500177
33
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/35
Nächste Seite
Gator
Bedienungsanleitung
Akku-Handsauger
Operating Manual
Battery powered hand-held
vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur à main
à accumulateurs
Bedieningshandleiding
Accu-handzuiger
Manual de instrucciones
Aspiradora de mano
con acumulador
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere manuale
ad accumulatori
Kullanim Klavuzu
ùarjlÕ el süpürgesi
Roya-12613-41 • A5 (ohne AS) • 15.08.2011
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Gator klein.book Seite 1 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
2
DEIT GBFRNLESTR
Bedienungsanleitung ................................................................................. 3 - 12
Operating Manual........................................................................................ 13 - 22
Mode d'emploi............................................................................................. 23 - 32
Bedieningshandleiding .............................................................................. 33 - 42
Manual de instrucciones............................................................................ 43 - 52
Istruzioni per l'uso ...................................................................................... 53 - 62
Kullanma Klavuzu....................................................................................... 63 - 72
Gator klein.book Seite 2 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
3
1 Übersicht über Ihren Gator
DE
1 Übersicht übe r Ihren Gator
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Akku-Handsauger „Gator“ entschieden haben! Wir danken Ihnen
für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen.
Lieferumfang/Geräteteile:
1 Ein-/Aus-Schalter („ “)
2 Ladekontrollleuchte
3 Entriegelungstaste für den Staubbehälter
(„ “)
4 obere Arretierung für den Staubbehälter
5 Textil-Dauerfilter
6 Staubbehälter
7 Fugendüse
8 Tasten zur Staubbehälterentleerung
(„ “)
9 untere Arretierung für den Staubbehälter
10 Steckbuchse zum Anschließen des Netz-
teiladapters
11 Netzteiladapter
12 Netzteilanschlussstecker
13 Motoreinheit
14 Handgriff
15 Bedienungsanleitung
2 Sicherheitshinwei se
14
1
2
3
7
6
4
13
8
9
10
15
5
12
11
1
Filter
Gator klein.book Seite 3 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
4
2 Sicherheitshinweise
2.1 zur Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise sind besonders gekenn-
zeichnet:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän-
dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie
das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann
zu schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeach-
tung dieser Bedienungsanleitung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
2.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab
8 Jahren und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Aus Sicherheitsgründen raten wir als Her-
steller dringend, dass Kinder, gleich welchen
Alters, nicht mit dem Gerät umgehen. Kinder,
gleich welchen Alters, können die Gefahren,
die von diesem Gerät ausgehen, definitiv
nicht kennen oder verstehen. Bewahren Sie
das Gerät für diesen Personenkreis unzu-
gänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
2.3 zu den Akkus
Das Gerät enthält wiederaufladbare Akkus.
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Ver-
letzungs- und Explosionsgefahr.
Schließen Sie die Akkus niemals kurz,
d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur glei-
chen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch
leitenden Gegenständen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitge-
lieferte Netzteil zum Aufladen der Akkus. La-
den Sie die Akkus keinesfalls mit einem ande-
ren Netzteil. Nutzen Sie das mitgelieferte
Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufla-
den der Akkus dieses Geräts.
Nehmen Sie die Akkus nicht auseinander.
Setzen Sie die Akkus niemals hohen Tem-
peraturen aus.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus den Akkus austreten. Diese kann zu
Hautreizungen führen. Vermeiden Sie den
Kontakt mit der Flüssigkeit. Bei Kontakt die
Flüssigkeit mit viel Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort 10
min. mit Wasser ausspülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
Sollte es erforderlich sein, die Akkus aus-
zutauschen, wenden Sie sich an einen Fach-
händler oder den Royal Appliance Kunden-
dienst. Ersetzen Sie die Akkus niemals selbst.
Ersetzen Sie die Akkus erst recht nicht durch
andere Akkus oder Batterien. Für Schäden
durch unsachgemäß ausgetauschte Akkus
übernehmen wir keine Haftung.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit
und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen hervor.
Gator klein.book Seite 4 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
5
2 Sicherheitshinweise
DE
2.4 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufge-
laden und betrieben, dabei besteht grundsätz-
lich die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nas-
sen Händen an.
Tauchen Sie Gerät oder Netzteil niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten und hal-
ten Sie es von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose
herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt
am Netzteil. Ziehen Sie niemals am Netzteil-
kabel.
Missbrauchen Sie das Netzteilkabel nicht
zum Tragen des Netzteils.
Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel
nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren
wird oder mit Hitzequellen in Berührung kom-
men kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf
dem Netzteil angegebene elektrische Span-
nung mit der Spannung Ihrer Steckdose über-
einstimmt.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor
dem Benutzen des Netzteils auf eventuelle
Beschädigungen.
2.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung
nicht geeignet.
Der Akku-Handsauger ist ausschließlich
für das Aufsaugen kleiner Mengen Staub zu
verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Die Verwendung in der Nähe von explosi-
ven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es be-
steht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Aufbewahrung oder das Aufladen des
Geräts im Freien. Es besteht die Gefahr, dass
Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in
die Öffnungen des Gerätes. Es könnte über-
hitzen.
Das selbstständige Umbauen oder Repa-
rieren des Geräts oder seines Netzteils.
Verboten ist zudem das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbeson-
dere Haaren, Fingern und anderen Kör-
perteilen sowie am Körper befindlichen
Kleidungsstücken. Sie könnten einge-
zogen werden und schwere Verletzun-
gen hervorrufen.
- glühender Asche, brennenden Zigaret-
ten oder Streichhölzern. Es kann zum
Brand kommen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten.
Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurz-
schluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.).
Es besteht Brand-/Explosionsgefahr.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplit-
tern, Nägeln usw. sowie Gips, Zement,
Bauschutt, Schminke, Puder usw. Das
Gerät kann beschädigt werden.
2.6 falls das Gerät defekt ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät.
Wenn das Netzteilkabel dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss es durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-
tur an einen Fachhändler oder den Royal Ap-
pliance Kundendienst (ZKapitel 9.2,
„Garantie“).
Gator klein.book Seite 5 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
6
3 Vor dem Gebrauch
3 Vor dem Gebrauch
3.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör
aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
3.2 Akkus laden
1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus-
Schalter nicht in Position „EIN“ steht
(Abb. 2/A).
2. Stecken Sie den Netzteiladapter in die da-
für vorgesehene Steckbuchse am Griff
des Handsaugers (Abb. 2/B).
3. Stecken Sie nun den Stecker des Netz-
teils in eine Steckdose, an der die auf dem
Typenschild ausgewiesene Spannung an-
liegt (Abb. 3/A). Die Ladekontrollleuchte
beginnt zu leuchten (Abb. 3/B).
4. Lassen Sie die Akkus nun ca. 16 Stunden
aufladen, bis die Ladekontrollleuchte er-
lischt (Abb. 4).
5. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
sowie aus dem Gerät.
Ihr Handsauger ist jetzt einsatzbereit.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemer-
ken, wenden Sie sich umgehend an Ihren
Händler.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät
stets in der Originalverpackung, damit es
keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die
Verpackung auf. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial entspre-
chend den in Ihrem Land geltenden Vor-
schriften.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen der
Akkus.
