590978
48
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
Bedienungsanleitung
beutelloser Boden-
staubsauger
Operating Manual
Bagless cylinder
vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
sans sac
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder
stofzak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza
sacchetto
Kullanim Klavuzu
TorbasÕz elektrik
süpürgesi
DD 2324
Roya-30496-20 • A4 • 25.02.2015
DE
GB FR
NL ES IT
TR
DD 2324.book Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
2
Teppich
Carpet
Tapis
Tapijt
Alfombras
Tappeti
Halı
Hartboden
Hard oor
Sols durs
Harde vloer
Suelos duros
Pavimenti duri
Sert zemin
Fugen
Crevices
Joints
Voegen
Juntas
Fughe
Ek yerleri
xx
bodenschonend
sensitive
sensible
gevoelig
sensible
delicato
hassas
DD 2324.book Seite 2 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
3
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4- 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
DD 2324.book Seite 3 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
4
1 Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Be-
wahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Be-
dienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Beachten Sie Hinweise, die wie folgt ge-
kennzeichnet sind, unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
1.2 zu bestimmten Personengruppen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom
Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
1.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines
elektrischen Schlags. Beachten Sie daher Folgendes:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von
Regen und Nässe fern. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das
Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder
mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außerdem nicht zur Stolperfalle werden.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typen-
schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen.
Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte beschädigt werden.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen, ziehen
Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, es kann beschädigt werden.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies unumgänglich ist, be-
nutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine
Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
DD 2324.book Seite 4 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
5
1 Sicherheitshinweise
DE
1.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden.
Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal
verschmutzten Böden oder Bodenbelägen. Je nach dem, welche Düse Sie aufgesetzt haben
(ZKapitel 2.1, „Gerät montieren und Düsen an Untergrund anpassen“), können Sie das Gerät
auch zum Saugen von Möbeln oder unempfindlichen Polstern einsetzen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist zudem:
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen so-
wie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Diese können eingezogen werden. Verlet-
zungen können die Folge sein.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppichreinigern. Feuchtigkeit
im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es besteht Brandgefahr.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Dadurch kann das Gerät beschädigt
werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Dadurch kann das
Gerät beschädigt werden.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es besteht
Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Regen und Schmutz können das Gerät beschädigen.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes. Es könnte überhitzen.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.
1.5 zur optionalen Turbobürste
Die Borsten der optional enthaltenen Turbobürste rotieren sehr schnell. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
Setzen Sie die Turbobürste nicht an Menschen, Tieren oder Pflanzen ein. Halten Sie Körper-
teile von der rotierenden Bürstwalze fern.
Bevor Sie die Turbobürste reinigen oder abnehmen, schalten Sie den Staubsauger aus.
Überfahren Sie niemals Kabel. Anderenfalls kann deren Isolation beschädigt werden.
Die Turbobürste ist nicht dafür geeignet, empfindliche Oberflächen zu reinigen. Schäden
können die Folge sein. Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise der Hersteller.
1.6 bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn
die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden. Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Dirt Devil-
Kundendienst (ZSeite 46, „International Service“).
DD 2324.book Seite 5 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
6
2Gebrauch
2Gebrauch
2.1 Gerät montieren und Düsen an Untergrund anpassen
1. Verbinden Sie Saugschlauch und Gerät (Abb. 1).
2. Stecken Sie das Zubehör aus dem Lieferumfang auf den Handgriff
(Abb. 2 – 10), je nachdem welchen Untergrund Sie saugen möchten:
- Möbelbürste (Abb. 2) für Gegenstände mit empfindlicher Oberfläche
- Fugendüse (Abb. 3) oder optionale lange flexible Fugendüse (Abb. 4)
für Ritzen in Polstern
- optionale Mini-Turbobürste (Abb. 5) für unempfindlicher Polster,
Läufer, Fußmatten und dergleichen
- Bodendüse mit Schalterstellung wie in Abb. 7 für Teppiche
- Bodendüse mit Schalterstellung wie in Abb. 8 für Hartböden
- optionale Parkettbürste (Abb. 9) für empfindliche Hartböden
- optionale Hartbodendüse (Abb. 10) für Hartböden mit Fugen
3. Achten Sie darauf, dass der Nebenluftregler geschlossen ist (Abb. 6).
4. Falls Sie das Teleskoprohr verwenden, stellen Sie seine Länge ein.
2.2 Staubsaugen
1. Ziehen Sie das Kabel aus dem Gerät (Abb. 11).
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät über den Ein-/Aus-Schalter ( ) ein (Abb. 14).
