653248
46
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/99
Nächste Seite
Quick Start Guide
快速入门指南
快速入門指南
クイックスタートガイド
퀵 스타트 가이드
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guia de início rápido
Краткое руководство пользователя
INSPIRE 2
V1.0
1
Contents
EN
KR
IT
CHT
ES
NL
CHS
DE
PT
JP
FR
RU
User Guide
2
使用说明
1
0
使用
1
8
ユーザーガイド
26
사용자 설명서
34
Bedienungsanleitung 42
Guía del usuario 50
Guide de l'utilisateur 58
Guida dell'utente 66
Gebruikershandleiding 74
Guia do usuário 82
Руководство пользователя 90
2
EN
Inspire 2
The INSPIRE
TM
2 is a powerful aerial film making system with class leading agility and speed, redundancy
features for maximum reliability, and new, smart features that make capturing complex shots easy. A new
airframe design together with dual batteries boost ight time to 25* minutes.
The camera unit is now independent from image processor so that you have the exibility to choose the perfect
gimbal and camera** system for each of your scenes. This means that regardless of which camera you choose,
you have the same powerful processing backing it, and when using the Zenmuse X5S, the ability to capture
RAW videos.
1. FPV Camera
2. Forward Vision System
3. DJI
TM
Gimbal Connector V2.0
(DGC2.0)
4. Gimbal and Camera Detach
Button
5. Downward Vision System
6. Extended Device Mounting
Position
7. Transformation Mechanism
8. Control and Processing Center
(with Micro SD Card Slot)
9. Front LEDs
* Maximum run time is tested in a lab environment. Performance may vary depending on local conditions.
** Gimbal and camera can be purchased separately on the ofcial DJI Online Store.
*** Lossless video (in CinemaDNG and ProRes format), and DNG RAW photo burst shooting will be available when DJI CINESSD used. Purchase the
DJI CINESSD and DJI CINESSD STATION separately on the ofcial DJI Online Store.
Travel Mode
Flight Mode
Landing
Gear Down
Landing Mode
Landing
Gear Up
10. Propulsion System (with
Motors, Propellers, etc.)
11. Rear LEDs
12. Intelligent Flight Batteries
13. Power Button
14. Battery Level Indicators
15. Battery Remove Button
16. Upward Infrared Sensor
17. Aircraft Status Indicator
18. DJI CINESSD
TM
Slot***
19. Linking Button
20. USB Mode Switch
21. USB Port
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
3
EN
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
Remote Controller
The Inspire 2 remote controller features DJI’s LIGHTBRIDGE
TM
technology for a maximum transmission distance
of up to 4.3 mi (7km)*. While ying the aircraft, you have a live HD view directly within the DJI GO
TM
4 app on your
paired device for a precise and responsive ying experience. When in dual remote controller mode, each of the
two remote controllers separately control aircraft and camera and can be up to 328 feet (100m) apart.
The maximum run-time of the remote controller’s LiPo battery is approx. four hours**.
11. Control Dial (Gimbal/FPV)
12. Camera Settings Dial
13. Record Button
14. Flight Mode Switch
15. Shutter Button
16. Pause Button
17. Micro USB Port
18. CAN Bus (Extended Port)
19. HDMI A Port (for Video Output)
20. USB Port (for Mobile Device Connection)
21. C1 Button
22. C2 Button
1. Power Button
2. Transformation Switch
3. Return-to-Home (RTH) Button
4. Control Sticks
5. Status LED
6. Battery Level LEDs
7. Power Port
8. Mobile Device Holder
9. Antennas
10. Handle Bar
Folded
Connect your
mobile device
* The remote controller is able to reach its maximum transmission distance (FCC) in a wide open area with no Electro-Magnetic interference, and
at an altitude of about 400 feet (120 meters).
** The maximum run-time is tested without supplying power to a smart device.
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
4
EN
Basic Knowledge
Fly Safe
DJI encourages you to enjoy ying in a safe, responsible and smart way.
DO NOT FLY near or above people,
near trees, power lines or buildings.
DO MONITOR YOUR ALTITUDE
and y under 400 feet
(120 meters).
DO NOT FLY in rain, snow, fog, and wind
speeds exceeding 22 mph or 10 m/s.
DO MAINTAIN LINE OF SIGHT
and avoid ying behind buildings
or obstacles that block your view.
It is important to understand basic
ight guidelines for the safety of
both you and those around you.
Refer to the Disclaimer and Safety
Guidelines for more information.
No Fly Zones
Learn more:
http://www.dji.com/ysafe
Be very careful when ying at high altitude as aircraft performance may be reduced. It is recommended to use a specially-designed
propeller when ying at high altitude.
The compass and GPS will not work in Polar Regions. The aircraft will auto switch to A-mode and use the Vision System for positioning.
Always
y under
400 ft
The Forward Vision System will work properly over surfaces with a clear pattern and adequate lighting (lux > 15).
Flight Mode
P-mode (Positioning): P-mode works best when the GPS
signal is strong. The aircraft utilizes the GPS and Vision
System to automatically stabilize itself, navigate between
obstacles or track a moving object. Advanced features such
as TapFly
TM
and ActiveTrack
TM
are enabled in this mode.
S-mode (Sport): The handling gain values of the aircraft are
adjusted in order to enhance the maneuverability of the aircraft
in S-mode. Note that the Vision System is disabled in this mode.
A-mode (Attitude): When neither the GPS nor the Vision
System is available, the aircraft will only use its barometer for
positioning to control the altitude.
S-mode and A-mode should be enabled in the DJI GO 4 app.
The Downward Vision System will not work properly over surfaces that do not have pattern variations, over water or in low light
conditions (< 15 lux).
Vision Positioning
Effective Altitude:
≤ 32.8 feet
(10 meters)
GPS Positioning
Toggle the ight mode switch on the remote
controller to ‘P’ and wait for a stable satellite
count before takeoff.
Return-to-Home
It is important to take off with a strong GPS signal
(GPS icon is followed by at least four bars) to ensure
that the Home Point is recorded by the aircraft. The
aircraft will automatically return to the Home Point in
the following cases.
Smart RTH: The pilot presses the RTH button.
Low Battery RTH: The battery level is low or
critically low.
Failsafe RTH: Remote controller signal is lost.
The aircraft can sense obstacles at a distance up to
300 meters, then automatically avoid obstacle and
y to the Home Point.
16.4 feet (5 meters)
5
EN
Low
High
High
Low
B
A
Using Inspire 2
1. Download the DJI GO 4 App 2. Watch the Tutorial Videos
Search ‘DJI GO 4’ on the App Store or
Google Play and download the app to your
mobile device.
Watch the tutorial videos at www.dji.com or in
the DJI GO 4 app.
DJI GO 4 App Tutorial Videos
First-time activation requires your DJI account and internet connection.
DJI GO 4 app supports iOS 9 (or later) or Android 4.4 (or later).
Only use battery slot A when using one battery to supply power.
Internet
3. Check the Battery Levels and Power on
Press once to check the
battery level.
Press once, again and
hold to turn on/off.
* Provided charger
4. Charge the Batteries
Press the release button and open the corresponding charging port cover.
Insert the Intelligent Flight Battery into the charging port to begin charging.
Charging Time: 1.5 hours* Charging Time: 3 hours*
Power Outlet
100-240V
A
B
B
A
1
2
The Intelligent Flight Battery must be fully charged before using it for the rst time. Make sure to press the release button on the Charging
Hub’s top when removing the fully charged battery.
Only use the ofcial DJI charger and Charging Hub with your Intelligent Flight Battery and remote controller.
When charging is complete, the LED lights on the Intelligent Flight Battery will turn off, and the LED on the Charging Hub will show green.
Power off the remote controller before charging. When charging is complete, the LED lights on the remote controller will turn off.
The Charging Hub will sound a signal when the battery has been fully charged. The sound can be turned on or off by toggling the switch under the hub.
Press the button on the battery once to check the battery level.
Install the battery to the aircraft and power on. Once the battery temperature is lower than 15℃,it will auto heat to maintain a temperature
between 15-20℃.
Pairing batteries is recommended. This can be done inside DJI GO 4 app. Ensure each battery pair is charged and discharged
simultaneously to prolong their service life and for a better ight experience.
6
EN
1
3
2
U
P
D
o
w
n
T
u
r
n
R
i
g
h
t
T
u
r
n
L
e
f
t
F
o
r
w
a
r
d
B
a
c
k
w
a
r
d
R
i
g
h
t
L
e
f
t
5. Prepare the Remote Controller
Unfold the mobile device holder and the antennas.
Optimal Transmission Range
Try to keep the aircraft inside the
optimal transmission range. If the
signal is weak, adjust the antennas
or y the aircraft closer.
Place your mobile
device and adjust the
clamp to secure.
Press the button to
release the clamp.
Connect your mobile
device with a Micro USB
cable.
Dual Remote Controllers
You are required to link the Master
and Slave remote controllers.
Regarding the Master RC, launch
the DJI GO 4 app and enter GO FLY.
Tap on the top of your screen
to enter the RC Settings. Set the RC
Status as ‘Master’, and then enter the
desired connection password.
Repeat to set Slave RC Status to
‘Slave’. Then tap Search for Master
RC and connect to the Master RC
with your preset password.
Strong Weak
Dual frequency support makes the HD video downlink more stable. Note that the Russian only have the 2.4G frequency.
DO NOT operate more than 3 aircrafts within the same area (size equivalent to a soccer eld) to prevent transmission interference.
6. Controls
The stick mode is set to Mode 2 by default (left hand throttle). The left stick controls the aircraft's elevation
and heading. The right stick controls the aircraft's forward, backward and lateral movements. To adjust the
FPV camera, press and hold the C2 Button and rotate the control dial.
Left Stick FPV Camera ControlsRight Stick
You can change the stick mode in the DJI GO 4 app.
Remote Controller Status Indicator
RC normal and connected to aircraft. ( B...) Low battery warning / RC error.
RC Slave Mode and not connected to aircraft. (
B—B—...) RC idle for 5 minutes.
RC normal but not connected to aircraft. RC Slave Mode and connected to aircraft.
Unfold
7
EN
2 3
1
11
2
3
7. Prepare the Aircraft
Press the power button a
minimum of ve times
Unfold the landing gear to Landing
Mode and power on
Keep your hands away from the transformation mechanism when unfolding the landing gear.
Press the power button at least ve times can transform the aircraft to Travel Mode again.
Make sure to press the battery remove button when removing the battery.
Insert the battery pair
8. Mount the Gimbal and Camera
Press the gimbal
detach button to
remove the cover.
Align the white and
red dots and insert the
gimbal.
Rotate the gimbal lock
to the locked position.
Always power off the aircraft before removing the gimbal. Be sure to remove the gimbal before transforming the aircraft to Travel
Mode.
Make sure to press down the gimbal detach button when rotating the gimbal lock to remove the gimbal and camera. The gimbal
lock should be fully rotated when removing the gimbal for the next installation.
9. Prepare for Takeoff
Pair the propellers and
motors with arrows of
the same color (red or
white).
Press down the spring pad
and rotate the propeller lock
until the arrows are aligned
and you hear a click.
Attach the propeller
onto the motor.
Again, rotate the
propeller lock until
you hear a click.
Toggle the ight mode
switch to the safest P-mode.
Connect your mobile device. Power on the remote controller
and the aircraft.
Launch the
DJI GO 4 app and
tap GO FLY.
Make sure to press down the shrapnel before rotating the propeller lock.
DJI GO 4
App
5x
8
EN
10. Flight
Before taking off, ensure that the Aircraft Status Bar in the DJI GO 4 app
indicates ‘Ready to Go (GPS)’ or ‘Ready to Go (Vision)’ in ying indoors.
Ready to Go (GPS)
In the DJI GO 4 App
Auto Takeoff
The aircraft will take off and hover at
an altitude of 4 feet (1.2 meters).
Auto Landing
The aircraft will land vertically and stop its
motors.
Return-to-Home (RTH)
Brings the aircraft back to the Home
Point. Tap again to stop the procedure.
Gimbal Working Modes
Includes Tracking Mode, Free Mode and
Reset Mode.
More Intelligent Flight Modes
Tap to use TapFly (P-mode), ActiveTrack (P-mode) and more.
2. Pull left stick down (slowly)
until you touch the ground.
Hold a few seconds to stop
the motors.
Stop motor mid-ight: Press the RTH
button while simultaneously pulling
the left stick to the bottom inside
corner and hold for 3 seconds. Only
stop motors mid-ight in emergency
situations when doing so can
reduce the risk of damage or injury.
Manual Takeoff
Combination Stick Command to start/stop the motors
Left stick up
(slowly) to take off
or
Aircraft Status Indicator
. . .
Ready to go (GPS working).
. . .
P-ATTI or ATTI mode.
.....
Not connected to remote controller.
. . .
Vision System on, GPS off or unavailable.
. . .
Low battery warning.
.....
Critically low battery warning.
——
Critical error.
. . .
Compass calibration required.
Watch the tutorial in the DJI GO 4 app or on the ofcial DJI website to learn more.
Always set an appropriate RTH altitude before takeoff. Refer to the Disclaimer and Safety Guidelines for more details.
Return-to-Home (RC)
Same as the RTH button in the DJI GO 4 app. Brings the aircraft
back to the Home Point.
Press and hold to initiate the RTH procedure. Press again to cancel.
Determine RTH status by sound:
Single beep... Request to return, but not receive the respond
from the aircraft yet.
Double beep... RTH in progress.
Rotating propellers can be dangerous. DO NOT start the motors in narrow spaces or
when there are people nearby.
Always keep your hands on the remote controller so long as the motor is still spinning.
After landing, power off the aircraft before turning off the remote controller.
Take off from a at surface in a wide open space, with the rear of the aircraft facing
towards you.
Intelligent landing gear will automatically raise after takeoff and lower when landing.
They can also be controlled manually using the Transformation Switch.
The aircraft will not be able to land if the landing gear does not lower.
Manual Landing
1. Ensure the landing gear is lowered
before landing.
Raise Lower
9
EN
Download the detailed user manual at:
www.dji.com/inspire-2
This content is subject to change without prior notice.
INSPIRE and DJI are trademarks of DJI.
Copyright © 2016 DJI All Rights Reserved.
Designed by DJI. Printed in China.