A
2
AB
3
16 h
4
ACHTUNG:
Achten Sie auf möglichst vollständige Lade-
und Entladezyklen. Vermeiden Sie Ladezei-
ten von über 16 Stunden. Diese verkürzen
die Lebensdauer der Akkus.
HINWEIS:
Ein eingeschaltetes Gerät kann nicht aufge-
laden werden.
HINWEIS:
Die Ladekontrollleuchte leuchtet, bis die
Akkus vollständig geladen sind.
Gator klein.book Seite 6 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
7
4Gebrauch
DE
4Gebrauch
4.1 Fugendüse verwenden
Die Fügendüse (Abb. 5) dient zum Sau-
gen schwer zugänglicher Zwischenräume.
4.2 Ein- und Ausschalten
1. Zum Ein- bzw. Ausschalten des Hand-
saugers schieben Sie den Ein-/Aus-
Schalter („ “) nach vorn oder zurück
(Abb. 6).
4.3 Staubbehälter leeren
Der kompakte Staubbehälter kann nur
eine begrenzte Menge Schmutz aufnehmen,
daher leeren Sie ihn am besten nach jedem
Saugvorgang.
1. Halten Sie den Handsauger kopfüber in
einen Mülleimer.
2. Drücken Sie nun die Entleerungstasten
“ an der Unterseite des Geräts,
um den Staubbehälter zu öffnen (Abb. 7).
3. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig
aus oder entfernen Sie diese von Hand.
4. Kontrollieren Sie bei dieser Gelegenheit
sogleich den Textil-Dauerfilter.
5. Klappen Sie den Staubbehälter wieder zu.
6. Falls der Textil-Dauerfilter verschmutzt ist,
reinigen Sie ihn, ZKapitel 5.1, „Filter
reinigen“.
5Wartung
A
B
5
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur intakte Düsen. Ande-
renfalls könnten Oberflächen beschädigt
werden.
HINWEIS:
Je nach Bedarf können Sie die Düse wie
abgebildet ausfahren (Abb. 5/A) oder ent-
riegeln und wieder versenken (Abb. 5/B).
6
7
Gator klein.book Seite 7 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
8
5Wartung
5.1 Filter reinigen
Der Filter kann nach einiger Zeit ver-
schmutzen. Deshalb ist es wichtig, dass Sie
ihn regelmäßig kontrollieren und bei Bedarf
reinigen.
Falls der Filter beschädigt ist, ersetzen Sie
diesen umgehend (ZKapitel 6.2, „Zubehör-
und Ersatzteile“).
Zum Kontrollieren/Reinigen des Filters ge-
hen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Leeren Sie den Staubbehälter, ZKapitel
4.3, „Staubbehälter leeren“.
3. Lösen Sie den Staubbehälter von der Mo-
toreinheit, indem Sie die Entriegelungs-
taste „ “ drücken (Abb. 8).
4. Entnehmen Sie den Textil-Dauerfilter aus
dem Staubbehälter (Abb. 9).
5. Klopfen Sie den Filter aus und entfernen
Sie grobe Verschmutzungen von Hand.
6. Sollte dies nicht genügen, spülen Sie den
Textil-Dauerfilter unter fließendem Was-
ser aus (Abb. 10).
7. Lassen Sie den Filter nach der Nassreini-
gung zirka 24 Stunden bei Raumtempera-
tur trocknen. Setzen Sie ihn erst wieder
ein (ZKapitel 5.2, „Filter einsetzen“),
wenn er vollkommen trocken ist.
8. Kontrollieren Sie auch den entleerten
Staubbehälter. Wischen Sie ihn bei Be-
darf mit einem leicht feuchten Tuch aus.
8
9
24 h
10
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Bürsten mit harten
Borsten, Reinigungsmittel, Scheuermittel
oder Alkohol, da diese das Gehäuse
beschädigen können.
Filter
Gator klein.book Seite 8 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
9
5Wartung
DE
5.2 Filter einsetzen
1. Setzen Sie den Textil-Dauerfilter zurück in
den Staubbehälter (Abb. 11).
5.3 Gerät zusammensetzen
1. Setzen Sie den Staubbehälter so an, dass
die Nut unten im Staubbehälter (Abb. 12/
Pfeil) in die Nase an der Unterseite der
Motoreinheit greift.
2. Klappen Sie den Staubbehälter dann
oben kräftig an (Abb. 13/Pfeil). Er muss
hör- und spürbar einrasten.
3. Prüfen Sie den Staubbehälter auf festen
Sitz.
11
ACHTUNG:
Betreiben Sie das Gerät nie, ohne dass der
Filter im Staubbehälter eingesetzt ist. Der
Motor könnte sonst beschädigt werden.
HINWEIS:
Sie können den Textil-Dauerfilter konstruk-
tionsbedingt nur in der korrekten Lage wie-
der einsetzen.
12
13
Gator klein.book Seite 9 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
10
6 Problembehebung
6 Problembehebung
6.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
Überprüfen Sie anhand nebenstehender Ta-
belle, ob Sie das Problem selbst beseitigen
können.
6.2 Zubehör- und Ersatzteile
Folgende Zubehörteile sowie Ersatzteile kön-
nen nachbestellt werden:
Sie erhalten diese:
per Telefon: 01805 15 85 08*
per E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
per Fax oder per Post:
ZSeite 90, „International Service“
über unseren Onlineshop auf:
www.dirtdevil.de
oder bei den Firmen:
Service-Versand Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
89233 Neu-Ulm
Deutschland
Tel.: +49 (0) 1805 15 85 08*
Fax: + 49 (0) 7307 - 41 56
Riedmueller.service@t-online.de
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
Deutschland
Tel.: +49 (0) 1805 15 85 08*
Fax: + 49 (0) 211 - 37 04 97
dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
7Entsorgung8Entsorgung
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden
Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie
auf Problemsuche gehen, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus
der Steckdose.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Lade-
kontroll-
leuchte
leuchtet
beim La-
den nicht
Netzteil ist nicht korrekt einge-
steckt. Prüfen Sie, ob Stecker
bzw. Netzteiladapter korrekt in ih-
ren Buchsen sitzen (ZKapitel 3.2,
„Akkus laden“).
Ein-/Aus-Schalter („ “) befindet
sich in Stellung „Ein“. Schalten
Sie das Gerät aus (ZKapitel 4.2,
„Ein- und Ausschalten“).
Akkus sind vollständig aufgela-
den. Ziehen Sie das Netzteil aus
der Steckdose sowie aus dem
Gerät. Ihr Handsauger ist jetzt
einsatzbereit.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Gerät
lässt sich
nicht ein-
schalten
oder hört
plötzlich
auf zu
saugen
Akkus sind leer.
Laden Sie die Akkus (ZKapitel
3.2, „Akkus laden“).
Überhitzungsschutz hat ange-
sprochen (z. B. aufgrund eines
stark verschmutzten Filters o. Ä.).
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Beseitigen Sie die Ursache
der Überhitzung.
3. Warten Sie zirka 45 Minuten.
Das abgekühlte Gerät können
Sie wieder einschalten.
Gerät
nimmt
keinen
oder
kaum
Schmutz
auf
Staubbehälter überfüllt. Leeren/
reinigen Sie den Staubbehälter
(ZKapitel 4.3, „Staubbehälter
leeren“).
Filter verschmutzt.
Reinigen Sie den Filter (ZKapitel
5.1, „Filter reinigen“).