4. Saugen Sie Staub (Abb. 15).
6
8
9
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
7
{*
3
2
click!
1
5
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
4
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
10
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Montieren Sie die Geräteteile nur, wenn der Stecker
aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen
und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke einziehen.
ACHTUNG:
Stellen Sie vor dem Montieren sicher, dass die aufgesetzte Düse unbe-
schädigt und für den zu saugenden Untergrund geeignet ist. Benutzen
Sie z. B. niemals eine Bürste mit rotierenden Borsten für Böden oder
Gegenstände, die dies nicht unbeschadet überstehen. Beachten Sie die
Empfehlungen und Pflegehinweise des Belagherstellers.
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, die Teile beim Zusammenstecken etwas
gegeneinander zu drehen, damit sie fest sitzen.
15
13
11
12
14
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut-
zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
ACHTUNG:
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Filter unbeschädigt, trocken
und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keinerlei Gegen-
stände das Teleskoprohr, den Saugschlauch oder andere Öffnungen
verstopfen.
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung sichtbar ist
(Abb. 12), ziehen Sie das Stromkabel mithilfe der Kabelaufrolltaste ( )
wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 13) ein. Anderenfalls kann das
Stromkabel beschädigt werden.
HINWEIS:
Der Nebenluftregler (Abb. 6) muss beim Saugen vollständig geschlos-
sen sein. Mit seiner Hilfe können Sie bei Bedarf die Saugleistung
schnell reduzieren, um eingesaugte Gegenstände (z. B. Gardinen) wie-
der freizugeben. Falls sich die Hartbodendüse (Abb. 10) am Untergrund
„festgesaugt“ haben sollte, können Sie diese über den Nebenluftregler
(Abb. 6) ebenso leicht die Saugkraft vermindern.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen
darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befinden.
DD 2324.book Seite 6 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
7
3 Wartung und Pflege
DE
3 Wartung und Pflege
3.1 Staubbehälter leeren und Filterelemente reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entnehmen Sie den Staubbehälter (Abb. 16).
4. Leeren Sie den Staubbehälter (Abb. 17).
5. Kontrollieren Sie bei dieser Gelegenheit auch gleich die Filterelemente
(Dual-Motorschutzfilter und Filtereinheit) im Staubbehälter (Abb. 18
22).
6. Sollten die Filterelemente (Dual-Motorschutzfilter und Filtereinheit) ver-
schmutzt sein, reinigen Sie diese unter fließendem, kaltem oder hand-
warmem Wasser, bis sämtliche Verschmutzungen beseitigt sind (Abb.
23).
7. Lassen Sie die Filterelemente nach der Nassreinigung trocknen
(ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur).
8. Setzen Sie die Filterelemente wieder ein (Abb. 25 – 28).
9. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein (Abb. 29).
Er muss hör- und spürbar einrasten.
click!
29
28
2726
23
22
21
2524
24 h
16
17
19
20
18
HINWEIS:
Der Staubbehälter muss regelmäßig geleert und gereinigt werden. Ande-
renfalls wird das Entleeren von Mal zu Mal schwieriger oder es können
sich sogar Gerüche oder Keime bilden, jenach dem, was Sie zuvor auf-
gesaugt haben.
Leeren Sie den Staubbehälter also am besten nach jedem Saugvor-
gang.
Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter zudem spätestens
- alle 3 Monate,
- vor längerer Lagerung oder
- bevor Sie das Gerät versenden.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter entnehmen, schalten Sie das Gerät aus.
So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät beschädigt.
HINWEIS:
Den Inhalt des Staubbehälters können Sie im Hausmüll entsorgen,
solange er keinen für den Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
ACHTUNG:
Die Filterelemente sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch
waschmaschinentauglich.
Verwenden Sie außerdem zur Reinigung der Filterelemente keine
Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten.
Lassen Sie die Filterelemente nach der Nassreinigung trocknen
(ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur, Abb. 24).
Setzen Sie die Filterelemente erst wieder ein, wenn sie vollkommen
trocken sind.
Ersetzen Sie beschädigte oder verformte Filter umgehend (Bestellin-
formationen siehe ZKapitel 3.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
HINWEIS:
Die Filterelemente sind so konstruiert, dass sie sich nur in der richtigen
Lage vollständig versenken lassen.
Dennoch ist es hilfreich, wenn Sie die Filtereinheit vor dem Einsetzen
direkt so zum Staubbehälter ausrichten, wie in Abb. 26 dargestellt.
Versenken Sie die Filtereinheit im Anschluss vollständig im Staubbe-
hälter, bis die 3 Nasen des Staubbehälters in die zugehörigen Ausspa-
rungen der Filtereinheit greifen (Abb. 26).
Wenden Sie beim Einsetzen keine Gewalt an. Wenn sich der Staub-
behälterdeckel (Abb. 28) nicht korrekt schließen lässt, müssen Sie die
Teile nochmals herausnehmen und erneut einsetzen.
ACHTUNG:
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne korrekt eingesetzte Filter.
Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten Filtern.
DD 2324.book Seite 7 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
8
3 Wartung und Pflege
3.2 Ausblasfilter reinigen/wechseln
1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entriegeln Sie die Ausblasfilterabdeckung wie abgebildet (Abb. 30).
4. Entnehmen Sie den Ausblasfilter an der dafür vorgesehenen Lasche
(Abb. 31).
5. Klopfen Sie den Ausblasfilter über einem Mülleimer aus.
6. Bürsten Sie den Ausblasfilter anschließend mit einer weichen Bürste,
beispielsweise der mitgelieferten Möbelbürste, aus (Abb. 32).
7. Drücken Sie den Ausblasfilter zurück in seine Konsole, bis die Entnah-
melasche hörbar einrastet.
8. Setzen Sie die Ausblasfilterabdeckung zuerst unten an (Abb. 33).
9. Verriegeln Sie die Ausblasfilterabdeckung (Abb. 34).
3.3 Aufbewahren
3.4 Ersatzteile und Zubehör
Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen:
Zubehör- und Ersatzteile können Sie auf verschiedenen Wegen bestellen:
Bestellung per Telefon: 01805 15 85 08*
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Bestellung in unserem Onlineshop: Z www.dirtdevil.de
click!
32 34
3130
33
ACHTUNG:
Reinigen Sie den Filter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter reini-
gen. Wechseln Sie den Filter, wenn dieser beschädigt oder verformt ist
(Bestellinformationen siehe ZKapitel 3.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
ACHTUNG:
Der Ausblasfilter ist nicht waschbar.
HINWEIS:
Die Ausblasfilterabdeckung lässt sich leichter verriegeln, wenn Sie die
Entriegelung gedrückt halten (Abb. 34) und erst loslassen, wenn die
Ausblasfilterabdeckung in ihrer Endposition steht.
39
3836
35
37
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät nach dem Saugen aus ( )
und wickeln Sie das Stromkabel auf ( ). Behalten Sie den Stecker
beim Aufrollen in der Hand, damit das Kabel nicht umherschlingert und
Sie sich womöglich verletzen.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Bewahren Sie das Gerät stets für Kinder unzugäng-
lich auf.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung,
Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Bewahren Sie Gerät
und Zubehör kühl, trocken und platzsparend auf (Abb. 35 – 39).