Specications
Aircraft (Model: T650)
Weight 7.25 lbs (3290 g, including two batteries, without gimbal and camera)
Diagonal Distance (propeller excluded) 23.8 inch (605 mm, Landing Mode)
Max Takeoff Weight 8.82 lbs (4000 g)
Max Takeoff Sea Level 1.55 mi (2500 m); 3.1 mi (5000 m with specially-designed propeller)
Max Flight Time Approx. 25 min (with Zenmuse X5S)
Max Tilt Angle P-mode: 35° (Forward Vision System enabled: 25°); A-mode: 35°; S-mode: 40°
Max Ascent Speed P-mode/A-mode: 16.4 ft/s (5 m/s); S-mode: 19.7 ft/s (6 m/s)
Max Descent Speed Vertical: 13.1 ft/s (4 m/s); Tilt: 13.1-29.5 ft/s (4-9 m/s)
GPS Hovering Accuracy Vertical: ±1.64 feet (0.5 m) or ±0.33 feet (0.1 m, Downward Vision System enabled)
Horizontal: ±4.92 feet (1.5 m) or ±0.98 feet (0.3 m, Downward Vision System enabled)
Operating Temperature -4° to 104° F (-20° to 40° C)
Gimbal
Angular Vibration Range ±0.01°
Controllable Range Pitch: -130° to +40°; Roll: ±20°; Pan: ±320°
Max Controllable Speed Pitch: 180°/s; Roll: 180°/s; Pan: 270°/s
Interface Type DGC2.0
Downward Vision System
Velocity Range <32.8 ft/s (10 m/s) at height of 6.56 feet (2 m)
Altitude Range <32.8 feet (10 m)
Operating Range <32.8 feet (10 m)
Operating Environment Surfaces with clear patterns and adequate lighting (> 15 lux)
Ultrasonic Sensor Operating Range 0.33-16.4 feet (10-500 cm)
Ultrasonic Sensor Operating Environment Non-absorbing material, rigid surface (thick indoor carpeting will reduce performance)
Forward Vision System
Obstacle Sensing Range 2.3-98.4 feet (0.7-30 m)
FOV Horizontal: 60°; Vertical: 54°
Operating Environment Surfaces with clear patterns and adequate lighting (> 15 lux)
Upward Infrared Sensing System
Obstacle Sensing Range 0-16.4 feet (0-5 m)
FOV ±5°
Operating Environment Large, diffuse and reective obstacles (reectivity >10%)
Remote Controller
Operating Frequency 2.400-2.483 GHz; 5.725-5.825 GHz
Max Transmitting Distance 2.4 GHz: 4.3 miles (7 km, FCC); 2.2 miles (3.5 km, CE); 2.5 miles (4 km, SRRC)
(unobstructed, free of interference) 5.8 GHz: 4.3 miles (7 km, FCC); 1.2 miles (2 km, CE); 3.1 miles (5 km, SRRC)
EIRP 2.4 GHz: 26 dBm (FCC); 17 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dBm (FCC); 14 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
Battery 6000mAh 2S LiPo
Output Power 9W (Without supplying power to smart device)
USB Supply Power iOS: 1 A @ 5.2 V (Max); Android: 1.5 A @ 5.2 V (Max)
Operating Temperature -4° to 104° F (-20° to 40° C)
Charger (Model: IN2C180)
Voltage 26.1 V
Rated Power 180 W
Intelligent Flight Battery (Model: TB50-4280mAh-22.8V)
Capacity 4280 mAh
Voltage 22.8 V
Battery Type LiPo 6S
Energy 97.58 Wh
Net Weight 515 g
Charging Temperature 41° to 104° F (5° to 40° C)
Operating Temperature -4° to 104° F (-20° to 40° C)
Max Charging Power 180 W
Charging Hub (Model: IN2CH)
Input Voltage 26.1 V
Input Current 6.9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
10
CHS
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
认识您的 Inspire 2
INSPIRE
TM
2 配备全新的云台接口,可适配多种型号的新型三轴稳定云台相机 *。经典的变形机身集成 DJI
TM
先进
的飞控系统、下视及前视视觉系统、红外感知系统,可在室内外稳定悬停、飞行,并具备障碍物感知功能和指点飞
行、智能跟随等先进飞行功能。全新的双电池系统可实现最长飞行时间约 25 分钟 **
1. FPV 摄像头
2. 前视视觉系统
3. DGC2.0 接口(DGC: DJI
Gimbal Connector
4. 云台相机解锁按钮
5. 下视视觉系统
6. 扩展设备安装位
7. 变形机构
8. 控制处理中心(含 Micro SD 卡槽)
9. 机头 LED 指示灯
10. 动力系统(含电机、螺旋桨等)
* 本手册所示例的云台相机需另行购买,请从 DJI 商城了解更多详细信息。
** 最长飞行(悬停)时间均为实验环境下(零海拔无风情况下)测得,仅供参考。
*** CinemaDNGProRes 等格式的视频存储和高速 DNG raw 照片连拍均需要使用 DJI CINESSD 高速存储卡,请从 DJI 商城购买 DJI CINESSD DJI
CINESSD 读卡器。
运输模式
飞行模式
起落架降
降落模式
起落架升
11. 机尾 LED 指示灯
12. 智能飞行电池
13. 飞行器电源开关
14. 飞行器电量指示灯
15. 电池弹出按钮
16. 顶部红外感知系统
17. 飞行器状态指示灯
18. DJI CINESSD
TM
卡槽 ***
19. 对频按键
20. USB 模式切换开关
21. USB 接口
11
CHS
认识您的遥控器
Inspire 2 遥控器使用 LIGHTBRIDGE
TM
高清图传技术,配合完备的功能按键可在最大 7 千米 * 通信距离内完成飞行
器与云台相机的各种操作和配置,并可通过 DJI GO
TM
4 App 在移动设备上实时显示高清画面。遥控器通过无线信号
可实现主从机功能,最大无线通信范围可达 100 米。
遥控器内置可充电锂电池,单机最长可连续工作 4 小时 **
11. 控制拨轮(云台 /FPV
12. 相机设置转盘
13. 录影按键
14. 飞行模式切换开关
15. 拍照按键
16. 急停按键
17. Micro USB 接口
18. CAN Bus 扩展接口
19. HDMI A 口(视频输出接口)
20. USB 接口(用于连接移动设备)
21. C1 按键
22. C2 按键
1. 电源开关
2. 变形控制开关
3. 智能返航按键
4.
5. 遥控器状态指示灯
6. 电池电量指示灯
7. 充电接口
8. 移动设备支架
9. 线
10.
折叠状态
连接移动设备
* 在开阔无遮挡、无电磁干扰的环境飞行,并且飞行高度为 120 米左右,在 FCC 标准下遥控器可以达到最大通信距离。
** 遥控器工作时可以为外接移动设备充电。上述最长可工作时间仅为遥控器供电所测得,仅供参考。
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
12
CHS
基本概念
飞行安全须知
DJI 强烈建议用户在安全、合理的环境中飞行。
注意:飞行时请远离人群、树木、电线和
建筑物等。
注意飞行高度
请将飞行器的飞行高度控制在 120
米以内。
注意:大风(10 / 秒)、雨、雪、有雾
等恶劣天气下请勿飞行。
在视距范围内飞行
避免飞到高大建筑物以及其它
可能阻挡视线的物体后面。
飞行安全认识对于您、周围人群与环境
的安全非常重要。
请务必仔细阅读《免责声明和安全操作
指引》。
限飞区
详情请访问以下网址 :
http://www.dji.com/flysafe
高海拔地区由于环境因素导致动力系统性能下降,飞行性能将会受到影响,请使用适合高原飞行的螺旋桨,并谨慎飞行。
在南北极圈内飞行器指南针与 GPS 失效,但飞行器仍可使用 A 模式(姿态模式)与下视视觉系统飞行。
飞行
高度低于
120 米
前视视觉系统感知条件:表面有清晰纹理,光照条件充足 (>15 lux,室内日光灯正常照射环境 )
返航功能
切记飞行器的 GPS 信号良好之后DJI GO 4 App
GPS 信号图标为四格)才起飞,以确保已记录返
航点。以下情况飞行器自动飞回返航点:
智能返航用户可通过遥控器的智能返航按键或
DJI GO 4 App 的返航键,使飞行器自动返航。
智能低电量返航:当智能电量系统分析出当前电量
仅足够返航时,飞行器将自动返航。
失控返航:遥控器信号丢失的情况下,飞行器将自
动返航。
自动返航过程中飞行器可在最远 300 米处观测到障
碍物,提前规划返航路径,绕开障碍物。
5
飞行模式
P 模式(定位):使用 GPS 模块或视觉系统以实现飞行器精
确悬停,指点飞行以及高级模式等功能。
S 模式(运动) 使用 GPS 模块或视觉系统以实现精确悬停,
该模式下飞行器感度值被适当调高,务必格外谨慎飞行。
A 模式(姿态):不使用 GPS 模块与视觉系统进行定位,仅
提供姿态增稳,若 GPS 卫星信号良好可实现返航。
S 模式和 A 模式需要在 App 中开启多功能开关。
下视视觉系统定位条件:高度在 0-10 米、光线充足 (>15 lux,室内日光灯正常照射环境 ),表面有清晰纹理的室内或室外环境。
视觉定位
高度 10
GPS 定位
建议将遥控器飞行模式切换开关拨至 P 模式并
等待 GPS 定位成功。
13
CHS
B
A
使用您的 Inspire 2
1. 下载 DJI GO 4 App 2. 观看教学视频
安装 DJI GO 4 App,使用移动设备在软件商
店或扫描二维码下载并安装。
请在 DJI GO 4 App 或访问 DJI 官方网站观看。
DJI GO 4 App 教学视频
全新的飞行器需使用 DJI GO 4 App 激活才能使用。激活时请确保移动设备可以接入互联网。
DJI GO 4 App 要求使用 iOS 9.0 及以上系统 Android 4.4 及以上系统。
如果需要使用单个电池供电,则电池必须插在 A 槽。
Internet
3. 检查电量与开机
4. 充电
检查电量:短按一次。
开启 / 关闭:短按一次,
3 秒内长按可开启或关
闭电池。
按下充电管家顶部按键,打开充电接口保护盖。
对准电池与充电管家的电池导轨,插入电池。
A
B
B
A
1
2
完全充满两块电池约需 1.5 小时 * 完全充满约需 3 小时 *
交流电源
100~240 V
(50Hz/60Hz)
首次使用智能飞行电池,请务必充满电。充电完成后,必须按住充电管家顶部按键,才能移除电池。
使用 DJI 官方提供的充电管家和充电器充电。
智能飞行电池电量指示灯全部熄灭且充电管家顶部的指示灯绿灯常亮表示电已充满。
遥控器在关闭状态下充电时,电量指示灯全部熄灭表示本次充电已完成。
充电管家底部开关可用于开启和关闭声音提示。默认开启,智能飞行电池充电完成时会有声音提示。
短按一次电池上的按键可以查看电池电量。
安装电池到飞行器并开启电源之后,一旦电池温度低于 15℃,电池将开启自动加热功能,保持电池温度在 15-20℃之间。详细内容请参考用户手册。
推荐两块电池保持同时充 / 放电使用,以获得最佳供电性能。推荐使用 DJI GO 4 app 配对功能,并对配对电池进行标记。
* 使用标配充电器
14
CHS
5. 准备遥控器
展开遥控器上的移动设备支架并调整天线位置,不同的天线位置接收到的信号强度不同。
最佳通信范围
操控飞行器时,使飞行器始终处于最佳通
信范围内。
调整支架,放置移动设
备并夹紧。
按下移动设备支架
侧边的按键。
使用移动设备数据线连接
移动设备与遥控器。
主从机使用说明
开启电源后,遥控器主机将自动与飞行器连接。首
次使用时,遥控器主从机模式默认关闭,需在 DJI
GO 4 App 里设置后才能将从机与主机连接。
主机绿灯常亮:连接正常。
从机青灯常亮:连接正常。
图传系统拥有 5.8G 2.4G 两个通信频率,可以根据环境的干扰情况切换频率。注意俄罗斯地区只有 2.4G 通信频率。
为避免飞行器之间的通信受到干扰,请勿在同一区域(约足球场大小)同时使用超过 3 架飞行器。
6. 遥控器操作说明
遥控器出厂时默认操控方式为美国手 ( 左手油门 )。按住 C2 开关并拨动控制拨轮可控制 FPV 摄像头的拍摄
角度。
左摇杆 FPV 摄像头控制右摇杆
更多飞行操作详见Inspire 2 用户手册》可以在 DJI GO 4 App 更改遥控器的操控方式。
遥控器状态说明
主机工作正常 ( B
...
) 低电量 / 异常报警
被设为从机,未连接到飞行器 (
BB
...
) 闲置 5 分钟及以上
未连接到飞行器 从机工作正常
展开遥控器
主从机连接设置
App 相机界面,点击 图标后开启主从机
功能。
选择主机:密码栏显示从机连接时所需用到的密码
(可修改)。
选择从机:滑动搜索并从主机列表中选择需要连接
的主机,输入密码后即可连接。
1
3
2
15
CHS
11
2
3
7. 解除运输模式
连续短按电源开关五次或以上 飞行器切换至降落模式并自动开机
飞行器变形时,请注意安全,避免夹手。
连续短按五次或以上电池开关可切回至运输模式。
需要按下电池弹出按钮,才能移除电池。
装入两块电池
8. 安装云台相机
按住云台相机解锁
按钮,移除保护盖。
对齐云台相机上的白点
DGC2.0 接口红点,
并嵌入安装位置。
旋转云台相机快拆接
口至锁定位置,以固
定云台。
确保先关闭飞行器电源,再移除云台相机。飞行器进入运输模式前务必先取下云台相机。
移除云台相机时,需要按住解锁按钮,才能旋转云台相机的快拆接口。为方便下次安装,请在移除云台时,务必将接口旋转到位才
取下云台。
9. 准备飞行
将相同颜色安装标记
的螺旋桨与电机配对
安装。
按住螺旋桨锁扣的弹
片并转动锁扣,使标
记对齐。
安装螺旋桨。 转动螺旋桨锁扣
锁定螺旋桨,使标
记对齐。
将遥控器飞行模式切
换开关调到 P 档位
连接移动设备 开启遥控器、飞行器电源 启动 DJI GO 4 App
并进入开始飞行
按住弹片之后,才能转动螺旋桨锁扣。
DJI GO 4
App
2 3
1
5
16
CHS
10. 起飞/降落
起飞前请务必等待 DJI GO 4 App 相机界面中的飞行状态指示栏显示为“起飞准备完毕
GPS)”或“起飞准备完毕(Vision)”,以保障飞行安全。
起飞准备完毕GPS
DJI GO 4 App 相机界面中
更多智能飞行模式
点击可使用指点飞行和智能跟随等功能。
请在 DJI GO 4 App DJI 官方网站观看教学视频以正确使用指点飞行与智能跟随等功能。
请预先在 DJI GO 4 App 设置合适的自动返航高度以安全返航。飞行安全注意事项详见《免责声明和安全操作指引》。
手动降落
1. 手动降落前请先放下起落架。
2. 缓慢向下拉动油门杆,直
至飞行器降落。
保持油门杆处在最低位置
2 秒,电机停止。
空中停止电机方式:向内拨动左摇杆的
同时按下返航按键。空中停止电机将会
导致飞行器坠毁,仅用于发生特殊情况
(如飞行器可能撞向人群)时需要紧急
停止电机以最大程度减少伤害。
自动返航
点击可使飞行器自动返航,返航时再点
击一次即可终止返航。
云台工作模式
包括跟随模式、自由模式和复位功能。
自动起飞
点击使飞行器自动起飞上升至约 1.2
处悬停。
自动降落
点击使飞行器自动降落并停止电机。
手动起飞
掰杆动作:电机启动/停止
启动电机
缓慢向上推动油门
杆,飞行器起飞。
智能返航按键
功能与 DJI GO 4 App 中的自动返航按键相同。
长按遥控器的智能返航按键可使飞行器自动返航。
再短按一次该按键可终止返航。
可以从遥控器提示音了解当前返航状态:
B...B... 请求返航,尚未收到飞行器应答
BB...BB... 正在返航
飞行器状态指示灯
. . .
绿灯慢闪,GPS 定位开启(P-GPS
. . .
黄灯慢闪,姿态模式(P-ATTI/ATTI
.....