HINWEIS:
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser
Tabelle nicht beheben konnten, kontaktie-
ren Sie uns, ZKapitel 9.2, „Garantie“.
Artikelnr. Beschreibung
0135001 1 Textil-Dauerfilter
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz;
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
Gator klein.book Seite 10 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
11
8 Entsorgung
DE
8.1 Umweltschutz
Wenn das Gebrauchsende des Ge-
räts, insbesondere der Akkus, er-
reicht ist oder wenn etwa Funktions-
störungen auftreten, machen Sie
das ausgediente Gerät unbrauch-
bar, indem Sie die Akkus ausbauen.
Die Filterelemente sind aus umweltverträgli-
chen Materialien hergestellt und können im
Hausmüll entsorgt werden.
8.2 Ausbauen der Akkus
1. Betreiben Sie das Gerät so lange, bis die
Akkus vollkommen leer gelaufen sind und
der Motor des Geräts stoppt.
2. Lösen Sie die 7 Schrauben an der Seite
der Motoreinheit mit einem Kreuzschlitz-
schraubendreher (Abb. 14).
3. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
4. Entnehmen Sie die eingebauten Akkus.
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und
schrauben Sie die 7 Schrauben wieder
fest.
6. Geben Sie das Gerät und die ausgebau-
ten Akkus nun separat zur Entsorgung an
die entsprechenden Sammelstellen, an
Ihren Händler oder direkt an Royal Appli-
ance.
ACHTUNG:
Gefahr von Umweltschäden! Das Gerät ent-
hält Akkus, die nicht in den Hausmüll gelan-
gen dürfen. Geben Sie das Gerät und die
ausgebauten Akkus separat zur Entsorgung
an die entsprechenden Sammelstellen, an
Ihren Händler oder direkt an Royal Appli-
ance.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen
Umgang mit Akkus!
Schließen Sie die Akkus niemals kurz,
d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur
gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elekt-
risch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie die Akkus niemals ausein-
ander.
Setzen Sie die Akkus niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus den Akkus austreten. Diese
kann zu Hautreizungen führen. Vermeiden
Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit.
14
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Austauschen der Akkus!
Sollte es erforderlich sein, die Akkus
auszutauschen, wenden Sie sich an einen
Fachhändler oder den Royal Appliance
Kundendienst.
Ersetzen Sie die Akkus niemals selbst.
Ersetzen Sie die Akkus erst recht nicht
durch andere Akkus oder Batterien.
Gator klein.book Seite 11 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
12
9 Technische Daten und Garantie
9 Technische Daten und Garantie
9.1 Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktverbesserungen vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
9.2 Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene
Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kauf-
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseiti-
gen wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes oder des Zube-
hörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht
automatisch zum Umtausch des kompletten
Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind Schäden ausgenom-
men, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Be-
trieb mit falscher Stromart/-spannung, An-
schluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch
usw.) zurückzuführen sind, normaler Ver-
schleiß und Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur uner-
heblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autori-
sierte Stelle oder bei Verwendung anderer als
original Royal Appliance Ersatzteile erlischt
die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter
die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kauf-
datum durch Stempel und Unterschrift des
Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist
oder eine Rechnungskopie dem eingeschick-
ten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewir-
ken weder eine Verlängerung der Garantie-
zeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Versenden Sie das Gerät mit entleertem
Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbe-
schreibung in Blockschrift. Versehen Sie das
Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“.
Senden Sie es zusammen mit der Garantie-
karte oder einer Rechnungskopie an:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 / 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 / 60 90 60 95
info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
Geräteart : Akku-Handsauger
Gator [M135 (0-9)]
Netzteil Eingang : 100-240 V~,
50/60 Hz
Netzteil Ausgang : 15 VDC,
300 mA
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelie-
ferte Netzteil zum Aufladen der Akkus.
Laden Sie die Akkus keinesfalls mit einem
anderen Netzteil. Nutzen Sie das mitgelie-
ferte Netzteil wiederum ausschließlich zum
Aufladen der Akkus dieses Geräts.
Batterietyp : Ni-MH
9,6 V DC, 1500 mAh
Ladezeit : 16 h
maximale Betriebs-
dauer
:
t 6 min
Staubbehälter : 180 ml,
auswaschbar
Gewicht ohne
Netzteil
: ca. 1,2 kg
0180 501 50 50*
In Deutschland stehen wir Ihnen
für Fragen, Anregungen oder bei
Problemen gerne zur Verfügung.
Mo.-Fr. 8-20 Uhr
*0,14 /Min. aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 /Min.)
SERVICE-HOTLINE
Gator klein.book Seite 12 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
13
1 Overview of your Gator
GB
1 Overview of your Gator
Thank you!
We are pleased that you decided on the "Gator" battery powered hand-held vacuum cleaner!
Thanks for your purchase and your confidence in us.
Parts/scope of delivery
1 On/Off switch (" ")
2 Charging indication light
3 Release button for the dust container
(" ")
4 Upper latch for the dust container
5 Permanent textile filter
6 Dust container
7 Crevice nozzle
8 Buttons for emptying the dust container
(" ")
9 Lower latch for the dust container
10 Socket for connecting the mains adapter
11 Mains adapter
12 Mains adapter plug
13 Motor unit
14 Handle
15 Operating Manual
14
1
2
3
7
6
4
13
8
9
10
15
5
12
11
1
Filter
Gator klein.book Seite 13 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
14
2 Safety notices
2 Safety noti ces
2.1 Re: Operating Manual
Important notices are specially marked: Read this operating manual completely be-
fore using the appliance.
Keep the operating manual for reference. If
you pass the appliance on to someone else.
give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions
can lead to serious injuries or damage to
the appliance.
We assume no liability for damage that occurs
as a result of non-compliance with this operat-
ing manual.
2.2 Re: Certain groups of persons
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
For reasons of safety we strongly recom-
mend that even children aged from 8 years
and above do not operate the device as they
definitely cannot understand all specific dan-
gers arising from it. Keep the appliance out of
reach of people of these groups.
Packing material must not be used to play
with. There is danger of suffocation.
2.3 Re: Rechargeable batteries
The appliance contains rechargeable batter-
ies. Wrong handling of the batteries can
cause injury and explosion.
Never short-circuit the batteries, i.e. never
touch both poles simultaneously, especially
with metal objects.
Only use the mains adapter supplied with
the appliance for charging the rechargeable
batteries. Never charge the batteries with an-
other mains adapter. Only use the mains
adapter supplied with the appliance for charg-
ing the batteries of this appliance.
Never dismantle the batteries.
Never expose the batteries to high tem-
peratures.
Wrong use can cause fluid to leak from the
batteries. This can cause skin irritations.
Avoid any contact with the fluid. If fluid gets
onto your skin, wash it away with lots of water.
If the fluid comes into contact with your eyes,
immediately rinse them with water for
10 minutes and consult a doctor.
If it becomes necessary to replace the bat-
teries, contact a specialist dealer or Royal Ap-
pliance Customer Services. Never exchange
the batteries yourself, and by no means re-
place the batteries with batteries of a different
type. We assume no liability for any damage
resulting from improperly replaced batteries.
WARNING:
Warning concerning health hazards
describing possible risks of injury.
ATTENTION:
Warning concerning possible dangers to
the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information.