ACHTUNG:
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit zu lagern, leeren und
reinigen Sie den Staubbehälter sowie seine Filterelemente ZKapitel
3.1, „Staubbehälter leeren und Filterelemente reinigen“.
Artikel-Nr. Beschreibung
2324001 Filterset bestehend aus:
1 Dual-Motorschutzfilter (Abb. 19) +
1 Ausblasfilter (Abb. 32)
M203-4 1 Parkettbürste
M219 1 Mini-Turbobürste „Fellino“
M221 1 Midi-Turbobürste „Fello“
M232 1 lange, flexible Fugendüse
M236-1 1 Hartbodendüse
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder sol-
che, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
DD 2324.book Seite 8 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
9
4 Problembehebung und Technische Daten
DE
4 Problembehebung und Technische Daten
4.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
Bevor Sie uns kontaktieren oder das Gerät gar einsenden, überprüfen Sie
anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
4.2 Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregeln nach EU-Richtlinie
1999/44/EG. In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen
Mindestansprüche der Gewährleistung.
4.3 Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land gelten-
den Umweltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zu-
sammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Nutzen Sie statt-
dessen die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten.
Die Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sie können
diese – anders als das Gerät – im Hausmüll entsorgen, solange Sie keine
für den Hausmüll verbotenen Stoffe aufgesaugt haben.
4.4 Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
de@dirtdevil-service.eu
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor
Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Gerät hört plötzlich
auf zu saugen.
Überhitzungsschutz hat angesprochen (mögli-
cherweise aufgrund verstopfter Saugwege o. Ä.).
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
2. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung
(z. B. Teleskoprohr und Saugschlauch de-
montieren und Verstopfung entfernen).
3. Warten Sie ca. 45 Minuten, bis das Gerät ab-
gekühlt ist.
4. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder ein-
schalten.
Gerät erzeugt beim
Einsatz der langen,
flexiblen Fugendü-
se einen Pfeifton
und die Saugleis-
tung fällt stark ab.
Unterdruck im Staubsauger zu groß. Deshalb hat
das Sicherheitsventil im Staubsauger ausgelöst.
Öffnen Sie den Nebenluftregler, bis das Ventil
nicht mehr auslöst.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Sauger-
gebnis ist
trotz ein-
wandfreier
Funktion
nicht zufrie-
denstel-
lend.
Nebenluftregler (Abb. 6) ist geöffnet.
Schließen Sie den Nebenluftregler (Abb. 6).
Aufgesteckte Düse ist nicht angemessen.
Wechseln Sie die Düse, ZKapitel 2.1, „Gerät montieren
und Düsen an Untergrund anpassen“.
Bürstkranz der Bodendüse steht in einer dem Belag nicht
angemessenen Stellung (Abb. 7 – 8).
Passen Sie die Stellung des Bürstkranzes über den Um-
schalter der Bodendüse an den Belag an (Abb. 7 – 8).
Staubbehälter ist voll.
Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter ZKapitel 3.1,
„Staubbehälter leeren und Filterelemente reinigen“.
Filter sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Filter, ZKapitel 3.1, „Staubbehälter
leeren und Filterelemente reinigen“ bzw. ZKapitel 3.2,
„Ausblasfilter reinigen/wechseln“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls
erforderlich einen langen Stab (z. B. einen Besenstiel).
HINWEIS:
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten,
kontaktieren Sie die Service-Hotline (Z siehe unten) oder den Dirt
Devil-Kundenservice (Z siehe unten).
Geräteart : beutelloser Bodenstaubsauger
Modellname : FUNC
Modellnummer : DD2324 [-1/-2/-3/-4/-5/-6]
Spannung : 220–240 V ~, 50/60 Hz
Leistung : 800 W
max. nutzbares Volumen des
Staubbehälters
: ca. 1,5 Liter
Stromkabellänge : ca. 5 m
Gewicht : ca. 4,3 kg
DD 2324.book Seite 9 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
10
1 Safety instructions
1 Safety ins tructions
1.1 About the operating manual
Read the operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating
manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to a third
party. Failure to comply with this operating manual can lead to serious injuries or damage to the
appliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with this operating
manual. Always comply with the notices marked as follows to avoid accidents and damage to
the appliance.