黄灯快闪,无遥控器连接
. . .
绿灯双闪,视觉定位工作(P-OPTI
. . .
红灯慢闪,低电量报警
.....
红灯快闪,严重低电量报警
—— 红灯常亮,严重错误
. . .
红黄灯交替快闪,需校准指南针
高速旋转的螺旋桨具有危险性,操作者应与飞行器保持安全距离并使飞行器远离人群、
建筑物、树木或其它遮挡物,以避免发生撞击。
飞行器电机未停止前务必保持遥控器在手并确保飞行器完全在控制之中。
降落电机停止后请先关闭飞行器,再关闭遥控器。
飞行前请将飞行器平稳放置于户外开阔地带,用户面朝机尾。
智能起落架具有飞行器起飞后自动上升、降落时自动下降的功能。用户也可以通过遥
控器的变形控制开关,手动控制起落架位置。
如果未放下起落架,则不能完成降落。
起落架上升 起落架下降
17
CHS
了解产品全部信息,请访问官网产品专页下载《用户手册》
www.dji.com/inspire-2
※ 本指南内容如有更新,恕不另行通知。
INSPIRE DJI 是大疆创新的商标。
Copyright © 2016 大疆创新 版权所有
Designed by DJI. Printed in China.
技术规格
飞行器(型号:T650
重量 3290 g(含两块电池,不含云台相机)
轴距 ( 不含桨 ) 605 mm(降落模式)
最大起飞重量 4000 g
最大起飞海拔高度 普通桨:2500 m;高原桨:5000 m
最大飞行时间 25 min(使用 Zenmuse X5S
最大俯仰角度 P 模式:35°(前视视觉系统启用:25°);A 模式:35°;S 模式:40°
最大上升速度 P 模式 /A 模式:5 m/sS 模式:6 m/s
最大下降速度 垂直:4 m/s;斜下降:4 9 m/s
GPS 悬停精度 垂直:±0.5 m(下视视觉系统启用:±0.1 m);水平:±1.5 m(下视视觉系统启用:±0.3 m
推荐工作环境温度 -20 ℃至 40
云台
角度抖动量 ±0.01°
可控转动范围 俯仰:-130°至 +40°;横滚:±20°;平移:±320°
最大控制转速 俯仰:180°/s;横滚:180°/s;平移:270°/s
接口类型 DGC2.0
下视视觉系统
飞行速度测量范围 <10 m/s(高度 2 m,光照充足)
高度测量范围 <10 m
精确悬停范围 <10 m
使用环境 表面有丰富纹理,光照条件充足(>15 lux,室内日光灯正常照射环境)
超声波高度测量范围 10 500 cm
超声波使用环境 非吸音材质、硬质地面(厚地毯性能会有衰减)
前视视觉系统
障碍物感知范围 0.7 30 m
FOV 水平 60°,垂直 54°
使用环境 表面有丰富纹理,光照条件充足(>15 lux,室内日光灯正常照射环境)
顶部红外感知系统
障碍物感知范围 0 5 m
FOV ±5°
使用环境 漫反射,大尺寸,高反射率(反射率 >10%)障碍物
遥控器
工作频率 2.400 2.483 GHz5.725 5.825 GHz
最大信号有效距离 2.4 GHz7 kmFCC);3.5 kmCE);4 kmSRRC
(无干扰、无遮挡) 5.8 GHz7 kmFCC);2 kmCE);5 kmSRRC
发射功率 (EIRP) 2.4 GHz26 dBmFCC);17 dBmCE);20 dBmSRRC
5.8 GHz28 dBmFCC);14 dBmCE);20 dBmSRRC
内置电池 6000 mAh 2S LiPo
功耗 9 W(不给移动设备充电状态)
USB 接口供电电流 / 电压 iOS1 A @ 5.2 V (最大);Android1.5 A @ 5.2 V (最大)
工作环境温度 -20 40
充电器(型号:IN2C180
电压 26.1 V
额定功率 180 W
智能飞行电池(型号:TB50-4280mAh-22.8V)
容量 4280 mAh
电压 22.8 V
电池类型 LiPo 6S
能量 97.58 Wh
电池整体重量 515 g
充电环境温度 5 40
电池使用温度 -20 40
最大充电功率 180 W
充电管家(型号:IN2CH
输入电压 26.1 V
输入电流 6.9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
18
CHT
認識您的 Inspire 2
INSPIRE
TM
2 配備全新的雲台接頭,可搭配多種型號的新型三軸穩定雲台相機 *。經典的變形機身結合 DJI
TM
先進的
飛行控制系統、下視及前視視覺系統、紅外線感知系統,可在室內外穩定懸停、飛行,並具備障礙物感知功能和指
點飛行、智能跟隨等先進的飛行功能。全新的雙電池系統可提供最長約 25 分鐘的飛行時間 **
1. FPV 攝影機
2. 前視視覺系統
3. DGC2.0 接頭 (DGC
DJI Gimbal Connector)
4. 雲台相機解鎖按鈕
5. 下視視覺系統
6. 擴充裝置安裝處
7. 變形機制
8. 控制處理中心
( Micro SD 卡插槽 )
9. 機頭 LED 指示燈
10. 動力系統 ( 含馬達、螺旋槳等 )
* 本手冊所列舉的雲台相機需另行購買,請從 DJI 商店瞭解更多詳細資料。
** 最長飛行 ( 懸停 ) 時間均為實驗環境下 ( 零海拔且無風的情況下 ) 測得,僅供參考。
*** CinemaDNGProRes 等格式的影片儲存和高速 DNG raw 照片連拍都需要使用 DJI CINESSD 高速記憶卡,請從 DJI 商店購買 DJI CINESSD DJI
CINESSD 讀卡機。
運輸模式
飛行模式
起落架降
降落模式
起落架升
11. 機尾 LED 指示燈
12. 智能飛行電池
13. 航拍機電源開關
14. 航拍機電量指示燈
15. 電池彈出按鈕
16. 頂部紅外線感知系統
17. 航拍機狀態指示燈
18. DJI CINESSD
TM
卡槽 ***
19. 連結按鈕
20. USB 模式切換開關
21. USB 連接埠
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
19
CHT
認識您的遙控器
Inspire 2 遙控器使用 LIGHTBRIDGE
TM
高畫質影像傳輸技術,配合完備的功能按鈕,可在最大 7 千公尺 * 通訊距離
內,完成航拍機與雲台相機的各種操作和設定。並可透過 DJI GO
TM
4 應用程式在行動裝置上即時顯示高畫質畫面。
遙控器可在 100 公尺無遮擋範圍內,透過無線訊號實現主從機功能。
遙控器內建充電式鋰電池,單機最長可連續運作 4 小時 **
11. 控制轉盤 ( 雲台 / FPV )
12. 相機設定轉盤
13. 錄影按鈕
14. 飛行模式切換開關
15. 拍照按鈕
16. 急停按鈕
17. Micro USB 連接埠
18. CAN Bus 擴充接頭
19. HDMI A ( 視訊輸出接頭 )
20. USB 連接埠 ( 用於連接行動裝置 )
21. C1 按鈕
22. C2 按鈕
1. 電源開關
2. 變形控制開關
3. 智能返航按鈕
4. 搖桿
5. 遙控器狀態指示燈
6. 電池電量指示燈
7. 充電連接埠
8. 行動裝置支架
9. 天線
10. 把手
折疊狀態
連接行動裝置
* 若在開闊無遮擋、無電磁干擾的環境下,於高度 120 公尺左右飛行時,遙控器即可依據 FCC 標準達到最大通訊距離。
** 遙控器運作時可以為外接行動裝置充電。上述數據為僅由遙控器供電下所測得的最長可運作時間,僅供參考。
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
20
CHT
基本概念
飛行安全需知
DJI 強烈建議使用者在安全、合理的環境中飛行。
注意:飛行時請遠離人群、樹木、電線和
建築物等。
注意飛行高度
請將航拍機的飛行高度控制在
120 公尺以內。
注意:請勿在大風 (10 公尺 / )、雨、雪
有霧等惡劣天氣下飛行。
在視線範圍內飛行
避免飛到高大建築物及其他可
能阻擋視線的物體後面。
瞭解飛行安全知識對於您、周圍人群與
環境的安全非常重要。
請務必仔細閱讀《免責聲明與安全指導
方針》
禁航區
詳情請參閱以下網站:
http://www.dji.com/flysafe
高海拔地區由於環境因素導致動力系統性能下降,飛行性能將會受到影響,請使用適合高原飛行的螺旋槳,並謹慎飛行。
在南北極圈內,航拍機指南針與 GPS 會失效,但航拍機仍可使用 A 模式 ( 姿態模式 ) 與下視視覺系統飛行。
飛行
高度低於
120 公尺
前視視覺系統感知條件:表面有豐富紋理,光照條件充足 (>15 lux,室內日光燈正常照射的環境 )
返航功能
切記,請在航拍機的 GPS 訊號良好之後(DJI GO 4 應用
程式的 GPS 訊號圖示為四格)才起飛,以確實記錄返航點。
在下列情況下,航拍機會自動飛回返航點:
智能返航
使用者可透過遙控器的智能返航按鈕或 DJI
GO 4 應用程式的返航鍵,使航拍機自動返航。
智能低電量返航:
當智能電量系統分析出當前電量僅足夠
返航時,航拍機即會自動返航。
失控返航
在遙控器訊號遺失的情況下,航拍機會自動
返航。
航拍機在自動返航過程中,可在最遠 300 公尺處觀測到障
礙物,以便提前規劃返航路徑,繞開障礙物。
5 公尺
飛行模式
P 模式 ( 定位 ):使用 GPS 模組或視覺系統以實現航拍機精
確懸停、指點飛行及高級模式等功能。
S 模式 ( 運動 ):使 GPS 模組或視覺系統以實現精確懸停,
在此模式下,航拍機感度值會適當調高,飛行時請務必格
外謹慎。
A 模式 ( 姿態 ):不使用 GPS 模組與視覺系統進行定位,僅
提供姿態增穩功能, GPS 衛星訊號良好,即可執行返航。
S 模式和 A 模式要求在應用程式中開啟多功能開關。
下視視覺系統定位條件:高度在 0-10 公尺、光線充足 (>15 lux,室內日光燈正常照射的環境 )、表面有清晰紋理的室內或室外環境。
視覺定位
高度 10 公尺
GPS 定位
建議將遙控器飛行模式切換開關撥至 P 模式,
並等待 GPS 定位成功。
21
CHT
A
B
B
A
1
2
B
A
使用您的 Inspire 2
1. 下載 DJI GO 4 應用程式 2. 觀看教學影片
透過應用程式商店或掃描 QR 碼下載,並在
行動裝置上安裝 DJI GO 4 應用程式。
請在 DJI GO 4 應用程式直接觀看,或造訪 DJI
官方網站觀看。
DJI GO 4 應用程式 教學影片
全新的航拍機需使用 DJI GO 4 應用程式啟動才能使用。啟動時請確認行動裝置已連線至網際網路。
DJI GO 4 應用程式要求使用 iOS 9.0 及以上系統或 Android 4.4 及以上系統。
如果需要以單顆電池供電,必須將電池插在 A 槽。
Internet
3.
檢查電量與開機
4. 充電
檢查電量:短按一次。
開啟 / 關閉:短按一次,
3 秒內長按可開啟或關
閉電池。
按下充電管家頂部按鈕,打開充電連接埠保護蓋。
對準電池與充電管家的電池導軌,插入電池。
完全充飽兩顆電池約需 1.5 小時* 完全充飽電約需 3 小時*
交流電源
100~240 V
(50Hz/60Hz)
首次使用智能飛行電池前,請務必充飽電。充電完成後,必須按住充電管家頂部按鈕,才能移除電池。
請使用 DJI 官方提供的充電管家和充電器充電。
智能飛行電池電量指示燈全部熄滅,且充電管家頂部的指示燈綠燈恆亮,即表示電已充飽。
如果充電時遙控器處於關閉狀態,當電量指示燈全部熄滅,即表示本次充電已完成。
充電管家底部開關可用於開啟和關閉聲音提示。預設為開啟,智能飛行電池充電完成時會有聲音提示。
短按一次電池上的按鈕,即可查看電池電量。
在航拍機上安裝電池並開啟電源之後,一旦電池溫度低於 15℃,電池將開啟自動加熱功能,讓電池溫度保持在 15 20 之間。詳細內容
請參閱使用者手冊。
建議讓兩顆電池保持同時充 / 放電使用,以獲得最佳供電性能。建議使用 DJI GO 4 應用程式配對功能,並對配對電池進行標記。
* 使用標配充電器
22
CHT
5.
準備遙控器
展開遙控器上的行動裝置支架並調整天線位置,不同的天線位置會接收到不同強度的訊號。
最佳通訊範圍
請在操控航拍機時,讓航拍機始終處於最
佳通訊範圍內。
調整支架,放置行動裝
置並夾緊。
按下行動裝置支架
側邊的按鈕。
使用行動裝置數據傳輸
線,連接行動裝置與遙控
器。
主從機使用說明
開啟電源後,遙控器主機會自動與航拍機連接。首
次使用時,遙控器主從機模式預設為關閉,需在
DJI GO 4 應用程式中設定後,才能將從機與主機
連接。
主機綠燈恆亮:連接正常。
從機青燈恆亮:連接正常。
圖傳系統擁有 5.8 G 2.4 G 兩個通訊頻率,可以根據環境的干擾情況切換頻率。注意,俄羅斯地區只有 2.4 G 通訊頻率。
為避免航拍機之間的通訊受到干擾,請勿在同一區域 ( 約足球場大小 ) 同時使用超過 3 架航拍機。
6.
遙控器操作說明
遙控器出廠時的預設操控方式為美國手 ( 左手油門 )。按住 C2 開關並撥動控制轉盤,即可控制 FPV 攝影機的
拍攝角度。
左搖桿 FPV 攝影機控制右搖桿
如需更多飛行操作說明,請參閱Inspire 2 使用者手冊》;您可以在 DJI GO 4 應用程式更改遙控器的操控方式。
遙控器狀態說明
主機正常運作 ( B
...
) 低電量 / 異常報警
被設為從機,未連接到航拍機 (
BB
...
