ire
R3* Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwas-
serthermostat)
Hot water sensor (as an alternative to hot water
thermostat)
Sonde eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
R5* Fühler für 2. Heizkreis Sensor for heating circuit 2 Sonde pour 2ème circuit de chauffage
R6 Vorlauffühler Primärkreis Flow sensor, primary circuit Sonde départ circuit primaire
R7 Kodierwiderst and Coding resistor Résistance avec code des couleurs
R9 Vorlauffühler Sekundärkreis Flow sensor, secondary circuit Sonde départ circuit secon daire
R13* Fühler regenerativ, Raumfühler, Fühler 3. Heizkreis Renewable sensor, room sensor, sensor for
heating circuit 3
Sonde mode régénératif, sonde d'ambiance,
sonde 3ème circuit de chauffage
T1 Sicherheitstrenntransformator 230/24 50Hz /
28VA
Safety isolating transformer 230/24 50Hz / 28VA Transformateur de coupure de sécurité 230/
24 50Hz / 28VA
X1 K lemmenleiste: Einspeisung Last 3~/PE 400VAC
~50Hz
Terminal strip: Load infeed 3~/PE 400VAC ~50Hz Bornier : alimentation en puissance 3~/PE 400 V
AC ~50 Hz
X2 Klemmenleiste: Einspeisung Steuerspannung 1~/
N/PE 230VAC ~50Hz
Terminal strip: Control voltage infeed 1~/ N/PE
230VAC ~50Hz
Bornier : alimentation en tension de commande
1~/ N/PE 230 V AC ~50 Hz
X3 K lemmenleiste Klei nspannung Terminal strip: extra-low voltage Bo rni er : te nsi on de séc ur it é
X5 Busklemme Bus terminal Borne de bus
X6 K lemmleiste Ölsumpfheizung Oil sump heater terminal strip Bornier chauffage à carter d'huile
Y1 Vier-Wege-Umschaltventil Four-way reversing valve Vanne d'inversion 4 voies
*Bauteile sind bauseits beizustellen Components must be supplied by the customer Composa nts à fournir par le client
–––––– werksseitig verdrahtet Wired ready for u se câblé départ usine
- - - - - - bauseits bei Bedarf anzuschließen To be connected by the customer as required à raccorder par le client au besoin