1.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and upwards and persons with impaired
physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, providing they are
supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks
involved.
Children must not play with the appliance. Children must not perform cleaning or user main-
tenance tasks without supervision. Children under the age of eight should be kept away from
the appliance and the connection cable whilst it is switched on or cooling down.
Packing material must not be used for playing. There is danger of suffocation.
1.3 Information on power supply
The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric
shock. Therefore, please comply with the following:
Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture.
Never touch the plug with wet hands. Do not operate the appliance outdoors or in rooms with a
high level of humidity.
Take care that the power cord is not kinked, pinched, or rolled over and ensure it does not
come into contact with heat sources. Also take care that it does not become a stumbling hazard.
Before connecting to the power supply, make sure that the voltage stated on the type plate
matches the voltage of your plug socket.
Always check the power cord for possible damage before using the appliance.
Never carry the appliance by its power cord. It could be damaged.
Before you clean or maintain the appliance, switch off the appliance and pull the mains plug
from the socket. Always pull directly on the plug when you disconnect the appliance from the
mains. Do not pull on the power cord as this could damage it.
If possible, do not use extension cords. If you must use an extension cord, use only safety-
certified, water-protected single extension cords (no multi-socket distributors) designed for the
power consumption of the appliance.
WARNING:
Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.
CAUTION:
Indicates possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
DD 2324.book Seite 10 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
11
1 Safety instructions
GB
1.4 Information on proper use
The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only.
It is not suitable for commercial use.
Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors and carpet floor-
ings. Depending on which nozzle you have attached (Zchapter 2.1, „Assemble appliance and
adjust nozzles to surface“), you can also use the appliance to vacuum furniture or non-sensitive
upholstery.
Any other use is considered improper use and is prohibited.
Also prohibited:
Vacuuming of:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as
pieces of clothing worn on the body. These might be drawn in. This could result in injuries.
- Water and other fluids, especially damp carpet cleaners. Moisture inside the appliance can
cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion.
- Hot ashes, burning cigarettes or matches. There is a danger of fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance.
- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, make-up, etc. These might damage the appli-
ance.
To use the appliance near explosive or highly-flammable substances. There is a risk of fire
or explosion.
Use of the appliance outdoors. Rain and dirt may damage the appliance.
Sticking objects into the appliance's openings. It could overheat.
To modify or repair the appliance yourself.
1.5 About the option turbo brush
The bristles of the optionally included turbo brush rotate very rapidly. There is a danger of injury.
Do not use the turbo brush on persons, animals or plants. Keep body parts away from the
rotating brush roller.
Switch off the vacuum cleaner before cleaning or detaching the turbo brush.
Never run over cables. Otherwise, the insulation could get damaged.
The turbo brush is not suitable to clean sensitive surfaces. This may cause damage. Comply
with the care and cleaning instructions provided by the manufacturer.
1.6 If the appliance is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the
power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturers, their au-
thorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger. Hand over a de-
fective appliance to a specialist dealer or send it to the Dirt Devil customer service department
for repairs (ZPage 46, ‘International Service’).
DD 2324.book Seite 11 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
12
2Use
2Use
2.1 Assemble appliance and adjust nozzles to surface
1. Connect suction hose and appliance (Fig. 1).
2. Insert the accessory included in the scope of delivery onto the handle
(Fig. 2 - 10) depending on what type of surface you want to vacuum:
- Furniture brush (Fig. 2) for objects with a sensitive surface
- Crevice nozzle (Fig. 3) or optional long flexible crevice nozzle (Fig. 4)