) 閒置 5 分鐘及以上
未連接到航拍機 從機正常運作
展開遙控器
主從機連接設定
在應用程式相機介面,點擊 圖示後開啟主從
機功能。
選擇主機:
密碼欄顯示從機連接時所需用到的密碼
( 可修改 )
選擇從機:
滑動搜尋並從主機清單中選擇需要連接
的主機,輸入密碼後即可連接。
1
3
2
23
CHT
11
2
3
2 3
1
7. 解除運輸模式
連續短按電源開關五次或以上 航拍機切換至降落模式並開機裝入兩顆電池
8. 安裝雲台相機
按住雲台相機解鎖
按鈕,取下保護蓋。
將雲台相機上的白點與
DGC2.0 接頭紅點對齊,
並嵌入安裝位置。
將雲台相機的快拆接
頭旋轉至鎖定位置,
以固定雲台。
確保先關閉航拍機電源,再移除雲台相機。將航拍機切換至運輸模式前,務必先取下雲台相機。
移除雲台相機時,必須按住解鎖按鈕,才能旋轉雲台相機的快拆接頭。為方便下次安裝,請在移除雲台時,務必將接頭旋轉到位才取下雲台。
9. 準備飛行
將安裝標記顏色相同
的螺旋槳與馬達配對
安裝。
按住螺旋槳鎖扣的彈
片並轉動鎖扣,使標
記對齊。
安裝螺旋槳。 轉動螺旋槳鎖扣
鎖定螺旋槳,使標
記對齊。
將遙控器飛行模式切
換開關調到 P 檔位
連接行動裝置 開啟遙控器、航拍機電源
啟動 DJI GO 4 應用
程式 並進入開始飛行
航拍機變形時,請注意安全,避免手指夾傷。
連續短按電池開關五次或以上,可切回運輸模式。
需要按下電池彈出按鈕,才能移除電池。
按住彈片之後,才能轉動螺旋槳鎖扣。
DJI GO 4
應用程式
5
24
CHT
10. 起飛 / 降落
起飛準備完畢 (GPS)
DJI GO 4 應用程式相機介面中
更多智能飛行模式
點選可使用指點飛行、智能跟隨等功能。
請在 DJI GO 4 應用程式或 DJI 官方網站觀看教學影片,以正確使用指點飛行與智能跟隨等功能。
請預先在 DJI GO 4 應用程式中設定適合的自動返航高度以安全返航。請參閱《免責聲明與安全指導方針》中的飛行安全注意事項。
手動降落
1. 手動降落前請先放下起落架。
2. 緩慢向下拉動油門桿,直
到航拍機降落為止。
使油門桿保持在最低位置
2 秒,馬達即停止。
空中停止馬達方式
向內撥動左搖
,同時按下返航按鈕。空中停止
馬達會導致航拍機墜毀,因此僅限
用於發生特殊情況 ( 例如航拍機可能
衝向人群 ) 時需要緊急停止馬達以將
傷害降至最低。
自動返航
點選使航拍機自動返航,在返航過程
中再點選一次即可停止返航。
雲台運作模式
包括跟隨模式、自由模式和重新對齊功能。
自動起飛
點選使航拍機自動起飛,上升至約
1.2 公尺處懸停。
自動降落
點選使航拍機自動降落並停止馬達。
手動起飛
綜合控制桿指令:馬達啟動 / 停止
啟動馬達
緩慢向上推動油門
桿,使航拍機起飛。
智能返航按鈕
功能與 DJI GO 4 應用程式中的自動返航按鈕相同。
長按遙控器的智能返航按鈕可使航拍機自動返航。
再短按一次該按鈕可終止返航。
可以從遙控器提示音瞭解當前返航狀態:
B...B... 請求返航,尚未收到航拍機應答
BB...BB... 正在返航
航拍機狀態指示燈
. . .
綠燈緩慢閃爍,GPS 定位開啟 (P-GPS)
. . .
黃燈緩慢閃爍,姿態模式 (P-ATTI/ATTI)
.....
黃燈快速閃爍,未連接遙控器
. . .
綠燈閃爍兩次,視覺定位運作 (P-OPTI)
. . .
紅燈緩慢閃爍,低電量警告
.....
紅燈快速閃爍,嚴重低電量警告
——
紅燈恆亮,嚴重錯誤
. . .
紅黃燈交替快速閃爍,需校準指南針
高速旋轉的螺旋槳具有危險性,操作者應與航拍機保持安全距離,並讓航拍機遠離人群、
建築物、樹木或其他遮擋物,以避免發生撞擊。
在航拍機馬達完全停止前,請勿放下手中的遙控器,並請確保航拍機完全在掌控之中。
降落馬達停止後,請先關閉航拍機,再關閉遙控器。
飛行前請將航拍機平穩放置於戶外開闊地帶,使用者面朝機尾。
智能起落架可在航拍機起飛後自動上升,並在降落時自動下降。使用者也可以透過遙
控器的變形控制開關,手動控制起落架位置。
如果未放下起落架,則不能完成降落。
起落架上升 起落架下降
起飛前,請務必等到 DJI GO 4 應用程式相機介面中的飛行狀態指示欄顯示為「起飛準
備完畢 (GPS)( 起飞准备完毕 (GPS)) 「起飛準備完畢 (Vision)( 起飞准备完毕 (Vision))
以確保飛行安全。
25
CHT
欲瞭解產品完整資訊,請前往官網產品專頁下載《使用者手冊》
www.dji.com/inspire-2
本指南內容如有更新,恕不另行通知。
INSPIRE DJI 是大疆創新的商標。
Copyright © 2016 大疆創新 版權所有
DJI 設計,於中國大陆印製。
技術規格
航拍機 ( 型號:T650)
重量 3,290 g ( 含兩顆電池,不含雲台相機 )
軸距 ( 不含槳 ) 605 mm ( 降落模式 )
最大起飛重量 4,000 g
最大起飛海拔高度 普通槳:2,500 m;高原槳:5,000 m
最大飛行時間 25 min ( 使用 Zenmuse X5S)
最大俯仰角度 P 模式:35° ( 啟用前視視覺系統:25° )A 模式:35°;S 模式:40°
最大上升速度 P 模式 / A 模式:5 m/sS 模式:6 m/s
最大下降速度 垂直:4 m/s;斜下降:4 - 9 m/s
GPS 懸停精度 垂直:±0.5 m ( 啟用下視視覺系統:±0.1 m);水平:±1.5 m ( 啟用下視視覺系統:±0.3 m)
建議操作環境溫度 -20 40
雲台
角度抖動量 ±0.01°
可操控轉動範圍 俯仰:-130°至 +40°;橫滾:±20°;水平:±320°
最大控制轉速 俯仰:180°/s;橫滾:180°/s;水平:270°/s
連接埠類型 DGC2.0
下視視覺系統
飛行速度測量範圍 <10 m/s ( 高度 2 m,光照充足 )
高度測量範圍 <10 m
精確懸停範圍 <10 m
使用環境 表面有豐富紋理,光照條件充足 (>15 lux,室內日光燈正常照射環境 )
超聲波高度測量範圍 10 - 500 cm
超聲波使用環境 非吸音材質、硬質地面 ( 厚地毯會導致性能衰減 )
前視視覺系統
障礙物感知範圍 0.7 - 30 m
FOV 水平 60°,垂直 54°
使用環境 表面有豐富紋理,光照條件充足 (>15 lux,室內日光燈正常照射環境 )
頂部紅外線感知系統
障礙物感知範圍 0 - 5 m
FOV ±5°
使用環境 大尺寸、漫反射障礙物(反射率 >10%
遙控器
操作頻率 2.400 - 2.483 GHz5.725 - 5.825 GHz
最大訊號有效距離 2.4 GHz7 km (FCC)3.5 km (CE)4 km (SRRC)
( 無干擾、無遮擋 ) 5.8 GHz7 km (FCC)2 km (CE)5 km (SRRC)
發射功率 (EIRP) 2.4 GHz26 dBm (FCC)17 dBm (CE)20 dBm (SRRC)
5.8 GHz28 dBm (FCC)14 dBm (CE)20 dBm (SRRC)
內置電池 6000 mAh 2S LiPo
功率消耗 9 W ( 不為行動裝置充電時的狀態 )
USB 連接埠供電電流 / 電壓 iOS1 A @ 5.2 V ( 最大 )Android1.5 A @ 5.2 V ( 最大 )
操作環境溫度 -20 40
充電器 ( 型號:IN2C180)
電壓 26.1 V
額定功率 180 W
智能飛行電池 ( 型號:TB50-4280mAh-22.8V)
容量 4280 mAh
電壓 22.8 V
電池類型 LiPo 6S
能量 97.58 Wh
電池整體重量 515 g
充電環境溫度 5 40
電池使用溫度 -20 40
最大充電功率 180 W
充電管家 ( 型號:IN2CH)
輸入電壓 26.1 V
輸入電流 6.9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
26
JP
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
INSPIRE
TM
2 は、最高の俊敏性スピド、最高の信頼性を発揮す冗長機能を備た強力な空撮用ドローン
ですしいスマーな機能を搭載複雑なカを必要撮影を簡単に実現機体にはデルバ
ーが搭載飛行時間は 25* 分。
ユニは画像処理システムか独立るためーンに最適なンバルカメ ** を選択できる柔
軟性があますれに選択たカラにかかわがサポーてい同様の強力な処理機能が提供さ
れ、Zenmuse X5S 使用すRAW ビデオを撮影ができます
1. FPV カメラ
2. ジョンシス テム
3. DJI
TM
ジンバルコネクター
V2.0DGC2.0
4. ジン ルとカメラの 取り外し
タン
5. ジョンシス テム
6. 拡張デバイス取り付け位置
7. 変形設計
8. 画像処理システMicro SD
ット
9. ント LED
10. 進システモーター、
ペラなど)
* 最大稼働時間は、実験室環境でテしたものです性能は、状況にて異なる場合がます
** DJI の公式オで別途購入したンバル
*** スレスビデオCinemaDNG および ProRes )、お DNG RAW 静止画の連続撮影には、DJI CINESSD が必要になます別途、DJI の公式
オンラインストアで DJI CINESSD および DJI CINESSD ステーシンを購ださい。
トラ ード
フライトモード
着陸
アダウン
ード
着陸
アップ
11. リア LED
12. ト・フ ト・
ッテリー
13. 電源ボタ
14. ッテリーレ ンジ
ケーター
15. ッテリー取り外しタン
16. 上方の赤外線センサー
17. ス・イ
ター
18. DJI CINESSD
TM
ット ***
19. アリン
20. USB ードイッチ
21.USB ート
27
JP
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
送信機
Inspire 2 の送信機は、DJI LIGHTBRIDGE
TM
技術を採用最大伝送距離は 4km です機体を飛ばす
したデバイスの DJI GO
TM
4 アプリで接ライブ HD を見ながルで応答性の高い飛行を体感
いただけまル送信機モドの場合、最大 100m 離れて各送信機か機体を個別に制御でき
送信機の LiPo ーの最大稼働時間は、 4 時間 ** す。
11. コントロールダイヤ
(ジンバル/ FPV
12. カメラ設定ダイヤ
13. 録画ボタ
14. トモ ードイッチ
15. シャッタ
16. 一時停止ボタ
17. Micro USB ート
18. CAN バス拡張ポート)
19. HDMI A ポー動画出力用)
20. USB ポー(モバイルデバイス接続用)
21. C1 ボタン
22. C2 ボタン
1. 電源ボタ
2. 変形スイッチ
3. Return-to-Home RTH)ボ
4. ントロ ティック
5. ステタス LED
6. ッテリーレ LED
7. 電源ポー
8. モバイルデバイホルダー
9. ンテナ
10. ハンドルバー
たたんだ状態
モバイルデバイ
を接続す
* 最大伝送距離は、障害物や電波干渉がないエアで機体が高度 120m きに有効です
** 本機は最長 200 メートル先の障害物を検知動的に避け、ホームポイトに戻るとができ
28
JP
基本情報
全なのために
は、安全に、責任を持マートな方法でお楽しみださい。
人の近上空、木、送電線、建物の近
しないでください
フライト高し、
400 ト( 120 メートル)以下で
飛行ださい。
、雪 、霧 、風 10m/s を超る場合は飛行
しないでください
常に機体を目視で確認
視界を遮る建物や障害物の後
しないでください
自分周辺の人の安全のために
基本的な飛行ガドランを理解す
は重要です
詳細については、免責事項および安全
ドラインを 照して
飛行禁止区域
詳細については以下をご覧
ださい。
http://www.dji.com/ysafe
高度の高い場所で飛行す際は、機体の性能が低下するため十分に注意ださい高度の高い場所で飛行す際は、高地用のプロペラ
使用しださい。
極域では、コンパス GPS が動作せん。機体は自動的に A ード切り替わり、ジョシステム使用して めします。
常に
以下で飛行
こと
400
フィ
前方ビンシムは地表のパターンが明瞭で、十分な明さのあ状態15 ス超)で適切に機能
フライトモ
P ード ョニングGPS 信号が強い場合は P ード
での操作をお勧めますGPS よびビジンシステムを利
機体を自動的に安定させ、障害物の間を抜けた
対象物を追跡したできますのモードでは、TapFly
TM
タッ
プフライ) ActiveTrack
TM
ティブトラック どの高度な
機能が有効にな
S モー(スポーツ)機体のゲン調整が行われため、機体
の操縦性が高ますのモードではビジンシムが無
効にな点に注意ださい。
A 姿 ): GPS ビジンシステムを利用できない
合には、機体の位置決めに気圧計のみを使用高度を制御
します。
DJI GO 4 では、S ードと A モーを有効にす必要があ
下方ビジムはターンの変化がない地表の上空水の上、薄暗い場所15 ス未満)では適切に機能ません
ジョン ショ
ニング有効高度
≤ 32.8 feet
10m 未満
GPS ショ
送信機のモードをP」に 、離
陸す前に、安定した衛星の数が確保れる
で待機ます
Return-to-Home
ホームポイが機体に確実に記録さ
GPS 信号が強力な状態GPS アイ 4 本以
上のバーが表示で離陸すが重要です次の
場合、機体は自動的にホームポイに戻ます
ート RTH 操縦者は RTH タン押します。
ッテリー RTHー残量が非常に少な
ています
ールセー RTH送信機の信号が途切れた状
になています
本機は最長 300 メール先の障害物を検知て自
動的に避け、ホームポイに戻るができます
5m
29
JP
A
B
B
A
1
2
B
A
Inspire 2 の使用
1. DJI GO 4 プリウンード 2. チュートリア
App Store また Google Play で「 DJI GO 4
を検索お手持ちのモバイルデバイスに
ダウンローださい。
www.dji.com または DJI GO 4 アプリでュー
アルオをご覧くさい
DJI GO 4 アプリ チュートリアル
初回起動時に、ユーザーの DJI ター接続が必要です
DJI GO 4 アプリは iOS 9 以降と Android 4.4 以降に対ています
電力供給にバーを 1 つ使用す場合は、必ずバッ A 使用します。
Internet
3. 量を確て電源を入れさい。
4. ッテリ
タン 1 回押す
レベルを確認でき
タン 1 回押し、次に長押
電源がオたは
オフなります。
解除ボを押対応す充電ポーカバーを開
ンテリジェンフラッテリーートに入して始してく
充電時間1.5 時間 * 充電時間3 時間 *
電源コンセン
100-240V
ンテバッーは初回使用前にル充電する必要があますフル充電したバーを取外すきは、充電ハブの上部
にある解除ボタンを押ださい。
ンテバッーおよび送信機を充電すきは、必ず DJI 純正の充電器充電ハブを使用ださい
すると、インテリジェンライバッテリー LED ンプが消充電ハブの LED が緑色になます
充電前に、送信機の電源をフにださい充電が完了す送信機の LED ランプ えます。
ーが完全に充電される充電ハブか音が鳴ます充電ハブの下にあスイチを替え音をオン/フでます
ッテリータン 1 押してッテリー 認してくださ
機体にバッーを付け電源を入れますー温度が 15 回ると、ッテリー は自 して 15 20ッテリー
温度を維持します
ッテリーぺリアリング ることを 奨します。アリング DJI GO 4 内で行とができバッーの寿命を長持ち適切
フラを可能にするために、各バッーペを同時に充電使用すださい。
* 付属の充電器
30
JP
1
3
2
5. 送信機を準備
モバイルデバイホルダーンテナを広げてださい
最適な伝送域
機体が最適な伝送域か出ない
ださい。信号が弱い場合は、
ンテナを調整するか、機体をも
で飛ださい。
モバイルデバイスを取
クランプ調整して
固定しださい。
タンを押して、クランプ
取り外してく
Micro USB ケーブルで
イルイスと続し
ださい。
ル送信機
ー送信機レーブ送信機を
グす必要があ
ー送信機についは、DJI GO 4
アプリを動し、をカメラビュー
ださい。画面の上部
送信機の設定画面に
さいのステータスを「マスター」
に設定任意の接続パスドを入力
ださい。
スレーブ 送信機 のステータスを「スレ
定してくタップして
ター 送信機を検索たパ
スワードを使してマスター 送信機に
接続ださい。
強い 弱い
周波数をデルサポーで、HD 映像の安定した実現いまよびロシのみ 2.4GHz の周波数であとに注意
ださい。
電波干渉を避けために、同一エア内(サカー場同等サイズ)で操作するのは 3 機まにしてく
6. ント
デフォルトのフライコントロー 2 です(左側スロル)左側スは、上昇、下降左旋回、
旋回を制御ます右側ス機体の前進、後退左右の動き制御ますFPV カメラを調する
C2 ボタンを押てコロールダヤルを回ます
ティック FPV カメラコントロティック
DJI GO 4 アプリステクモードをできます。
のステータスインジケーター
送信機は正常で機体と接続されています 短めのビープ音が鳴ます低バッリー警告/送信機エラです
送信機はスレーブモで、機体接続されていません。
ー、ブーと長めのビープ音が鳴送信機 5 分間操作されていません。
送信機は正常ですが機体と接続されていません 送信機 はスレーブモドで、機体と接続されています
げる
31
JP
2 3
1
11
2
3
7. 機体の準備
電源ボタンを 5 押しま ンデングギアを広げて着陸モードに
て電源を入れます
グギアを広げきは、変形機構に手を触れないでださい。
電源ボタンを 5 回以上押す機体が再度ベルモードに変形
ッテリーすときッテリー取り外しタン押してく
ッテリーアを 入してく
8. ジン カメラ 取り付
取り外し
タン押して、
外します。
赤の丸を合わせて
ジンバルを挿入ます
ジン ルロックをロック
位置まで回します
ジンバルカを取外すは、機体の電源を必ず切ださい。機体をベルモードにす前に必ずジンバルを取
さい。
ジンバルを回ジンバルを取外すは、ンバルの取ボタを押ださい次回の取付けのためにジンバ
ルを取外す場合は、ンバルを完全に回す必要がます
9. 離陸の準備
じ色の矢赤また
は白)に合わせてプロ
ペラとモーターを取り
す。
金属部品を押し下げて矢印を
せてカチッと音するまで
ペラロックを回します。
プロペラをモータ
取り付 す。
チッと音するま
でプ ラロックを
う一回します。
ライトモ ードイッ
安全な P ード切り替えます。
モバイルデバイスを接続ます 送信機機体の電源を入れます
DJI GO 4 アプリ 起動
して GO FLY]を
します。
プロペを回す前に金属部品をし下げださい。
DJI GO 4
アプリ
5x
32
JP
10. 飛行
屋内を飛行させ場合、離陸前に、DJI GO 4 アプリのステータスReady to
GoGPS)」ま Ready to GoVisionと表示されているを確してださい
Ready to Go (GPS)
DJI GO 4 アプリ
自動離陸
機体が離陸し、高度 1.2m でホバ
します。
自動着陸
機体が垂直に着陸モーーが停止
Return-to-HomeRTH
機体がホームポイトに一度
タップ るとReturn-to-Home は中止
す。
ンバルの動作モー
追尾モード、ーモード、およ
モードが含まれます
ト・ ト・モ
タップして TapFlyP )、ActiveTrackアクティブトラック P )。
2. くま ティック
(ゆっき下げます
数秒間そのまま保持してから
モーターを停止します。
手動での離陸
モーー始動/停止のコンビネーシステコマ
ティック ゆっ
と上げて離陸
体ステータスインジケーター
...