Gator klein.book Seite 14 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
15
2 Safety notices
GB
2.4 Re: Power supply
The appliance is charged and operated with
electricity, so there is a principle risk of electric
shock. So please especially observe the fol-
lowing:
Never touch the mains adapter with wet
hands.
Never immerse the appliance or the AC
adapter in water or other fluids and keep them
away from rain and moisture.
If you want to pull the power unit out of the
socket, always pull directly on the plug. Never
pull the mains adapter's power cord.
Do not carry the mains adapter by its pow-
er cord.
Take care that the mains adapter's power
cord is not bent, pinched, rolled over or gets in
contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage
indicated on the mains adapter matches the
voltage of your socket.
Always check the mains adapter's power
cord for possible damages before using it.
2.5 Re: Appropriate Use
This appliance may only be used in
households. It is not suitable for industrial or
commercial use.
The battery powered hand-held vacuum
cleaner must be used exclusively for vacuum-
ing up small quantities of dust. Any other use
is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
To use the appliance near explosive or
easily flammable substances. There is danger
of fire or explosion.
To store or charge the appliance outdoors.
There is danger of rain and dirt destroying the
appliance.
To stick objects into the appliance's open-
ings. It could overheat.
To modify or repair the appliance or the
mains adapter on your own.
It is also forbidden to vacuum up:
- parts of persons, animals, plants, espe-
cially hair, fingers and other parts of the
body as well as pieces of clothing worn
on the body. They could be pulled in and
cause severe injuries.
- hot ash, burning cigarettes or matches.
This could cause a fire.
- water and other liquids. Moisture inside
the appliance can cause a short-circuit.
- toner (for laser printers, copying ma-
chines, etc.). There is danger of fire or
explosion.
- pointed objects, such as glass shards,
nails, etc. as well as plaster, cement,
rubble, makeup, facial powder, etc.
They can damage the appliance.
2.6 If the appliance is defective
Never use a defective appliance. If the
power cord of the mains adapter for this appli-
ance is damaged it must be replaced by the
manufacturers, their authorised service repre-
sentative or a similarly qualified person to
avoid danger.
Bring or send defective appliances to a
specialist dealer or to Royal Appliance Cus-
tomer Services for repair (ZChapter 8.2,
"Warranty").
Gator klein.book Seite 15 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
16
3 Before use
3 Before use
3.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and all its accesso-
ries.
2. Check the contents for completeness and
possible damages (Fig. 1).
3.2 Charging the batteries
1. Make sure that the on/off switch is not in
the "ON" position (Fig. 2/A).
2. Connect the mains adapter to the provid-
ed socket on the handle of the vacuum
cleaner (Fig. 2/B).
3. Now connect the power plug of the mains
adapter to a socket that carries the voltage
indicated on the type plate (Fig. 3/A). The
charging indication light goes on (Fig. 3/B).
4. Now charge the batteries for approx.
16 hours, until the charging indication light
goes out (Fig. 4).
5. Disconnect the mains adapter from the
socket and from the appliance.
Your hand-held vacuum cleaner is now ready
for use.
NOTE:
Immediately contact your dealer if you have
found damage resulting from transport.
ATTENTION:
Always transport or ship the appliance in its
original packaging to avoid damage. Keep
the packaging for such an event. Dispose of
no longer needed packaging material
according to the laws of your country of res-
idence.
WARNING:
Danger of injury due to incorrect charging!
Only use the mains adapter supplied with
the appliance for charging the rechargeable
batteries.
A
B
2
AB
3
16 h
4
ATTENTION:
Take care to fully charge and then fully dis-
charge the batteries. Avoid charging for
more than 16 hours. This would reduce the
batteries' service life.
NOTE:
The appliance cannot be charged when
switched on.
NOTE:
The charging indication light remains lit until
the batteries are fully charged.
Gator klein.book Seite 16 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
17
4 Operation
GB
4Operation
4.1 Using the crevice nozzle
The crevice nozzle (Fig. 5) is for vacuum-
ing hard to reach nooks.
4.2 Switching on and off
1. To switch the hand-held vacuum cleaner
on or off, push the on/off switch (" ") for-
wards or backwards (Fig. 6).
4.3 Emptying the dust container
As the compact dust container can only
hold a limited amount of dirt, it is best to empty
it after each vacuuming session.
1. Hold the dust container upside down into
a dustbin.
2. Now push the emptying buttons " "
on the bottom side of the appliance to
open the dust container (Fig. 7).
3. Carefully tap out any remaining dust or re-
move it by hand.
4. Also check the permanent textile filter on
this occasion.
5. Fold the dust container shut again.
6. If the permanent textile filter is dirty, clean
it, ZChapter 5.1, "Cleaning the filter".
5 Maintenance
A
B
5
ATTENTION:
Use only intact nozzles. Otherwise, sur-
faces might be damaged.
NOTE:
To suit the task, you can extend the nozzle
as shown (Fig. 5/A) or unlatch it and push it
back in (Fig. 5/B).
6
7
Gator klein.book Seite 17 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
18
5 Maintenance
5.1 Cleaning the filter
The filter can get dirty during prolonged
use. Therefore, it is important to check it reg-
ularly and clean it if necessary.
If you see that the filter is damaged, re-
place it immediately (ZChapter 6.2,
"Accessories and spare parts").
To check and clean the filter, proceed as
follows:
1. Switch off the appliance.
2. Empty the dust container, ZChapter 4.3,
"Emptying the dust container".
3. Separate the dust container from the mo-
tor unit by pressing the release button
"" (Fig.8).
4. Remove the permanent textile filter from
the dust container (Fig. 9).
5. Tap the dust out of the filter and remove
coarse dirt by hand.
6. If this is insufficient, thoroughly rinse the
permanent textile filter under running wa-
ter (Fig. 10).
7. Let the filter dry for approx 24 hours at
room temperature after cleaning it with
water. Only put it back in place (ZChapter
5.2, "Fitting the filter") when it is complete-
ly dry.
8. Also check the empty dust container. If
necessary, wipe it clean with a slightly
damp cloth.
8
9
24 h
10
ATTENTION:
Do not use hard brushes, cleaning or scour-
ing agents or alcohol, as these might dam-
age the appliance's housing.
Filter
Gator klein.book Seite 18 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
19
5 Maintenance
GB
5.2 Fitting the filter
1. Put the permanent textile filter back into
the dust container (Fig. 11).
5.3 Assembling the appliance
1. Fit the dust container in such a way that
the groove in the bottom of the container
(Fig. 12/arrow) engages the tab on the
bottom side of the motor unit.
2. Then fold the dust container back into
place, pushing firmly on the top side
(Fig. 13/arrow) You must feel and hear it
clicking into place.
3. Check that the dust container is fitted se-
curely.
11
ATTENTION:
Never operate the appliance without the filter
correctly fitted inside the dust container.
Otherwise, the motor might be damaged.
NOTE:
The permanent textile filter is designed so
that it only fits in the correct position.
12
13
Gator klein.book Seite 19 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
20
6 Troubleshooting
6 Troubleshooting
6.1 Before you send in the appliance
See if you can solve the problem yourself by
following the steps of the table below.
6.2 Accessories and spare parts
You can order spare parts: These are available at the Dirt Devil online
shop at: www.dirtdevil.de
or from
Zpage 74, „International Service“
WARNING:
Danger of injury! Never use or charge a
defective appliance! Always switch off the
appliance and disconnect it from the mains
before starting troubleshooting .