for crevices in upholstery
- Optional mini turbo brush (Fig. 5) for non-sensitive upholstery,
runner, mats, and the like
- Floor nozzle with switch position as in Fig. 7 for carpets
- Floor nozzle with switch position as in Fig. 8 for hard floors
- Optional hard floor nozzle (Fig. 10) for hard floors with crevices
3. Ensure that the bypass vent is closed (Fig. 6).
4. If you use the telescopic tube, adjust its length.
2.2 How to vacuum
1. Pull the cable out of the appliance (Fig. 11).
2. Insert the plug into a mains socket.
3. Switch on the appliance using the on/off switch ( ) (Fig. 14).
4. Vacuum dust (Fig. 15).
6
8
9
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
7
{*
3
2
click!
1
5
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
4
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
10
WARNING:
Risk of injury! Only attach the appliance parts when the appliance is not
connected to the power supply. Otherwise the machine might start up
and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
CAUTION:
Before assembling, make sure that the fitted nozzle suits the surface to
be cleaned. Never use a brush with rotating bristles for example to
clean floors or objects that may not be able to withstand the treatment
without damage. Observe the flooring manufacturer's recommendations
and care information.
NOTE:
You might have to twist the parts when connecting them so they are
securely in place.
15
13
11
12
14
WARNING:
Risk of injury! Check appliance and power cord before each use. A
damaged appliance must never be used.
CAUTION:
Only use the appliance with all filters undamaged, in dry condition and
correctly fitted. Make sure that no objects obstruct the telescopic tube,
the suction hose or other openings.
WARNING:
Danger of electric shock! If the red marking is visible (Fig. 12), retract the
cord by pressing the cord retraction button ( ) to pull in the cord up to the
yellow mark (Fig. 13). Otherwise, the power cord may be damaged.
NOTE:
The auxiliary air regulator (Fig. 6) must be completely closed for vacuum
cleaning. With the auxiliary air regulator you can quickly reduce the suction
power, to release objects (such as curtains) that have been sucked in.
If the hard floor nozzle (Fig. 10) has become stuck to the floor, you can
reduce the suction power just as easily using the bypass vent (Fig. 6).
WARNING:
Risk of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that
you always stand on a higher level than the appliance.
DD 2324.book Seite 12 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
22
1 Veiligheidsinstructies
1 Veiligheidsinstruc ties
1.1 m.b.t. deze handleiding
Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de
handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de bedie-
ningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade
aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-
inachtneming van deze bedieningshandleiding. Neem instructies, die als volgt gekenmerkt zijn,
absoluut in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden.
1.2 Over bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis wor-
den gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan. Het is raadzaam om kin-
deren onder de 8 jaar uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het in-
geschakeld is of afkoelt.
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstik-
kingsgevaar opleveren.
1.3 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektri-
sche schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht:
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en
vocht. Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht
of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen
wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt. Hij mag bovendien geen
struikelgevaar vormen. Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermijdelijk is, ge-
bruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen
meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de vermogensopname van het apparaat.
Controleer vóór het aansluiten aan de stroomvoeding of de op het typeplaatje vermelde
spanning overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigingen voordat u hem gebruikt.
Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen worden.
Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact trekt. Trek niet
aan de stroomkabel, deze kan beschadigd worden.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie.
DD 2324.book Seite 22 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
23
1 Veiligheidsinstructies
NL
1.4 m.b.t. het doelmatig gebruik
De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloeren en
vloerbedekkingen. Afhankelijk van het mondstuk dat u geplaatst hebt (Zhoofdstuk 2.1,
„Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“), kunt u het apparaat ge-
bruiken voor het zuigen van meubels of ongevoelige kussens.
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is bovendien:
Het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken,
terwijl deze gedragen worden. Deze zouden opgezogen kunnen worden. Dit kan verwon-
dingen tot gevolg hebben.
- water en andere vloeistoffen, met name vochtige tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het ap-
paraat kan kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot ge-
volg hebben.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er bestaat brandgevaar.
- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventu-
eel beschadigen.
- bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat
beschadigd raken.
Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en ex-
plosiegevaar.
Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil kunnen het apparaat beschadigen.
Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken.
Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren.
1.5 over optionele turboborstel
De borstels van de optioneel verkrijgbare turboborstel roteren zeer snel. Er bestaat verwon-
dingsgevaar.
Gebruik de turboborstel niet om mensen, dieren of planten te reinigen. Houd lichaamsdelen
op afstand van de roterende borstelwals.
Voordat u de turboborstel reinigt of wegneemt, moet u eerst de stofzuiger uitschakelen.
Rij nooit over kabels. Anders kan de isolatie ervan beschadigd raken.
De turboborstel is niet geschikt voor het reinigen van gevoelige oppervlakken. Dit kan schade
tot gevolg hebben. Neem de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant in acht.
1.6 bij een defect apparaat
Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de stroomkabel defect is. Als de aansluitkabel
van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen.
Geef een defect apparaat voor reparatie aan een vakhandelaar of de Dirt Devil-klantenservice
(Zpagina 46, „International Service“).
DD 2324.book Seite 23 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
24
2Gebruik
2Gebruik
2.1 Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen
1. Verbind zuigslang en apparaat (afb. 1).
2. Steek de toebehoren uit de leveringsomvang op de handgreep (afb. 2
- 10), afhankelijk van de ondergrond die u wilt zuigen:
- Meubelborstel (afb. 2) voor voorwerpen met gevoelig oppervlak
- Voegenmondstuk (afb. 3) of optioneel lang flexibel voegenmondstuk
(afb. 4) voor naden in kussens
- Optionele mini-turboborstel (afb. 5) voor ongevoelige kussens,
lopers, voetmatten en dergelijke
- Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 7 voor tapijt
- Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 8 voor harde vloer
- Optionele parketborstel (afb. 9) voor gevoelige harde vloer
- Optioneel harde vloer-mondstuk (afb. 10) voor harde vloer met voe-
gen en naden
3. Let op dat de hulpluchtregelaar gesloten is (afb. 6).
4. Als u de telescoopbuis gebruikt, stel dan de juiste lengte ervan in.
2.2 Stofzuigen
1. Trek de kabel uit het apparaat (afb. 11).
2. Steek de stekker in een stopcontact.
3. Schakel het apparaat m.b.v. de Aan-/Uit-schakelaar ( ) in (afb. 14).
4. Begin te stofzuigen (afb. 15).
6
8
9
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
7
{*
3
2
click!
1
5
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
4
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
10
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de delen
van het apparaat monteert. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen
er lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar binnen gezogen worden.
OPGELET:
Controleer eerst, voordat u begint te zuigen, of het aangebrachte mond-
stuk onbeschadigd en geschikt is voor de te zuigen ondergrond.
Gebruik nooit een roterende borstel voor vloeren of voorwerpen, die
hierdoor beschadigd raken. Neem de aanbevelingen en onderhoudsin-
structies van de fabrikant van de vloerbedekking in acht.
AANWIJZING:
Eventueel is het noodzakelijk om de delen bij het in elkaar steken iets
heen en weer te draaien, zodat ze stevig vast zitten.
15
13
11
12
14
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk
gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt.
OPGELET:
Gebruik het apparaat alleen als alle filters onbeschadigd, droog en cor-
rect geplaatst zijn. Controleer of geen voorwerpen de telescoopbuis, de
zuigslang of andere openingen verstoppen.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor een elektrische schok! Als de rode markering zichtbaar is
(afb. 12), trekt u de stroomkabel m.b.v. de kabeloproltoets ( ) weer tot
aan de gele markering (afb. 13) in. Anders kan de stroomkabel bescha-
digd raken.