Ready to goGPS が動作)
...
P-ATTI または ATTI ード
.....
送信機に接続さていません
...
ビジョンシステムがオン、GPS がオまたは使用できない。
...
ッテリー
.....
極低バッー警告
̶̶
大なエラー
...
ンパスのキレーが必要です
詳細については、DJI GO 4 アプリまた DJI ウェブイトでチュートリアをご
離陸前に、必ず適切な Return-to-HomeRTH高度を設定ださい。詳細については、免責事項および安全ガインを参照ださい。
Return-to-Home(送信機)
DJI GO 4 アプリの RTH タンと同じで す。 イントに 戻りす。
すると、Return-to-Home が作動一度 RTH すと、
Return-to-Home を中 止します。
ビープ音で Return-to-Home ステタスます。
ビープ 1 回鳴る場合機体に戻要求ていますが、応答を受信
きてとを示します。
ビープ 2 回鳴る場合 Return-to-Home あることを示します。
回転中のプロペは危険ですに人がいる場合や狭い場所ではモーターを始動さ
せないでださい。
モーターの回転中は、絶対に送信機か手を離さないださい
着陸後、送信機の電源を切前に機体の電源を切ださい
広い場所の平らな地面か機体の後部を自分に向け離陸ます
ンテンデギアは離陸時に自動で上が着陸時に自動で下がます
また、変形スイッ を使用てユーザーが手動でギアを制御す
きます。
グギアが下がらない機体は着陸でません。
飛行中のモーー停止左ステ
を内角下方向に引きながRTH ボタ
ンを 3 秒間押続けます飛行中のモー
ー停止は、人体物体への損傷負傷
を低減さ目的で緊急時の
行ってくさい
手動での着陸
1. 着陸する際はらかじめ必ずンデ
グギアを下げてださい。
上昇 下降
または
33
JP
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
詳細はユーザーマニルをご覧ださい。ユーザーマニルは以下か
ンロードできます
www.dji.com/inspire-2
のコンツは予告な変更すがあます
INSPIRE および DJI DJI の商標です
Copyright © 2016 DJI All Rights Reserved.
Designed by DJI.Printed in China.
仕様
体( T650
重量 3,290 gッテリー 2 個を含む。ンバル、カメを含まず)
対角距プロペラを含まず) 605mm(着陸モードの状態)
最大離陸重量 4,000g
運用限界高度 2,500m(高地用プロペラ使用た場合5,000 m
最大飛行時間 25 間( Zenmuse X5S 搭載時
最大傾斜角 P ド:35°(前方ビンシステ有効時25°) A ド:35°。S ド:40°
最大上昇速度 P モード/ A ド:5m/sS ド:6m/s
最大下降速度 4m/s。チ 4 9m/s
GPS ホバグ精度 直:± 0.5m また 0.1m(下方ビジステム有効時)
平:± 1.5m または ± 0.3 m(下方ビジンシステム有効時)
動作環境温度 -20 40
ジン
角度ぶれ範囲 ± 0.01°
制御可能範囲 ピッチ-130 +40° ル:± 20°。 ± 320°
最大制御可能速度 ピッチ180°/s。ロ 180°/s。パ 270°/s
インターフェイスタイプ DGC2.0
ジョン
対応速度 高度 2m で速度 10m/s 未満
対応高度 10m 未満
動作範囲 10m 未満
動作環境 地表の模様が明瞭で適切な明さのる状態 (15 クス )
超音波センサー動作範囲 0.1 5m
超音波センサー動作環境 非吸収性の固い地表 (厚い屋内用カーペは性能が低下す)
ジョン
障害物検知範囲 0.7 30m
障害物検知角度 水平方向60°垂直方向54°
動作環境 大型で拡散反射する物体(反射率 10% 超)
上方の赤外線サー
障害物検知範囲 0 5 m
障害物検知角度 ± 5°
動作環境 表面が平坦ではな高反射率で大きな物
送信機
動作周波数 2.400 2.483 GHz5.725 5.825 GHz
最大伝送距離 2.4 GHz4.3 ル( 7 kmFCC)、2.2 ル( 3.5 kmCE)、2.5 ル( 4 kmSRRC
(障害物や干渉がない場合) 5.8 GHz4.3 ル( 7 kmFCC)、1.2 ル( 2 kmCE)、3.1 ル( 5 kmSRRC
EIRP 2.4 GHz26 dBmFCC)、17 dBmCE)、20 dBmSRRC
5.8 GHz28 dBmFCC)、14 dBmCE)、20 dBmSRRC
ッテリー 6000mAh 2S LiPo
出力電力 9 Wモバイルデバスへの電力供給はなし)
USB 出力供給 iOS1 A @ 5.2 V(最大)Android1.5 A @ 5.2 V(最大)
動作環境温度 -20 40°C
電( IN2C180
電圧 26.1 V
定格出力 180 W
インテリジェントフラッテリー TB50-4280mAh-22.8V
容量 4,280mAh
電圧 22.8V
ッテリータイプ LiPo 6S
電力量 97.58Wh
正味重量 515g
充電温度範囲 5 40
動作環境温度 -20 40
最大充電電力 180W
ハブ(モデIN2CH
入力電圧 26.1V
入力電流 6.9A
34
KR
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
INSPIRE
TM
2는 동급 최강의 민첩성과 속도를 제공하며, 안정성을 극대화시켜 주는 다중화 기능, 복잡한 사진도 쉽게 촬영할 수 있는
스마트한 새로운 기능을 갖춘 강력한 항공 촬영 시스템입니다. 이중 배터리가 장착된 새로운 기체 설계를 통해 비행 시간은 25분*.
이제 카메라 장치는 이미지 프로세서와 독립적으로 작동하기 때문에 각 장면에 맞는 완벽한 짐벌과 카메라** 시스템을 유연하게
택할 수 있습니다. 따라서 어떤 카메라를 선택하든, 언제나 강력한 처리 기능을 이용할 수 있고 Zenmuse X5S를 사용할 경우 RAW
동영상을 촬영할 수 있습니다.
1. FPV 카메라
2. 전방 비젼 시스템
3. DJI
TM
짐벌 커넥터 V2.0(DGC2.0)
4. 짐벌 및 카메라 분리 버튼
5. 하방 비젼 시스템
6. 확장 장치 장착 위치
7. 변환 메커니즘
8. 제어 및 처리 센터
(Micro SD 카드 슬롯 포함)
9. 전방 LED
10. 추진 시스템(모터, 프로펠러 등)
* 최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다.
** 짐벌 및 카메라는 공식 DJI Online Store에서 별도로 구매할 수 있습니다.
*** 무손실 동영상(CinemaDNG 및 ProRes 형식) 및 DNG RAW 사진 버스트 촬영은 DJI CINESSD 사용 시 가능합니다. DJI CINESSD 및 DJI CINESSD STATION은 공식 DJI
Online Store에서 별도로 구매할 수 있습니다.
트래블 모드
비행 모드
착륙
장치 아래로
착륙 모드
착륙
장치 위로
11. 후방 LED
12. 인텔리전트 플라이트 배터리
13. 전원 버튼
14. 배터리 수준 표시기
15. 배터리 제거 버튼
16. 상단 적외선 센서
17. 기체 상태 표시기
18. DJI CINESSD
TM
슬롯***
19. 연결 버튼
20. USB 모드 스위치
21. USB 포트
35
KR
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
조종기
Inspire 2 조종기에는 DJI의 LIGHTBRIDGE
TM
기술이 적용되어 최대 7km(4.3마일)*의 전송 거리를 보장합니다. 기체가 비행하는 동
안에는 페어링된 장치에 설치된 DJI GO
TM
4 앱에서 실시간 HD 뷰를 통해 기체를 정밀하고 민첩하게 제어할 있습니다. 이중
종기 모드 사용 시 두 개의 조종기로 기체와 카메라를 각각 따로 제어할 있으며, 두 조종기 사이의 거리는 최대 100m까지 지원
합니다.
조종기 LiPo 배터리의 최대 작동 시간은 약 4시간 입니다**.
11. 제어 다이얼(짐벌/FPV)
12. 카메라 설정 다이얼
13. 녹화 버튼
14. 비행 모드 스위치
15. 셔터 버튼
16. 일시 정지 버튼
17. Micro USB 포트
18. CAN 버스(확장 포트)
19. HDMI A 포트(동영상 출력용)
20. USB 포트(모바일 장치 연결용)
21. C1 버튼
22. C2 버튼
1. 전원 버튼
2. 변환 스위치
3. 원위치로 돌아오기(RTH) 버튼
4. 제어 스틱
5. 상태 LED
6. 배터리 수준 LED
7. 전원 포트
8. 모바일 장치 홀더
9. 안테나
10. 핸들 바
접은 상태
모바일 장치 연결
* 조종기는 전자기 간섭이 최소화된 장애물이 없는 넓은 야외에서 비행하는 경우 고도 약 120m(400피트)에서 최대 전송 거리(FCC)까지 도달할 수 있습니다.
** 최대 작동 시간은 외부 모바일 장치를 위한 전원 공급 없이 테스트되었습니다.
36
KR
기본 지식
비행 안전
DJI는 여러분이 안전하고, 책임감 있게, 그리고 현명한 방식으로 비행하도록 권장합니다.
사람 근처 또는 위에서나 나무, 전선, 건물 근처
에서는 비행하지 마십시오.
고도 모니터링
120미터(400피트) 아래에서
비행하십시오.
비 또는 눈이 오거나 안개가 낀 경우, 또는 풍속이
10m/s(22mph)를 초과하는 경우에는 비행하지
십시오.
시야 유지
시야를 가리는 건물이나 장애물 뒤에서
비행하지 마십시오.
조종사와 주변의 안전을 위해 기본 비행
지침을 반드시 숙지해야 합니다.
자세한 내용은 고지 사항 및 안전 가이
드를 참조하십시오.
비행 금지 구역
자세히 알아보기:
http://www.dji.com/flysafe
높은 고도에서 비행할 때는 기체 성능이 저하될 수 있으므로 각별히 주의하십시오. 높은 고도에서 비행할 때는 특수 설계된 프로펠러를 사용하는 것이 좋습니다.
콤파스 및 GPS는 극지방에서 작동하지 않습니다. 기체는 A 모드로 자동 전환되어 위치 조정을 위해 비젼 시스템을 사용합니다.
항상 아래
에서 비행
400피트
전방 비젼 시스템은 깨끗한 표면 및 적당한 조명(lux > 15)에서 제대로 작동합니다.
비행 모드
P 모드(위치 조정): P 모드는 GPS 신호가 강할 가장 작동합니
다. 기체는 GPS 및 비젼 시스템을 활용하여 자동으로 안정적 자세
잡고 장애물 사이를 통과하거나 움직이는 물체를 추적합니다.
모드에서는 Tapfly
TM
ActiveTrack
TM
같은 고급 기능이
성화됩니다.
S 모드(스포츠): S 모드에서는 기체의 조종성을 향상시키기 위해 기체
처리 게인 값이 조정됩니다. 모드에서는 비젼 시스템을 사용
할 수 없습니다.
A 모드(자세): GPS와 비젼 시스템을 둘 다 사용할 없는 경우 기체
는 고도를 제어하기 위해 자체 기압계만을 사용합니다.
S 모드 및 A 모드는 DJI GO 4 앱에서 활성화해야 합니다.
하방 비젼 시스템은 수면 위나 조도가 낮은(15럭스 미만) 곳을 포함해 패턴 변화가 없는 표면에서 제대로 작동하지 않습니다.