Problem Possible cause / solution
The ap-
pliance
will not
start or
sudden-
ly stops
running.
The batteries are empty.
Charge the batteries (ZChapter
3.2, "Charging the batteries").
The overheating protection has
tripped (possibly due to blocked
suction channels, filters, or simi-
lar).
1. Switch off the appliance.
2. Remove the cause of the over-
heating.
3. Wait for about 45 minutes. Af-
ter the appliance has cooled
off, you may switch it on again.
The batteries are fully charged.
Disconnect the mains adapter
from the socket and from the appli-
ance. Your hand-held vacuum
cleaner is now ready for use.
Problem Possible cause / solution
The
charging
indication
light is not
lit during
charging
The mains adapter is not plugged
in.
Check if the plug and the mains
adapter are fitted correctly in
their sockets (ZChapter 3.2,
"Charging the batteries").
On/off switch (" ") is in the "on"
position.
Switch off the appliance
(ZChapter 4.2, "Switching on
and off").
The appli-
ance
does not
pick up
dust
The dust container is full.
Empty / clean the dust container
(ZChapter 4.3, "Emptying the
dust container").
The filter is dirty.
Clean the filter (ZChapter 5.1,
"Cleaning the filter").
NOTE:
If you cannot solve the problem following
this table, please contact us, ZChapter 8.2,
"Warranty".
Item no. Description
0135001 1 Permanent textile filter
Gator klein.book Seite 20 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
21
7Disposal
GB
7Disposal
7.1 Environmental protection
When the appliance, especially the
batteries, have reached the end of
their service life or when dysfunc-
tions recur, disable the appliance by
removing the batteries.
The filter elements are made from environ-
mentally compatible materials and can be dis-
posed of with the domestic waste.
7.2 Removing the batteries
1. Run the appliance until the batteries are
completely empty and the motor stops.
2. Loosen the 7 screws on the side of the
motor unit with a Philips screwdriver
(Fig. 14).
3. Remove the cover.
4. Take out the built-in batteries.
5. Refit the cover and fasten it with the 7
screws.
6. Give the appliance and the removed bat-
teries to the respective separate disposal
points, to your dealer or directly to Royal
Appliance.
ATTENTION:
Danger of pollution! The appliance contains
rechargeable batteries that must not dis-
posed of in your domestic waste. Give the
appliance and the removed batteries sepa-
rately to the respective disposal points, to
your dealer or directly to Royal appliance.
WARNING:
Improper replacement of the batteries can
cause injury!
If it becomes necessary to replace the
batteries, contact a specialist dealer or Roy-
al Appliance Customer Services.
Never replace the batteries yourself.
By no means replace the original batter-
ies by batteries of a different type.
14
WARNING:
Danger of injury by improper handling of
batteries!
Never short-circuit the batteries, i.e. nev-
er touch both poles simultaneously, espe-
cially with metal objects.
Never dismantle the batteries. Never ex-
pose the batteries to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the batteries. This can cause
skin irritations. Avoid any contact with the
fluid.
Gator klein.book Seite 21 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
22
8 Technical data and warranty
8 Technical data and warranty
8.1 Technical data
Technical and design specifications may be changed in the
course of continuous product improvement.
© Royal Appliance International GmbH
8.2 Warranty
We grant a warranty of 24 months from the
date of purchase for the distributed appliance.
Within this warranty period, we will remove all
defects free of charge that are due to material
or manufacturing faults, either by repair work
or replacing the appliance or accessories, at
our discretion (damage to accessory parts
does not automatically lead to the entire appli-
ance being replaced).
The warranty does not cover damage due to
improper use (operating on the wrong power
type/voltage, connecting to unsuitable power
sources, breakage, etc.), normal wear and
defects that only insignificantly affect the val-
ue or the serviceability of the appliance.
Intrusions by unauthorised parties or the use
of parts other than Original Royal Appliance
Spare Parts cause the warranty to become
null and void. Consumable parts are not in-
cluded in the warranty and are therefore at the
customer's expense!
The warranty is only valid if the date of pur-
chase has been acknowledged by the deal-
er's stamp and signature on the warranty card
or if a copy of the invoice is included with sent-
in appliance. Warranty work does not extend
the warranty period nor does it constitute a
claim for a new warranty!
Send us the appliance with its dust container
empty and a short description of the defect in
printed letters. Head your accompanying let-
ter with the notice "warranty claim". Send it to
the following address, including the warranty
card or a copy of the purchase slip:
Zpage 74, „International Service“
Type of appliance : Battery powered hand-
held vacuum cleaner
Gator [M135 (0-9)]
Mains adapter input: 100-240 V~,
50/60 Hz
Mains adapter out-
put
: 15 V DC,
300 mA
ATTENTION:
Only use the mains adapter supplied with
the appliance to charge the batteries. Never
charge the batteries with another mains
adapter. Only use the mains adapter sup-
plied with the appliance for charging the
batteries of this appliance.
Type of battery : Ni-MH
9,6 V DC, 1500 mAh
Charging time: : 16 h
Maximum operating
time
:
t 6 min
Dust container : 180 ml, washable
weight without
Mains adapter
: approx. 1.2 kg
Gator klein.book Seite 22 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
23
1 Aperçu de votre Gator
FR
1 Aperçu de votre Gator
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur à main à accumula-
teurs "Gator" ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance.
Pièces fournies à la livraison / parties de l'appareil :
1 Interrupteur marche-arrêt (" ")
2 Voyant lumineux de contrôle de charge
3 Bouton de déverrouillage du bac à
poussière (" ")
4 Ergot supérieur de fixation du bac à
poussière
5 Filtre textile permanent
6 Bac à poussière
7 Suceur long
8 Boutons de vidange du bac à poussière
(" ")
9 Ergot inférieur de fixation du bac à
poussière
10 Fiche femelle de raccordement du bloc
d'alimentation
11 Bloc d'alimentation
12 Fiche de raccordement du bloc
d'alimentation
13 Bloc du moteur
14 Poignée
15 Mode d'emploi
14
1
2
3
7
6
4
13
8
9
10
15
5
12
11
1
Filter
Gator klein.book Seite 23 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
24
2 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1 concernant ce mode d'emploi
Les informations importantes sont particulière-
ment mises en évidence. Veuillez lire intégrale-
ment ce mode d'emploi avant de vous servir de
l'appareil. Conservez précieusement ce mode
d'emploi. Donnez toujours le mode d'emploi à
toute personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut
entraîner des blessures graves ou des
dommages irréparables à l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages résultant du non respect de ce
mode d'emploi.
2.2 concernant certains groupes de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par
des enfants d’au moins 8 ans et par des per-
sonnes se caractérisant par des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou disposant de peu d’expérience et/ou de
connaissances. Elles doivent cependant avoir
été rendues attentives à une utilisation sûre
de cet appareil et des dangers qu’impliquent
son utilisation. Le nettoyage de l’appareil et
les tâches de maintenance pouvant être ef-
fectuées par l’utilisateur de l’appareil ne
doivent pas être exécutées par des enfants si
ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant
conseille instamment de ne pas laisser les en-
fants, indépendamment de leur âge, manipu-
ler l’appareil. Les enfants, indépendamment
de leur âge, ne peuvent définitivement pas
percevoir ou comprendre les dangers qui ré-
sultent de l’emploi de cet appareil.Rangez
l'appareil hors de portée des personnes ré-
pondant à ces critères.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Ne jouez pas avec le matériel d'em-
ballage. Il existe un risque d'asphyxie.