AANWIJZING:
De hulpluchtregelaar (afb. 6) moet tijdens het zuigen volledig gesloten
zijn. Met de hulpluchtregelaar kunt u de zuigkracht zonodig snel vermin-
deren om ingezogen voorwerpen (bv. gordijnen) weer uit de stofzuiger
te krijgen. Als het harde vloer-mondstuk (afb. 10) zich op de ondergrond
heeft “vastgezogen”, kunt u via de hulpluchtregelaar (afb. 6) ook een-
voudig de zuigkracht verminderen.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Let er vooral bij het zuigen van trappen op dat u
zich steeds boven het apparaat bevindt.
DD 2324.book Seite 24 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
26
3 Onderhoud en verzorging
3.2 Uitblaasfilter reinigen/vervangen
1. Schakel het apparaat uit ( ).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Ontgrendel de afdekking van het uitblaasfilter zoals afgebeeld (afb. 30).
4. Trek het uitblaasfilter eruit aan de lus (afb. 31).
5. Klop het uitblaasfilter uit boven een vuilnisbak.
6. Borstel het uitblaasfilter vervolgens uit met een zachte borstel, bijvoor-
beeld met de meegeleverde meubelborstel (afb. 32).
7. Druk het uitblaasfilter terug in zijn console, totdat de verwijderingsstrip
hoorbaar vastklikt.
8. Zet de tank hiervoor eerst onderaan tegen de console aan (afb. 33).
9. Vergrendel de afdekking van het uitblaasfilter (afb. 34).
3.3 Opbergen
3.4 Reserveonderdelen en toebehoren
De volgende toebehoren en reserveonderdelen kunt u nabestellen:
Toebehoren en reserveonderdelen kunt u bijbestellen via:
Zpagina 46, „International Service“
click!
32 34
3130
33
OPGELET:
Reinig het filter elke keer, als u de stofbak reinigt. Vervang het filter
zodra het beschadigd of vervormd is (bestelinformatie zie Zhoofdstuk
3.4, „Reserveonderdelen en toebehoren“).
OPGELET:
Het uitblaasfilter is niet wasbaar.
AANWIJZING:
U kunt de afdekking van het uitblaasfilter gemakkelijker sluiten, als u de
ontgrendeling ingedrukt houdt (afb. 34) en pas weer loslaat, als de
afdekking van het uitblaasfilter in zijn eindstand staat.
39
3836
35
37
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Schakel het apparaat na het stofzuigen uit ( ) en
rol de stroomkabel op ( ). Houd de stekker tijdens het oprollen goed in
uw hand, zodat de kabel niet kan rondzwiepen en u eventueel daardoor
gewond raakt.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Berg het apparaat steeds zodanig op dat het
ontoegankelijk is voor kinderen.
OPGELET:
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bijv. verwar-
ming, kachel). Vermijd direct zonlicht. Berg het apparaat en de toebeho-
ren koel, droog en plaatsbesparend op (afb. 35 – 39).
OPGELET:
Als u van plan bent om het apparaat langere tijd op te bergen, maak
dan eerst de stofbak leeg en reinig hem en ook de filterelementen
Zhoofdstuk 3.1, „Stofbak leegmaken en filterelementen reinigen“.
Artikelnr. Beschrijving
2324001 Filterset bestaande uit:
1 Dual-motorbeschermingsfilter (afb. 19) +
1 uitblaasfilter (afb. 32)
M203-4 1 parketborstel
M208-8 1 turboborstel
M219 1 mini-turboborstel „Fellino“
M221 1 midi-turboborstel „Fello“
M232 1 lang, flexibel voegenmondstuk
M236-1 1 harde vloer-mondstuk
OPGELET:
Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegre-
pen zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht.
DD 2324.book Seite 26 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatÕ 0,42 €/dakika;
YurtdÕúÕndan (yani Almanya dÕúÕndan) yapÕlan aramalarÕn ücretleri ilgili yurtdÕúÕ operatörün fiyatlarÕna ve her
defasÕnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
DD 2324.book Seite 48 Mittwoch, 25. Februar 2015 11:35 11
48

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Dirt Devil POPSTER - DD2324 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Dirt Devil POPSTER - DD2324

Dirt Devil POPSTER - DD2324 Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Französisch - 24 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info