비젼 포지셔닝
유효 고도:
≤ 32.8피트
(10미터)
GPS 위치 조정
조종기의 비행 모드를 ‘P’로 전환하고 이륙 전에 안정
적인 위성 카운트를 기다리십시오.
원위치로 돌아오기
기체가 원위치를 기록할 있게 하려면 GPS 신호가
때(GPS 아이콘에 막대가 4개 이상 표시) 이륙하는
중요합니다. 다음과 같은 경우에 기체가 원위치로
동으로 돌아갑니다.
스마트 RTH: 조작자가 RTH 버튼을 누릅니다.
낮은 배터리 RTH: 배터리 잔량이 부족하거나 매우 부족
합니다.
고장 안전 RTH: 조종기 신호가 사라졌습니다.
기체는 최대 300미터 거리에 있는 장애물을 감지하고
자동으로 장애물을 피한 뒤 홈 포인트로 이동할 수 있습
니다.
16.4피트(5미터)
37
KR
낮음
높음
높음
낮음
B
A
Inspire 2 사용
1. DJI GO 4 앱 다운로드 2. 학습 동영상 시청
App Store 또는 Google Play에서 'DJI GO 4'를
색하여 앱을 모바일 장치에 다운로드합니다.
www.dji.com 또는 DJI GO 4 앱에서 학습 동영상을 시
청합니다.
DJI GO 4 앱 학습 동영상
처음 활성화하는 경우 DJI 계정 및 인터넷 연결이 필요합니다.
DJI GO 4 앱은 iOS 9 이상 또는 Android 4.4 이상을 지원합니다.
1개의 배터리를 사용하여 전원을 공급할 때는 배터리 슬롯 A만 사용하십시오.
Internet
3. 배터리 수준 확인 및 전원 켜기
4. 배터리 충전
한 번 눌러 배터리 수준을 확
인합니다.
한 번 누른 다음 다시 길게 누
르면 켜지거나 꺼집니다.
분리 버튼을 누르고 해당하는 충전 포트 덮개를 엽니다.
인텔리전트 플라이트 배터리를 충전 포트에 삽입하면 충전이 시작됩니다.
충전 시간: 1.5시간* 충전 시간: 3시간*
전기 콘센트
100~240V
인텔리전트 플라이트 배터리를 처음 사용할 때는 완전히 충전되어 있어야 합니다. 완전히 충전된 배터리를 제거할 때는 충전기 허브 상단에 있는 분리 버튼을 눌
러야 합니다.
인텔리전트 플라이트 배터리와 조종기에는 공식 DJI 충전기 및 충전 허브만 사용하십시오.
충전이 완료되면 인텔리전트 플라이트 배터리의 LED 등이 꺼지고 충전 허브에 있는 LED가 녹색으로 표시됩니다.
충전하기 전에 조종기의 전원을 끕니다. 충전이 완료되면 조종기의 LED 표시등이 꺼집니다.
배터리가 완전히 충전되면 충전 허브에서 신호음이 납니다. 허브 아래에 있는 스위치를 전환하여 이 신호음을 켜거나 끌 수 있습니다.
배터리에 있는 버튼을 한 번 눌러 배터리 수준을 확인합니다.
배터리를 기체에 장착하고 전원을 켭니다. 배터리 온도가 15℃보다 낮아지면 배터리가 자동으로 온도를 높여 15~20℃ 사이의 온도를 유지합니다
배터리를 페어링하는 것이 좋습니다. 이 작업은 DJI GO 4 앱에서 수행할 수 있습니다. 서비스 수명을 늘리고 보다 원활한 비행 환경을 위해 각 배터리 쌍을 동시
에 충전하고 방전하십시오.
* 제공된 충전기
A
B
B
A
1
2
38
KR
1
3
2
5. 조종기 준비
모바일 장치 홀더와 안테나를 펼칩니다.
최적 전송 범위
기체를 최적의 전송 범위 안에서 유지하
도록 노력하십시오. 신호가 약하면 안테
나를 조정하거나 더 가까운 곳에서 비행
하십시오.
모바일 장치를 장착하고 클
램프를 조정하여 단단히 고
정합니다.
버튼을 눌러 클램프를
분리합니다.
Micro USB 케이블을 사용
하여 모바일 장치를 연결합
니다.
이중 조종기
마스터 조종기 및 슬레이브 조종기를 연결해
야 합니다.
마스터 RC의 경우 DJI GO 4 앱을 실행하고
Camera View로 이동합니다. 화면 상단에
있는 아이콘을 눌러 RC Settings로 이
동합니다. RC Status를 ‘Master’로 설정한
다음 원하는 연결 비밀번호를 입력합니다.
반복하여 슬레이브 RC 상태를 ‘Slave’로 설정
합니다. 그런 다음, Search for Master RC를
르고 사전 설정한 비밀번호로 마스터 RC에
결합니다.
강함 약함
이중 주파수 지원으로 더 안정적인 HD 동영상 다운링크가 가능합니다. 러시아 지역은 2.4G 주파수만 사용할 수 있습니다.
전송 간섭을 방지하려면 동일한 영역(축구장에 해당하는 크기) 내에서 3대가 넘는 기체를 작동하지 마십시오.
6. 제어
스틱 모드는 기본적으로 모드 2로 설정되어 있습니다(좌측 스로틀). 왼쪽 스틱은 기체의 고도와 방향을 제어합니다. 오른쪽 스틱
은 기체의 전방, 후방 및 횡적 이동을 제어합니다. FPV 카메라를 조정하려면 C2 버튼을 누르고 제어 다이얼을 돌리십시오.
왼쪽 스틱 FPV 카메라 제어오른쪽 스틱
DJI GO 4 앱에서 스틱 모드를 변경할 수 있습니다.
조종기 상태 표시기
RC가 정상 작동하며 기체에 연결되어 있습니다. ( B...) 배터리 부족 경고/RC 오류입니다.
RC가 슬레이브 모드이며 기체에 연결되어 있지 않습니다. (
B—B—...) 5분 동안 RC 대기 상태였습니다.
RC가 정상 작동하지만 기체에 연결되어 있지 않습니다. RC가 슬레이브 모드이며 기체에 연결되어 있습니다.
펼침
39
KR
11
2
3
2 3
1
7. 기체 준비
전원 버튼을 5번 이상 누르기 착륙 모드를 위해 랜딩 기어를 펴고 전원 켜기
랜딩 기어를 펼 때는 변환 메커니즘에 손을 대지 마십시오.
전원 버튼을 5번 이상 누르면 기체가 다시 트래블 모드로 전환됩니다.
배터리를 제거할 때는 배터리 제거 버튼을 눌러야 합니다.
배터리 쌍 삽입
8. 짐벌 및 카메라 장착
짐벌 분리 버튼을 눌러
덮개를 분리합니다.
흰색 및 빨간색 점을 맞추
고 짐벌을 끼웁니다.
짐벌 잠금 장치를 잠금
위치로 돌립니다.
짐벌 카메라를 제거하기 전에 반드시 기체의 전원을 꺼주시기 바랍니다. 기체를 트래블 모드로 전환하려면 반드시 짐벌을 제거해야 합니다.
짐벌 잠금 장치를 돌려 짐벌 및 카메라를 분리할 때는 짐벌 분리 버튼을 눌러야 합니다. 다음 설치를 위해 짐벌을 분리할 때는 짐벌 잠금 장치를 완전히 돌
려야 합니다.
9. 이륙 준비
프로펠러와 모터를 동일한
색상(빨간색 또는 흰색)의
화살표와 맞춥니다.
샤프넬을 누르고 화살표가
정렬되어 딸깍 소리가 날
때까지 프로펠러 잠금 장
치를 돌립니다.
모터에 프로펠러를 장
착합니다.
다시 한 번 딸깍 소리
가 날 때까지 프로펠러
잠금 장치를 돌립니다.
비행 모드 스위치를 가장 안
전한 P 모드로 전환합니다.
모바일 장치를 연결합니다. 조종기와 기체 전원을 켭니다.
DJI GO 4 앱을 실행
하고 GO FLY를 탭합
니다.
프로펠러 잠금 장치를 돌리기 전에 샤프넬을 눌러야 합니다.
DJI GO 4
5x
40
KR
10. 비행
이륙하기 전에 DJI GO 4 앱의 기체 상태 표시줄에 'Ready to Go (GPS)' 또는 실내 비행의 경우
'Ready to Go (Vision)'가 표시되는지 확인합니다.
Ready to Go(GPS)
DJI GO 4 앱에서
자동 이륙
기체가 이륙한 후 1.2미터(4피트) 고도에서
제자리 비행합니다.
자동 착륙
기체가 수직으로 착륙하고 모터가 중지됩니다.
원위치로 돌아오기(RTH)
기체가 원위치로 돌아옵니다. 한 번 더 탭하면 진
행이 중지됩니다.
짐벌 작업 모드
Tracking Mode, Free Mode, Reset Mode가 포함
됩니다.
기타 지능형 비행 모드
TapFly(P 모드), ActiveTrack(P 모드) 등을 탭하여 사용합니다.
2. 지면에 닿을 때까지 왼쪽 스틱을
천천히 아래로 내립니다.
몇 초 동안 유지하면 모터가 중
지됩니다.
비행 중 모터 중지: 왼쪽 스틱을 안쪽 아래
모서리로 당기면서 동시에 RTH 버튼을 3
누릅니다. 손상 또는 부상의 위험을
줄일 수 있도록 긴급 상황에서만 비행 중에
모터를 중지하십시오.
수동 이륙
스틱 조합 명령으로 모터를 시동/중지합니다.
왼쪽 스틱을 (천천히)
위로 올려 이륙합니다.
또는
기체 상태 표시기
. . .
준비 완료(GPS 작동)
. . .
P-ATTI 또는 ATTI 모드
.....
조종기에 연결되어 있지 않습니다.
. . .
비젼 시스템 켜짐, GPS는 꺼져 있거나 사용 불가능
. . .
배터리 부족 경고
.....
심각한 배터리 부족 경고
——
심각한 오류
. . .
콤파스 캘리브레이션 필요
자세한 내용은 DJI GO 4 앱 또는 DJI 공식 웹사이트에 있는 학습서를 참조하십시오.
이륙하기 전에 항상 적절한 RTH 고도를 설정하십시오. 자세한 내용은 고지 사항 및 안전 가이드를 참조하십시오.
원위치로 돌아오기(RC)
DJI GO 4 앱의 RTH 버튼과 동일합니다. 기체가 원위치로 돌아옵니다.
길게 누르면 RTH 절차가 시작됩니다. 취소하려면 다시 누릅니다.
신호음에 따른 RTH 상태 확인:
단일 신호음... 돌아오기를 요청했지만 아직 기체로부터 응답을 받지 못
했습니다.
이중 신호음... RTH가 진행 중입니다.
회전하는 프로펠러는 위험할 있습니다. 좁은 공간에서나 사람이 근처에 있을 때에는 모터를 작
동시키지 마십시오.
모터가 계속 돌아가는 동안에는 조종기를 항상 손에 잡고 있으십시오.
착륙 후에는 먼저 기체의 전원을 끈 다음에 조종기를 끄십시오.
넓고 시야가 확보된 공간의 평평한 표면에서 기체 후방에 서서 기체를 이륙하십시오.
인텔리전트 랜딩 기어는 이륙 후 자동으로 올라가고 착륙 시 내려갑니다. 사용자가 변환 스위치를
사용하여 수동으로 랜딩 기어를 제어할 수도 있습니다.
랜딩 기어가 내려가지 않으면 기체를 착륙시킬 수 없습니다.
수동 착륙
1. 착륙 전에 랜딩 기어가 내려져 있는지 확인하십
시오.
올리기 내리기
41
KR
상세한 사용자 매뉴얼 다운로드:
www.dji.com/inspire-2
본 내용은 사전 고지 없이 변경될 수 있습니다.
INSPIRE 및 DJI
는 DJI의 상표입니다.
Copyright © 2016 DJI All Rights Reserved.
Designed by DJI. Printed in China.
사양
기체(모델: T650)
무게 3,290g(7.25lbs, 배터리 2개 포함, 짐벌 및 카메라 제외)
대각선 거리(프로펠러 제외) 605mm(23.8인치, 착륙 모드)
최대 이륙 중량 4,000g(8.82lbs)
최대 이륙 해발 2,500m(1.55마일), 5,000m(3.1마일, 특수 설계된 프로펠러 사용 시)
최대 비행 시간 약 25분(Zenmuse X5S 사용 시)
최대 경사각 P 모드: 35°(전방 비젼 시스템 활성화: 25°), A 모드: 35°, S 모드: 40°
최대 상승 속도 P 모드/A 모드: 5m/s(16.4 ft/s), S 모드: 6m/s(19.7ft/s)
최대 하강 속도 수직: 4m/s(13.1 ft/s), 상하 회전: 4~9m/s(13.1~29.5ft/s)
GPS 제자리 비행 정확도 수직: 0.5m(±1.64피트) 또는 0.1m(±0.33피트, 하방 비젼 시스템 활성화)
수평: 1.5m(±4.92피트) 또는 0.3m(±0.98피트, 하방 비젼 시스템 활성화)
작동 온도 -20°~40°C(-4°~104°F)
짐벌
비틀림 진동 범위 ±0.01°
제어 가능 범위 피치: -130°~+40°, 롤 회전: ±20°, 좌우 회전: ±320°
최대 제어 가능 속도 피치: 180°/s, 롤 회전: 180°/s, 좌우 회전: 270°/s
인터페이스 유형 DGC2.0
하방 비젼 시스템
속도 범위 2m(6.56피트) 높이에서 10m/s(32.8ft/s) 미만
고도 범위 10m(32.8피트) 미만
작동 범위 10m(32.8피트) 미만
작동 환경 깨끗한 표면 및 적당한 조명(15럭스 초과)
초음파 센서 작동 범위 10~500cm(0.33~16.4피트)
초음파 센서 작동 환경 비흡수 자재, 단단한 표면(실내에 두꺼운 카펫이 있으면 성능이 감소함)
상단 적외선 센서
장애물 감지 범위 0.7~30m(2.3~98.4피트)
FOV 수평: 60°, 수직: 54°
작동 환경 깨끗한 표면 및 적당한 조명(15럭스 초과)
상단 적외선 센서
장애물 감지 범위 0~5m(0~16.4피트)
FOV ±5°
작동 환경 크기가 크고 반사되지 않는 높은 반사율의 장애물(반사율 10% 초과)
조종기
작동 주파수 2.400~2.483GHz, 5.725~5.825GHz
최대 전송 거리 2.4GHz: 7km(4.3마일, FCC), 3.5km(2.2마일, CE), 4km(2.5마일, SRRC)
(장애물과 간섭이 없는 상태) 5.8GHz: 7km(4.3마일, FCC), 2km(1.2마일, CE), 5km(3.1마일, SRRC)
EIRP 2.4GHz: 26dBm(FCC), 17dBm(CE), 20dBm(SRRC)
5.8GHz: 28dBm(FCC), 14dBm(CE), 20dBm(SRRC)
배터리 6,000mAh 2S LiPo
출력 전원 9W(모바일 장치에는 전원을 공급하지 않음)
USB 전원 공급 iOS: 1A @ 5.2V(최대), Android: 1.5A @ 5.2V(최대)
작동 온도 -20°~40°C(-4°~104°F)
충전기(모델: IN2C180)
전압 26.1V
정격 출력 180W
인텔리전트 플라이트 배터리(모델: TB50-4280mAh-22.8V)
용량 4,280mAh
전압 22.8V
배터리 유형 LiPo 6S
에너지 97.58Wh
순중량 515g
충전 온도 5°~40°C(41°~104°F)
작동 온도 -20°~40°C(-4°~104°F)
최대 충전 전력 180W
충전 모델(모드: IN2CH)
입력 전압 26.1V
입력 전류 6.9A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
42
DE
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
INSPIRE
TM
2 ist ein leistungsfähiges System für Luftaufnahmen mit erstklassiger Agilität und Geschwindigkeit,
Redundanzfunktionen für maximale Zuverlässigkeit und neuen, intelligenten Funktionen, die komplexe
Aufnahmen erleichtern. Ein neues Flugrahmendesign sowie zwei Batterien erhöhen die Flugzeit auf 25 Minuten*.