2.3 concernant les accumulateurs
L'appareil contient des accumulateurs rechar-
geables. En cas d'utilisation inappropriée, il
existe un risque de blessures et d'explosion.
Ne court-circuitez jamais les accumula-
teurs, c'est-à dire ne touchez jamais les deux
pôles simultanément, en particulier avec des
objets conduisant le courant électrique.
Utilisez pour le chargement des accumu-
lateurs uniquement le bloc d'alimentation
fourni à la livraison. Ne rechargez en aucun
cas les accumulateurs avec un autre bloc
d'alimentation. Utilisez de même le bloc d'ali-
mentation fourni à la livraison que pour le
chargement des accumulateurs.
Ne séparez jamais les accumulateurs.
N'exposez jamais les accumulateurs à de
hautes températures.
Du liquide peut s'écouler des accumula-
teurs en cas d'utilisation incorrecte. Cela peut
provoquer des irritations de la peau. Evitez tout
contact avec le liquide. En cas de contact avec
ce liquide, rincez abondamment avec de l'eau.
Si le liquide atteint les yeux, rincez immédiate-
ment avec de l'eau pendant 10 min et rendez-
vous immédiatement chez un médecin.
S'il est nécessaire de remplacer les accu-
mulateurs, contactez votre revendeur agréé
ou le service après-vente de Royal Appliance.
Ne remplacez jamais vous-même les accu-
mulateurs. Ne remplacez à plus forte raison
pas les accumulateurs par d'autres piles ou
accumulateurs. Nous déclinons toute respon-
sabilité pour des dommages dus à une utilisa-
tion d'accumulateurs remplacés de manière
non conforme.
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers
pouvant mettre en péril votre santé et vous
informons sur les risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques
pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Met en évidence des astuces et des infor-
mations.
Gator klein.book Seite 24 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
25
2 Consignes de sécurité
FR
2.4 concernant l'alimentation électrique
L'appareil est chargé par du courant électrique
et fonctionne avec ce dernier, ce qui entraîne
par principe un risque d'électrocution. Respec-
tez par conséquent les points ci-dessous :
Ne jamais toucher au bloc d'alimentation
avec des mains mouillées.
Assurez-vous que le cordon d'alimenta-
tion n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore
en contact avec une source de chaleur.
Pour débrancher le bloc d'alimentation, ti-
rez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon du bloc d'alimentation.
Ne plongez jamais l'appareil ou le bloc
d'alimentation dans de l'eau ou tout autre li-
quide et conservez-les à l'abri de la pluie et de
l'humidité.
Ne transportez pas le bloc d'alimentation
par son cordon d'alimentation.
Ne chargez l'appareil que si la tension du
bloc d'alimentation correspond bien à celle de
la prise.
Contrôlez si le cordon du bloc d'alimenta-
tion est endommagé avant de vous servir du
bloc d'alimentation.
2.5 concernant les conditions d'utilisation conformes aux prescriptions
Cet appareil convient exclusivement à un
usage domestique. Toute utilisation à titre
professionnel est strictement interdite.
L'aspirateur à main à accumulateurs doit
être exclusivement utilisé pour l'aspiration de
petites quantités de poussière. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'utilisation à proximité de matières explo-
sives ou facilement inflammables, car il y a un
risque d'incendie et d'explosion.
L'entreposage ou la mise en charge de
l'appareil à l'extérieur. La pluie et la saleté
peuvent occasionner des dommages irrépa-
rables à l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures
de l'appareil, ce dernier pourrait surchauffer.
La modification ou la réparation de l'appa-
reil ou de son dispositif de mise en charge,
dans la mesure où elles seraient effectuées
par vous-même.
Il est en outre interdit de se servir de
cet appareil :
- sur des être humains, des animaux, des
plantes et d'aspirer en particulier des
cheveux, des doigts et d'autres parties
du corps, ainsi que des habits portés par
des personnes. Ils peuvent être aspirés
et entraîner des blessures graves.
- pour aspirer des cendres incandes-
centes, des cigarettes ou des allumettes
non éteintes. Il y a un risque d'incendie.
- pour aspirer de l'eau ou tout autre li-
quide. Toute humidité à l'intérieur de
l'appareil peut entraîner un court-circuit.
- pour aspirer du toner (par ex. pour des
imprimantes laser, des copieurs, etc.). Il y
a un risque d'incendie et/ou d'explosion.
- pour aspirer des objets pointus tels que
des éclats de verre, des clous, etc. ainsi
que du plâtre, du ciments, des gravats de
chantier, du maquillage, de la poudre,
etc. L'appareil pourrait être endommagé.
2.6 En cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par le fabri-
cant, son service après-vente ou toute per-
sonne ayant des compétences similaires, ceci
afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un ma-
gasin spécialisé ou auprès du service après-
vente Royal Appliance (ZChapitre 8.2,
„Garantie“).
Gator klein.book Seite 25 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
26
3 Avant utilisation
3 Avant utilisation
3.1 Déballage
1. Déballez l'appareil et ses accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucuns dommages (ill. 1).
3.2 Mise en charge des accumulateurs
1. Assurez-vous que l'interrupteur marche/
arrêt ne se trouve sur la position "enclen-
ché" (ill. 2/A).
2. Connectez la bloc d'alimentation dans la
fiche femelle prévue à cet effet placée en-
dessous de la poignée de l'aspirateur à
main (ill. 2/B).
3. Connectez maintenant la fiche du bloc
d'alimentation à une prise dont la tension
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique (ill. 3/A). Le voyant lumineux
de contrôle de charge s'allume (ill. 3/B).
4. Mettez maintenant en charge les accumu-
lateurs durant environ 16 heures, jusqu'à
ce que le voyant lumineux de contrôle de
mise en charge s'éteigne (ill. 4).
5. Déconnectez le bloc d'alimentation aussi
bien de la prise que de l'appareil. Votre as-
pirateur à main est maintenant prêt à l'em-
ploi.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dom-
mages dus au transport, contactez immé-
diatement votre revendeur.
ATTENTION:
Transportez / expédiez l'appareil unique-
ment dans son emballage d'origine afin
d'éviter tout dommage. Conservez à cet
effet soigneusement l'emballage. Jetez les
emballages dont vous n'avez plus besoin
en tenant compte des réglementations
nationales et locales en vigueur.
AVERTISSEMENT:
Une mise en charge non conforme peut
causer des blessures ! Utilisez pour le char-
gement des accumulateurs uniquement le
bloc d'alimentation fourni à la livraison.
A
2
AB
3
16 h
4
ATTENTION:
Prenez garde à si possible respecter des
cycles complets de recharge et décharge.
Évitez des temps de mise en charge qui
dépassent 16 heures. Cela réduit la longé-
vité des accumulateurs.
REMARQUE:
Lorsque l'appareil est enclenché, il ne peut
pas être rechargé.
REMARQUE:
Le voyant lumineux de contrôle de charge
reste allumé jusqu'à ce que les accumula-
teurs soient entièrement chargés.
Gator klein.book Seite 26 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
27
4 Utilisation de l'appareil
FR
4 Utilisation de l'apparei l
4.1 Utilisation du suceur long
Le suceur long (ill. 5) sert au nettoyage
d'interstices difficilement accessibles.