Die Kameraeinheit ist nun unabhängig vom Bildprozessor, sodass Sie die Möglichkeit haben, das perfekte
Gimbal- und Kamera**-System für jede Szene auszuwählen. Das heißt, Ihnen steht unabhängig davon, welche
Kamera Sie wählen, dieselbe leistungsstarke Verarbeitung zur Verfügung, und wenn Sie die Zenmuse X5S
verwenden, können Sie auch RAW-Videos aufnehmen.
1. FPV-Kamera
2. Vorwärtsgerichtetes Vision-
System
3. DJI
TM
Gimbal-
Anschluss V2.0 (DGC2.0)
4. Gimbal- und Kamera-
Freigabetaste
5. Abwärtsgerichtetes Vision-
System
6. Verlängerte
Montageposition für Geräte
7. Landegestell-Mechanismus
8. Steuerungs- und
Verarbeitungs-Center (mit
Micro-SD-Kartensteckplatz)
9. Vordere LEDs
* Die maximale Betriebszeit wurde unter Laborbedingungen getestet und dient nur zur Referenz.
** Gimbal und Kamera können separat im ofziellen DJI Online-Store erworben werden.
*** Verlustfreies Video (im CinemaDNG- und ProRes-Format) und die Serienbildaufnahme von DNG RAW-Fotos stehen zur Verfügung, wenn die DJI
CINESSD verwendet wird. Die DJI CINESSD und DJI CINESSD STATION können separat im ofziellen DJI Online-Store erworben werden.
Transportmodus
Flugmodus
Fahrwerk
ausgefahren
Landemodus
Fahrwerk
eingefahren
10. Antriebssystem (mit
Motoren, Propellern usw.)
11. Hintere LEDs
12. Intelligent Flight Batteries
13. Ein/Aus-Taste
14. Akkuladezustandsanzeige
15. Akkuentnahmetaste
16. Nach oben gerichteter
Infrarotsensor
17. Statusanzeige des
Fluggeräts
18. DJI CINESSD
TM
-Steckplatz***
19. Koppeltaste
20. USB-Modusschalter
21. USB-Anschluss
43
DE
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
Fernbedienung
Die Inspire 2-Fernbedienung bietet die LIGHTBRIDGE
TM
-Technologie von DJI, die eine maximale
Übertragungsreichweite von bis zu 7 km* ermöglicht. Während des Flugs können Sie eine Live-HD-Ansicht
direkt in der „DJI GO
TM
4“-App auf Ihrem gekoppelten Gerät betrachten, um ein präzises und reaktionsschnelles
Flugerlebnis zu genießen. Im Betrieb mit zwei Fernbedienungen werden das Flugzeug und die Kamera jeweils
getrennt gesteuert und können bis zu 100 m voneinander entfernt sein.
Die maximale Laufzeit des LiPO-Akkus der Fernbedienung beträgt ca. vier Stunden**.
11. Drehregler (Gimbal/FPV)
12. Kamerarädchen
13. Videotaste
14. Flugmodusschalter
15. Fototaste
16. Pausetaste
17. Micro-USB-Anschluss
18. CAN-Bus (erweiterter Anschluss)
19. HDMI A-Anschluss (für Videoausgang)
20. USB-Anschluss (für den Anschluss von
Mobilgeräten)
21. C1-Taste
22. C2-Taste
1. Ein/Aus-Taste
2. Fahrwerkschalter
3. Rückkehrtaste (RTH)
4. Steuerhebel
5. Status-LED
6. Akkuladezustands-LED
7. Stromanschluss
8. Mobilgerätehalter
9. Antennen
10. Haltegriff
Zusammengeklappt
Mobilgerät
anschließen
* Die Fernbedienung erreicht Ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC) auf offenem Gelände ohne elektromagnetische Störquellen und bei
einer Flughöhe von ca. 120 Metern.
** Beim Test der maximalen Laufzeit wird keine Stromversorgung für das externe Mobilgerät bereitgestellt.
44
DE
Grundlegendes Verständnis
Sicher iegen
DJI legt großen Wert darauf, dass Sie das Fluggerät sicher und verantwortungsbewusst
bedienen.
FLIEGEN SIE NICHT in der Nähe oder über
Menschen oder in der Nähe von Bäumen,
Überlandleitungen oder Gebäuden.
BEHALTEN SIE IHRE FLUGHÖHE
IM AUGE
und iegen Sie stets unter 120 Meter.
Bei Regen, Schnee, Nebel und
Windgeschwindigkeiten von mehr als 10 m/s
sollten Sie das Fluggerät NICHT verwenden.
HALTEN SIE IMMER SICHTKONTAKT
und steuern Sie das Fluggerät nicht
hinter Gebäuden oder anderen
Hindernissen, die die Sicht versperren
könnten.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur
Sicherheit der Menschen in Ihrer
Umgebung müssen Sie die
grundlegenden Flugregeln kennen.
Im Haftungsausschluss und den
Sicherheitsvorschriften nden
Sie nähere Informationen.
Flugverbotszonen
Weitere Informationen:
http://www.dji.com/ysafe
Fliegen Sie in großen Höhen vorsichtig, da die Leistungsfähigkeit des Flugzeugs dann eingeschränkt sein kann. Für große Höhen wird
die Verwendung eines speziell dafür entwickelten Propellers empfohlen.
Der Kompass und das GPS-System sind in Polargebieten nicht funktionstüchtig. Das Fluggerät schaltet selbsttätig in den Modus „A“
und nutzt das Vision-System für die Positionsbestimmung.
Bleiben Sie
immer unter
400 ft
Das vorwärtsgerichtete Vision-System funktioniert korrekt über Flächen mit deutlichen Konturen und ausreichender Beleuchtung (Lux > 15).
Rückkehrfunktion
Beim Start muss das GPS-Signal ausreichend stark
sein (GPS-Symbol mit mindestens vier Balken), damit
der Startpunkt vom Fluggerät aufgezeichnet wird. Das
Fluggerät kehrt in den folgenden Fällen automatisch zum
Startpunkt zurück.
Intelligente Rückkehrfunktion: Der Pilot drückt die RTH-
Taste.
Batteriebedingte Rückkehr: Der Akkuladezustand ist
niedrig bzw. sehr niedrig.
Sicherheitsbedingte Rückkehr: Das Signal der
Fernbedienung ist unterbrochen.
Das Fluggerät erkennt Hindernisse bis zu einer Entfernung
von 300 Metern, weicht diesen dann automatisch aus und
iegt zurück zum Startpunkt.
5 Meter
Flugmodus
Modus „P“ (Positionsbestimmung): Der Modus „P“ sollte
gewählt werden, wenn das GPS-Signal ausreichend stark
ist. Das Fluggerät nutzt GPS und das Vision-System, um
sich automatisch zu stabilisieren, zwischen Hindernissen zu
navigieren und ein sich bewegendes Objekt zu xieren. In
diesem Modus sind erweiterte Funktionen wie TapFly
TM
und
ActiveTrack
TM
aktiviert.
Modus „S“ (Sport): Im Modus „S“ werden die
Verstärkungswerte des Fluggeräts so angepasst, dass sich
die Manövrierfähigkeit erheblich verbessert. Beachten Sie,
dass das Vision-System in diesem Modus deaktiviert wird.
Modus „A“ (Attitude/Fluglage): Wenn weder GPS noch das
Vision-System verfügbar sind, nutzt das Fluggerät lediglich
ein Barometer zur Positionsbestimmung und zum Steuern
der Flughöhe.
Der Modus „S“ und der Modus „A“ sollten in der „DJI GO 4“-App deaktiviert werden.
Über Oberächen ohne wechselhaftes Muster, über Wasser und bei geringer Lichtstärke (< 15 lx) funktioniert das abwärtsgerichtete
Vision-System nicht wie gewohnt.
Optische
Positionsbestimmung
Effektive Flughöhe:
≤ 10 Meter
GPS-Positionsbestimmung
Stellen Sie den Flugmodusschalter an der
Fernbedienung auf P, und warten Sie mit dem
Start, bis die Satellitenzählung stabil ist.
45
DE
Niedrig
Hoch
Hoch
Niedrig
B
A
Inspire 2 verwenden
1.  „DJI GO 4“-App herunterladen 2. Die Tutorial-Videos ansehen
Suchen Sie im App Store oder auf Google
Play nach „DJI GO 4“, und laden Sie die
App auf Ihr Mobilgerät herunter.
Die Tutorial-Videos nden Sie auf www.dji.com
oder in der „DJI GO 4“-App.
„DJI GO 4“-App Tutorial-Videos
Für die erste Aktivierung benötigen Sie ein DJI-Benutzerkonto und eine Internetverbindung.
Die „DJI GO 4“-App wird auf iOS 9 (oder höher) sowie Android 4.4 (oder höher) unterstützt.
Wenn Sie nur einen Akku für die Stromversorgung nutzen, verwenden Sie Akkufach A.
Internet
3. Ladezustand prüfen und einschalten
4.  Akkus auaden
Drücken Sie die Taste einmal,
um den Akku-Ladezustand zu
überprüfen.
Drücken Sie die Taste noch
einmal, und halten Sie sie
gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Abdeckung des passenden Ladeanschlusses.
Stecken Sie die Intelligent Flight Battery in den Ladesockel, um den Ladevorgang zu starten.
Ladezeit: 1,5 Stunden* Ladezeit: 3 Stunden*
Steckdose
100-240 V
Die Intelligent Flight Battery muss vor dem ersten Gebrauch komplett geladen sein. Drücken Sie die Freigabetaste oben auf dem Akkuladegerät,
wenn Sie den vollständig aufgeladenen Akku entnehmen.
Verwenden Sie für die Intelligent Flight Battery und die Fernbedienung nur das ofzielle Ladegerät und das Mehrfachladegerät von DJI.
Bei voller Ladung erlöschen die LEDs an der Intelligent Flight Battery und der Fernbedienung, und die LED am Mehrfachladegerät leuchtet grün.
Schalten Sie die Fernbedienung vor dem Laden aus. Bei voller Ladung erlöschen die LEDs an der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste am Akku einmal, um den Ladezustand zu prüfen.
Am Mehrfachladegerät ertönt ein Signal, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Das Signal kann mit dem Schalter an der Unterseite ein- oder
ausgeschaltet werden.
Den Akku am Fluggerät anbringen und einschalten. Wenn die Temperatur des Akkus auf unter 15 ° sinkt, erwärmt sie sich automatisch auf 15 – 20 °C.
Es wird empfohlen, Akkus zu koppeln. Dies kann in der „DJI GO 4“-App durchgeführt werden. Um eine längere Lebensdauer und ein besseres
Flugerlebnis zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass jedes Akkupaar simultan ge- und entladen wird.
* mitgeliefertes Ladegerät
A
B
B
A
1
2
46
DE
1
3
2
S
t
e
i
g
u
g
R
e
c
h
t
s
d
r
e
h
u
n
g
L
i
n
k
s
d
r
e
h
u
n
g
V
o
r
w
ä
r
t
s
R
ü
c
k
w
ä
r
t
s
R
e
c
h
t
s
L
i
n
k
s
5. Fernbedienung vorbereiten
Klappen Sie den Mobilgerätehalter auf, und stellen Sie die Antennen ein.
Optimaler Sendebereich
Das Fluggerät sollte sich immer
in innerhalb der optimalen
Sendereichweite benden. Stellen Sie
bei schwachem Signal die Antennen
ein, oder verringern Sie die Entfernung.
Mobilgerät einsetzen
und mit Klemme sichern.
Drücken Sie die
Taste, um die
Klemme zu lösen.
Schließen Sie das
Mobilgerät mit einem
Micro-USB-Kabel an.
Zwei Fernbedienungen
Koppeln Sie die Master- mit der Slave-
Fernbedienung.
Starten Sie an der Master-FB die
„DJI GO 4“-App, und öffnen Sie
das Kameramenü. Tippen Sie
oben am Bildschirm auf, um die FB-
Einstellungen zu öffnen. Stellen Sie
den FB-Status auf „Master“, und
geben Sie das Koppelpasswort ein.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um
den FB-Status auf „Slave“ festzulegen.
Tippen Sie auf „Search for Master RC“,
und koppeln Sie per Passwort die
Slave- mit der Master-Fernbedienung.
stark schwach
Da der HD-Videolink auf zwei Frequenzen senden kann, verläuft die Signalübertragung sehr stabil. Beachten Sie, dass in Russland
nur die 2,4-G-Frequenz verfügbar ist.
Innerhalb des Flugbereichs (Größe entspricht etwa einem Fußballfeld) dürfen maximal 3 Fluggeräte betrieben werden, damit sich
die Signale nicht gegenseitig stören.
6. Bedienelemente
Der Hebelmodus ist standardmäßig auf Modus 2 gestellt (Gas links). Der linke Hebel steuert Flughöhe
und Flugrichtung. Der rechte Hebel steuert die Vorwärts-, Rückwärts- und Seitwärtsbewegungen. Um die
FPV-Kamera einzustellen, drücken Sie die C2-Taste, und drehen Sie den Drehregler.
Linker Hebel
FPV-Kamera-
Bedienelemente
Rechter Hebel
Der Hebelmodus kann in der „DJI GO 4“-App geändert werden.
Statusleuchte der Fernbedienung
Fernbedienung i. O. und mit dem Fluggerät gekoppelt ( B…) Warnung! Akkuladezustand niedrig/FB-Störung
Fernbedienung im Slave-Modus, aber nicht mit dem Fluggerät gekoppelt (
B—B—…) Fernbedienung seit 5 Minuten inaktiv
Fernbedienung i. O., aber nicht mit dem Fluggerät gekoppelt Fernbedienung im Slave-Modus und mit dem Fluggerät gekoppelt
Ausklappen
47
DE
11
2
3
2 3
1
7. Fluggerät vorbereiten
Drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste mindestens fünf Mal.
Klappen Sie das Landegestellt in den
Landemodus und schalten Sie das
Gerät ein.
Berühren Sie den Fahrwerksmechanismus nicht, wenn das Fahrwerk ausgefahren wird.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste mindestens fünf Mal, um das Flugzeug wieder in den Transportmodus zu versetzen.
Drücken Sie die Freigabetaste, wenn Sie den Akku entnehmen.
Setzen Sie die beiden
Akkus ein.