4.2 Enclenchement et déclenchement
1. Pour mettre en marche et arrêter l'aspira-
teur à main, coulissez l'interrupteur d'en-
clenchement / déclenchement (" ") vers
l'avant ou l'arrière (ill. 6).
4.3 Vidange du bac à poussière
Le bac à poussière compact ne peut
contenir qu'une quantité limitée de salissures,
c'est pourquoi il est préférable de le vider
après chaque utilisation.
1. Tenez l'aspirateur à main à l'envers bien
au fond d'une poubelle.
2. Appuyez maintenant sur les boutons de
vidange " " sur la face inférieure
de l'appareil afin d'ouvrir le bac à
poussière (ill. 7).
3. Tapotez sur l'appareil pour faire tomber
les résidus de poussière ou retirez ceux-ci
à la main.
4. Profitez de cette occasion pour contrôler
le filtre textile permanent.
5. Remettez à nouveau en place le bac à
poussière.
6. Au cas où le filtre textile permanent est
sale, nettoyez-le, ZChapitre 5.1,
„Nettoyage du filtre“.
5Entretien
A
B
5
ATTENTION:
N'utilisez que des buses en parfait état.
Les surfaces peuvent sinon être endomma-
gées.
REMARQUE:
En fonction des besoins, vous pouvez
retirer les buses selon l'illustration (ill. 5/A)
ou les déverrouiller et les remettre à
nouveau en place (ill. 5/B).
6
7
Gator klein.book Seite 27 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
28
5Entretien
5.1 Nettoyage du filtre
Le filtre peut se salir après un certain
temps. C'est pourquoi il est important qu'il soit
régulièrement contrôlé et nettoyé si néces-
saire.
Si vous constatez que le filtre est
défectueux, remplacez-le immédiatement,
ZChapitre 6.2, „Pièces de rechange et
accessoires“
Pour contrôler / nettoyer le filtre, procédez
comme suit :
1. Arrêtez l'appareil.
2. Videz le bac à poussière, ZChapitre 4.3,
„Vidange du bac à poussière“.
3. Séparez le bac à poussière du bloc du
moteur en appuyant le bouton de déver-
rouillage " " (ill. 8).
4. Retirez de l'aspirateur le filtre textile
permanent (ill. 9).
5. Tapotez le filtre et retirez à la main les
salissures de plus grande taille.
6. Si cela n'était pas encore suffisant, rincez
le filtre textile permanent à l'eau courante
(ill. 10).
7. Après le nettoyage, faites sécher le filtre
durant environ 24 heures à température
ambiante. Remettez-le en place
(ZChapitre 5.2, „Remise en place du
filtre“) uniquement une fois qu'il est bien
sec.
8. Contrôlez aussi le bac à poussière après
qu'il ait été vidé. Essuyez-le le cas
échéant avec chiffon légèrement humide.
8
9
24 h
10
ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas des brosses dures,
des produits de nettoyage, des détergents
ou de l'alcool, car cela pourrait
endommager le boîtier.
Filter
Gator klein.book Seite 28 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
29
5Entretien
FR
5.2 Remise en place du filtre
1. Remettez en place le filtre textile
permanent dans le bac à poussière
(ill. 11).
5.3 Réassemblage de l'appareil
1. Remettez en place le bac à poussière de
telle manière que la rainure en bas du bac
à poussière (ill. 12/flèche) s'insère dans le
tenon de la face inférieure du bloc du mo-
teur.
2. Rabattez ensuite énergiquement le bac à
poussière vers le haut (ill. 13/flèche).
Vous entendez et percevez qu'il s'emboîte
correctement.
3. Vérifiez que le bac à poussière soit bien
en place.
11
ATTENTION:
Ne vous servez jamais de l'appareil sans
que le filtre ait correctement été remis en
place dans le bac à poussière. Le moteur
pourrait sinon être endommagé.
REMARQUE:
Pour des raisons de conception, le filtre
textile permanent ne peut se remettre en
place que s'il est dans sa position correcte.
12
13
Gator klein.book Seite 29 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
30
6 Élimination des anomalies
6 Élimination des anomalies
6.1 Avant l'envoi de l'appareil
Veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-
dessous, si vous ne pouvez pas remédier
vous-même à l'anomalie.
6.2 Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez commander ultérieurement les
pièces de rechange :
Vous trouvez celui-ci dans la boutique en
ligne de Dirt Devil sous www.dirtdevil.de
ou auprès des entreprises suivantes :
ZPage 74, „International Service“
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez ou ne
rechargez jamais un appareil défectueux !
Avant de chercher la cause de l'anomalie,
arrêtez l'appareil et retirez la fiche du bloc
d'alimentation.
Problème Cause possible / solutions
L'appareil
ne s'en-
clenche
pas ou
s'arrête
soudaine-
ment d'as-
pirer
Les accumulateurs sont déchar-
gés. Rechargez les accumula-
teurs (ZChapitre 3.2, „Mise en
charge des accumulateurs“).
La protection contre les sur-
chauffes s'est déclenchée
(par exemple à cause d'un fort
encrassement du filtre ou pour
une raison semblable).
1. Arrêtez l'appareil.
2. Recherchez la cause de la
surchauffe.
3. Attendez environ 45 minutes.
Une fois l'appareil refroidi,
vous pouvez le remettre en
marche.
Les accumulateurs sont complè-
tement chargés. Déconnectez le
bloc d'alimentation aussi bien de
la prise que de l'appareil. Votre
aspirateur à main est maintenant
prêt à l'emploi.
Problème Cause possible / solutions
Le voyant
lumineux
de
contrôle
de charge
ne s'al-
lume pas
durant la
mise en
charge
Le bloc d'alimentation n'est pas
correctement branché.
Contrôlez si la fiche ou/et le bloc
d'alimentation sont correctement
branchés (ZChapitre 3.2, „Mise
en charge des accumulateurs“).
L'interrupteur d'enclenchement /
déclenchement (" ") se trouve
sur la position "enclenché".
Arrêtez l'appareil (ZChapitre
4.2, „Enclenchement et
déclenchement“).
L'appareil
n'aspire
pas ou
presque
pas
Le bac à poussière est trop
plein.
Videz / nettoyez le bac à pous-
sière (ZChapitre 4.3, „Vidange
du bac à poussière“).
Le filtre est encrassé.
Nettoyez le filtre (ZChapitre 5.1,
„Nettoyage du filtre“).
REMARQUE:
Si vous ne pouvez pas remédier vous-
même à une anomalie au moyen de ce
tableau, prenez contact avec nous,
ZChapitre 8.2, „Garantie“.
Numéro d'article Description
0135001 1 filtre textile permanent
Gator klein.book Seite 30 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
31
limination
FR
7 Élimination
7.1 Protection de l'environnement
Lorsque l'appareil et les accumula-
teurs en particulier sont arrivés en
fin de vie ou cessent de fonctionner
correctement, rendez l'appareil inu-
tilisable en retirant les accumula-
teurs.
Les éléments de filtre sont conçus avec des
matériaux écologiques et peuvent être mis à
la poubelle.
7.2 Retrait des accumulateurs
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que les accu-
mulateurs soient complètement déchar-
gés et que le moteur de l'appareil s'arrête.
2. Retirez les 7 vis sur le côté de l'unité du
moteur au moyen d'un tournevis à tête en
croix (ill. 14).
3. Retirez le couvercle
4. Retirez les accumulateurs
5. Remettez à nouveau le couvercle et vis-
sez à nouveau fermement les 7 vis de
l'unité du moteur.
6. Remettez séparément l'appareil et les ac-
cumulateurs maintenant retirés de l'appa-
reil à un point de collecte, à votre reven-
deur ou directement à Royal Appliance.
ATTENTION:
Prenez garde de ne pas polluer
l'environnement ! L'appareil est équipé
d'accumulateurs qui ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Remet-
tez séparément l'appareil et les accumula-
teurs préalablement retirés de l'appareil à
un point de collecte, à votre revendeur ou
directement à Royal Appliance.
AVERTISSEMENT:
Il existe un risque de se blesser en cas de
manipulation non conforme des
accumulateurs !
Ne court-circuitez jamais les accumula-
teurs, c'est-à dire ne touchez jamais les deux
pôles simultanément, en particulier avec des
objets conduisant le courant électrique.
Ne séparez jamais les accumulateurs.
N'exposez jamais les accumulateurs à
de hautes températures.
Du liquide peut s'écouler des accumula-
teurs en cas de manipulation incorrecte. Ce-
la peut provoquer des irritations de la peau.
Evitez tout contact avec le liquide.
14
AVERTISSEMENT:
Il y a un risque de blessures en cas
d'échange inapproprié des accumulateurs !
S'il est nécessaire de remplacer les ac-
cumulateurs, contactez votre revendeur
agréé ou le service après-vente de Royal
Appliance.
Ne remplacez jamais vous-même les
accumulateurs.
Ne remplacez en aucun cas les accumu-
lateurs par d'autres accumulateurs ou des
piles.
Gator klein.book Seite 31 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
32
8 Caractéristiques techniques et garantie
8 Caractéristiques techniques et garantie
8.1 Caractéristiques techniques
Toutes les modifications d'ordre technique ou conceptuel
liées à l'évolution du produit sont réservées.
© Royal Appliance International GmbH
8.2 Garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur
votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le
droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou
ses accessoires gratuitement (des acces-
soires endommagés n'impliquent pas forcé-
ment le remplacement de l'appareil) afin de
remédier à tout défaut lié au matériel ou à la
fabrication.
Tout dommage résultant d'une utilisation non
conforme (emploi d'une tension ou d'un cou-
rant erroné, branchement à une prise non
adaptée ou lorsque l'appareil est cassé etc.)
est exclu de la garantie, de même que l'usure
et les défauts liés à l'usage normal de l'appa-
reil qui n'influencent pas le bon fonctionne-
ment de l'appareil.
En cas d'intervention d'une personne ou d'un
service non habilité ou lors de l'utilisation de
pièces détachées ne provenant pas de Royal
Appliance, les droits de garantie deviennent
caducs. Les pièces sujettes à usure sont ex-
clues de la garantie et leur remplacement est
payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la
date d'achat, le tampon du revendeur et sa si-
gnature figurent sur le bon de garantie ou si
une copie de la facture sont joints à l'appareil.
Les prestations de garantie n'impliquent en
aucune façon le prolongement de la durée de
garantie ou un droit à une nouvelle garantie !
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider
le bac à poussière et en indiquant brièvement
et en majuscule les causes de l'anomalie.
Mentionnez "Zur Garantie" ("Appareil sous
garantie“) sur l'étiquette d'envoi. N'oubliez
pas d'y joindre le bon de garantie ainsi qu'une
copie du ticket de caisse ou de la facture et
envoyez le tout à l'adresse suivante :
ZPage 74, „International Service“
Type d'appareil : Aspirateur à main à
accumulateurs
Gator [M135 (0-9)]
Courant d'entrée du
bloc d'alimentation
: 100-240 V~,
50/60 Hz
Courant de sortie du
bloc d'alimentation
: 15 V sous courant
continu, 300 mA
ATTENTION:
Utilisez pour le chargement des accumula-
teurs uniquement le bloc d'alimentation fourni
à la livraison. Ne rechargez en aucun cas les
accumulateurs avec un autre bloc d'alimenta-
tion. Utilisez de même le bloc d'alimentation
fourni à la livraison que pour le chargement
des accumulateurs de cet appareil.
Type d'accumula-
teur
:Ni-MH
9,6 V CC, 1500 mAh
Temps de mise en
charge
: 16 heures
Durée maximale de
fonctionnement
:
t 6 min
Bac à poussière : 180 ml, lavable
Poids sans
bloc d'alimentation
: env. 1,2 kg
Gator klein.book Seite 32 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
74
International Service
D
International Servic e
International Servic e
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Tel. Ersatzteile: +49 (0) 1805 15 85 08*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
info@dirtdevil.de
Ersatzteile: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
zmuggelektronik@utanet.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel. +41 (0)91 980 49 73
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
Le Cygne electronic service spol. s r.o.
Jablonecká 722/8
190 00 Praha 9
ESKÁ REPUBLIKA
Tel: +420 - 28 68 83 940
Fax: +420 - 28 68 85 064
servis@lce.cz
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/Cronos, Nº 20 , Portal 2 ,3º 13
28037 Madrid
ESPAÑA
Tel: +34 - 902 - 43 06 63
OPM France Nant’Est entreprise
33 rue du bois Briand
44316 Nantes cdx 3
FRANCE
Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25
Fax +33 - 2 - 40 93 96 22
www.opm-france.com
TD ''MEDJIMURKA'' D.D.
Trg Republike 6
40000 akovec
HRVATSKA
Tel.: +385 - 40 - 31 27 60
Fax: +385 - 40 - 32 86 61
Aspico Kft.
Puskás Tivadar út.4.
9027 Gyr
MAGYARORSZÁG
Tel.: +36 - 96 - 51 12 91
szerviz@aspico.hu
Smart s.r.l.
Via Tintoretto, 12
21012, Cassano Magnago, (VA)
ITALIA
Assistenza Tecnica: 199 24 44 24
Orari: 9:00 - 13:00h / 14:00 - 18:00h
Fax: +39 0331 181 21 37
info-dirtdevil@smartsrl.net
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
Obsuga Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Pozna, ul. Skadowa 5
infolinia: 66 444 88 00
Dystrybutor i Gwarant
DSV Sp. z o.o. S.K.A. Gdynia,
Plac Kaszubski 8
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
Aspico Slovakia s r.o.
Kracanska 40/104
92901 Dunajská Streda
SLOVAKIA
Tel: +421 - 31 - 55 11 815
DE
AT
BE
CH
CZ
ES
FR
HR
HU
IT
NL
PL
SI
SK
Gator klein.book Seite 74 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE!
VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE!
ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA!
VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème
Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanÕmÕ
:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Gator [M135]
Garantiekarte
Warranty Card
Card de garantie
Garantiekaart
Certificado de garantía
Tagliando di garanzia
Garanti KartÕ
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
Gator klein.book Seite 75 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Gator klein.book Seite 76 Dienstag, 16. August 2011 5:20 17
33

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Dirt Devil M135 Gator 9.6V wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Dirt Devil M135 Gator 9.6V

Dirt Devil M135 Gator 9.6V Bedienungsanleitung - Holländisch, Italienisch, Spanisch, Türkisch - 78 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info