8. Gimbal und Kamera montieren
Drücken Sie die Gimbal-
Freigabetaste, um die
Abdeckung zu entfernen.
Bringen Sie die weißen
und roten Punkte in
Flucht, und setzen Sie
das Gimbal ein.
Drehen Sie die
Gimbal-Arretierung in
die verriegelte Position
Schalten Sie das Fluggerät immer aus, bevor Sie den Gimbal auseinbauen. Entfernen Sie den Gimbal, bevor Sie in den
Transportmodus schalten.
Drücken Sie die Gimbal-Freigabetaste, wenn Sie die Gimbal-Arretierung drehen, um das Gimbal und die Kamera zu entfernen. Die
Gimbal-Arretierung muss vorsichtig gedreht werden, wenn das Gimbal für die nächste Installation entfernt wird.
9. Auf den Start vorbereiten
Stellen Sie die Propeller
und Motoren anhand der
Pfeilfarben zusammen
(rot oder weiß).
Drücken Sie das Schrapnell nach unten, und
drehen Sie die Propellersicherung, bis die
Pfeile an Propeller und Propellersicherung
aneinander ausgerichtet sind und die
Sicherung hörbar einrastet.
Befestigen Sie
den Propeller am
Motor.
Drehen Sie erneut die
Propellersicherung,
bis sie hörbar
einrastet.
Stellen Sie den Flugmodusschalter
auf den sichersten P-Modus.
Schließen Sie Ihr
Mobilgerät an.
Schalten Sie die Fernbedienung
und die Drohne ein.
Starten Sie die „DJI
GO 4“-App, und tippen
Sie auf GO FLY.
Drücken Sie das Schrapnell herunter, bevor Sie die Propellersicherung drehen.
„DJI GO 4“
-App
5x
48
DE
10. Flug
Vergewissern Sie sich vor dem Losiegen, dass die Fluggerät-Statusleiste in der „DJI
GO 4“-App entweder „Ready to Go (GPS)“ oder bei Innenügen „Ready to Go (Vision)“
anzeigt.
Ready to Go (GPS)
In der „DJI GO 4“-App:
Automatisches Starten
Das Fluggerät hebt ab und verharrt
bei einer Flughöhe von 1,20 m im
Schwebeug.
Automatisches Landen
Das Fluggerät landet auf dem direktesten
Weg, und die Motoren werden abgeschaltet.
Weitere intelligente Flugmodi
Tippen Sie hierauf, um TapFly (Modus „P“), ActiveTrack (Modus „P“) und vieles mehr zu verwenden.
Anhalten der Motoren im Flug:
Drücken Sie die RTH-Taste, ziehen
Sie gleichzeitig den linken Hebel in
die innere, untere Ecke, und halten
Sie ihn 3 Sekunden lang. Schalten
Sie die Motoren während des Fluges
nur ab, wenn dadurch in einem
Notfall Verletzungen oder Schäden
vermieden werden können.
Rückkehrfunktion (RTH)
Das Fluggerät kehrt automatisch zum
Startpunkt zurück. Tippen Sie erneut auf die
Schaltäche, um den Vorgang abzubrechen.
Betriebsarten des Gimbals
Beinhaltet: Folgemodus, Freier Modus und
Zurücksetzen-Modus.
Manuelles Starten
Hebelkombination zum Ein-/Ausschalten der Motoren
Drücken Sie zum
Starten den linken Hebel
(langsam) nach oben.
2. Ziehen Sie den linken Hebel
nach unten (langsam), bis das
Fluggerät den Boden berührt.
Halten Sie ihn einige
Sekunden, um die Motoren
auszuschalten.
Statusanzeige des Fluggeräts
. . .
Startklar (GPS aktiv)
. . .
Modus P-ATTI oder ATTI
.....
Keine Verbindung zur Fernbedienung
. . .
Vision-System eingeschaltet, GPS ausgeschaltet oder nicht verfügbar
. . .
Akkuladezustand niedrig
.....
Warnung! Akkuladezustand sehr niedrig
——
Schwerer Fehler
. . .
Kompass kalibrieren!
Näheres erfahren Sie im Tutorial in der „DJI GO 4“-App oder auf der ofziellen DJI-Website.
Stellen Sie immer eine großzügige Höhe für die Rückkehrfunktion ein. Im Haftungsausschluss und den Sicherheitsvorschriften nden Sie
nähere Informationen.
Rückkehrfunktion (Fernbedienung)
Gleiche Funktion wie die RTH-Schaltäche in der „DJI GO 4“-App. Das
Fluggerät kehrt automatisch zum Startpunkt zurück.
Lange drücken, um die Rückkehr zu starten. Zum Abbrechen erneut
drücken.
RTH-Status mit Ton bestimmen:
Ein Piepton … Die Rückkehr wurde angefordert, aber das Flugzeug
hat noch nicht geantwortet.
Doppelter Piepton … Auf dem Rückkehrug.
Die laufenden Propeller stellen eine Gefahr dar. Starten Sie die Motoren NICHT unter
beengten Platzverhältnissen oder in der Nähe von Personen.
Legen Sie die Fernbedienung nicht aus der Hand, solange die Motoren drehen.
Schalten Sie nach der Landung zuerst das Fluggerät und dann die Fernbedienung ab.
Starten Sie auf einer ebenen Fläche mit großem Abstand zu eventuellen Hindernissen.
Dabei muss das Fluggerät mit dem Heck zu Ihnen weisen.
Das Landegestellt wird nach dem Start automatisch nach oben und vor der
Landung nach unten gefahren. Über den Landegestellschalter können Benutzer das
Landegestell auch manuell bedienen.
Das Flugzeug kann nicht landen, wenn das Fahrwerk nicht ausfährt.
Manuelles Landen
1. Vor der Landung muss das Fahrwerk
ausgefahren werden.
Hochklappen Herunterklappen
oder
49
DE
Die ausführliche Bedienungsanleitung nden Sie unter:
www.dji.com/inspire-2
Der Inhalt kann jederzeit unangekündigt geändert werden.
INSPIRE und DJI sind Marken von DJI.
Copyright © 2016 DJI Alle Rechte vorbehalten
Konzept: DJI. Gedruckt in China.
Technische Daten
Fluggerät (Modell: T650)
Gewicht 3290 g, inkl. zwei Akkus, ohne Gimbal und Kamera
Diagonalabstand (ohne Propeller) 605 mm (Landemodus)
Max. Startgewicht: 4000 g
Max. Starthöhe über NN 2500 m; 5000 m mit Spezialpropeller
Max. Flugzeit Ca. 25 Min. (mit Zenmuse X5S)
Max. Neigungswinkel Modus „P“: 35° (mit aktiviertem vorwärtsgerichtetem Vision-System: 25°);
Modus „A“: 35°; Modus „S“: 40°
Max. Steiggeschwindigkeit Modus „P“/Modus „A“: 5 m/s; Modus „S“ 6 m/s
Max. Sinkgeschwindigkeit Vertikal: 4 m/s; Neigung: 4-9 m/s
GPS-Schwebeuggenauigkeit Vertikal: ±0,5 m oder ±0,1 m (mit aktiviertem abwärtsgerichtetem Vision-System)
Horizontal: ±1,5 m oder ±0,3 m (mit aktiviertem abwärtsgerichtetem Vision-System)
Betriebstemperatur -20 bis +40 °C
Gimbal
Kontrollierte Winkelgenauigkeit ±0,01°
Kontrollierter Bereich Nickachse: -130° bis +40°; Wanken: 20°; Schwenkachse: ±320°
Max. steuerbare Geschwindigkeit Nickwinkel: 180°/s; Wanken: 180°/s; Schwenkachse: 270°/s
Schnittstellentyp DGC2.0
Abwärtsgerichtetes Vision-System
Geschwindigkeitsbereich <10 m/s bei einer Höhe von 2 m
Höhenbereich <10 m
Betriebsbereich <10 m
Einsatzumgebung Oberäche mit deutlichen Konturen und ausreichender Beleuchtung (>15 lx)
Betriebsbereich des Ultraschallsensors 10 bis 500 cm
Einsatzumgebung des
Ultraschallbereichs Abriebfestes Material, feste Oberäche (Teppiche im Innenbereich reduzieren die Leistung)
Vorwärtsgerichtetes Vision-System
Hinderniserfassungsbereich 0,7 bis 30 m
FOV Horizontal: 60°; Vertikal: 54 °
Einsatzumgebung Oberäche mit deutlichen Konturen und ausreichender Beleuchtung (>15 lx)
Nach oben gerichteter Infrarotsensor
Hinderniserfassungsbereich 0 bis 5 m
FOV ±5°
Einsatzumgebung Großächige reektierende Hindernisse mit einem hohen Reexionsvermögen (> 10 %)
Fernbedienung
Betriebsfrequenz 2,400 bis 2,483 GHz; 5,725 bis 5,825 GHz
Max. Sendereichweite 2,4 GHz: 7 km (FCC); 3,5 km, (CE); 4 km, (SRRC)
(ohne Abschattung, störungsfrei) 5,8 GHz: 7 km (FCC); 2 km, (CE); 5 km, (SRRC)
EIRP 2,4 GHz: 26 dBm (FCC); 17 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC); 14 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
Akku 6000 mAh 2S LiPo
Ausgangsleistung 9 W (Liefert keine Energie für Mobilgeräte)
USB-Stromversorgung iOS: 1 A @ 5,2 V (Max.); Android: 1,5 A @ 5,2 V (Max.)
Betriebstemperatur -20 bis +40 °C
Ladegerät (Modell: IN2C180)
Spannung 26,1 V
Nennleistung 180 W
Intelligent Flight Battery (Modell: TB50-4280 mAh-22,8 V)
Kapazität 4280 mAh
Spannung 22,8 V
Batterietyp LiPo 6S
Energie 97,58 Wh
Nettogewicht 515 g
Ladetemperatur 5 bis 40 °C
Betriebstemperatur -20 bis +40 °C
Max. Ladeleistung 180 W
Mehrfachladegerät (Modell: IN2CH)
Eingangsspannung 26,1 V
Eingangsstrom 6,9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
50
ES
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
El INSPIRE
TM
2 es un potente sistema de lmación aérea dotado de una agilidad y velocidad líderes en su clase,
con características de redundancia para una abilidad máxima y nuevas funciones inteligentes que facilitan
la lmación de tomas complejas. Gracias a su estructura de vuelo rediseñada y el uso de baterías dobles, la
autonomía de vuelo ha aumentado a 25* minutos.
La unidad de cámara es ahora independiente del procesador de imagen, por lo que tendrá la flexibilidad
necesaria para elegir el sistema de estabilizador y cámara** perfecto para cada una de sus escenas. Esto
signica que, independientemente de la cámara que elija, dispondrá de la misma potencia de procesamiento
para respaldarla, y cuando use el Zenmuse X5S, podrá captar vídeos en RAW.
1. Cámara FPV
2. Sistema de visión frontal
3. Conector del Estabilizador
DJI
TM
V2.0 (DGC2.0)
4. Botón de liberación de
estabilizador y cámara
5. Sistema de visión inferior
6. Posición extendida de
montaje del dispositivo
7. Mecanismo de
transformación
8. Centro de control y
procesamiento (con ranura
para tarjeta Micro SD)
9. Indicadores LED delanteros
10. Sistema de propulsión
(con motores, hélices, etc.)
* El tiempo de funcionamiento máximo se ha obtenido en entorno de laboratorio y se incluye como mera referencia para el usuario.
** Estabilizador y cámara adquiridos por separado en la tienda online de DJI.
*** El vídeo sin pérdidas (en formato CinemaDNG y ProRes) y la toma de fotografías en DNG RAW en ráfagas estarán disponibles al usar DJI CINESSD.
Adquiera DJI CINESSD y DJI CINESSD STATION por separado en la tienda online ocial de DJI.
Modo viaje
Modo de vuelo
Tren de
aterrizaje
bajado
Modo de
aterrizaje
Tren de
aterrizaje
levantado
11. LED posteriores
12. Baterías de vuelo
inteligente
13. Botón de encendido
14. Indicadores de nivel de
batería
15. Botón de extracción de
batería
16. Sensor infrarrojo superior
17. Indicador de estado de la
aeronave
18. Ranura*** DJI CINESSD
TM
19. Botón de vinculación
20. Botón de modo USB
21. Puerto USB
51
ES
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
Control remoto
El control remoto del Inspire 2 incorpora tecnología LIGHTBRIDGE
TM
de DJI para una distancia máxima de
transmisión de hasta 7 km (4,3 mi)*. Mientras vuela la aeronave, dispone de una vista en directo en HD con la
aplicación DJI GO
TM
4 en su dispositivo emparejado para una experiencia de vuelo precisa y con una respuesta
excelente. Cuando se encuentre en modo de control remoto doble, cada uno de los dos controles remotos
controlan independientemente la aeronave y la cámara y pueden estar a 100 metros de distancia entre sí.
El tiempo de funcionamiento máximo que ofrece la batería de LiPo del control remoto es de aproximadamente 4
horas**.
11. Selector de control
(Estabilizador/FPV)
12. Selector de conguración de la cámara
13. Botón de grabación
14. Conmutador de modo de vuelo
15. Botón del obturador
16. Botón de pausa
17. Puerto MicroUSB
18. Bus CAN (puerto ampliado)
19. Puerto HDMI A (para salida de vídeo)
20. Puerto USB (para conexión de
dispositivos móviles)
21. Botón C1
22. Botón C2
1. Botón de encendido
2. Interruptor de transformación
3. Botón de regreso al punto de
origen (RTH)
4. Palancas de control
5. LED de estado
6. Indicadores LED de nivel de
batería
7. Puerto de alimentación
8. Soporte para dispositivo móvil
9. Antenas
10. Asa
Plegado
Conecte el
dispositivo móvil
* El control remoto es capaz de alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en una amplia zona abierta sin interferencias
electromagnéticas, y a una altitud de unos 120 metros (400 pies).
** El tiempo de funcionamiento máximo se prueba sin suministrar alimentación para el dispositivo móvil externo.
52
ES
Conocimiento básico
Vuele seguro
DJI le anima a disfrutar volando de manera segura, responsable e inteligente.
NO VUELE cerca o por encima de
personas, cerca de árboles, tendidos
eléctricos o edicios.
CONTROLE SU ALTITUD:
y vuele por debajo de 120 metros
(400 pies).
NO VUELE con lluvia, nieve, niebla ni con
velocidades del viento superiores a
35 km/h o 10 m/s.
MANTENGA LA LÍNEA DE VISIÓN
y evite volar detrás de edicios u
obstáculos que bloqueen su visión.
Es importante conocer las directrices
básicas de vuelo para su propia
seguridad y la de quienes le rodean.
Para más información, consulte los
apartados Renuncia de responsabilidad
y Directrices de seguridad.
Zonas de
exclusión aérea
Más información:
http://www.dji.com/ysafe
Tenga mucho cuidado al volar a gran altitud, ya que el rendimiento de la aeronave puede disminuir. Se recomienda usar una hélice
especialmente diseñada al volar a gran altitud.
La brújula y el GPS no funcionarán en las regiones polares. La aeronave conmutará automáticamente al modo A y empleará el Sistema
de Visión para posicionamiento.
Siempre
vuele a
menos de
400 pies
El Sistema de Visión Frontal funcionará correctamente sobre supercies con patrón claro e iluminación suciente (lux > 15).
Modo de vuelo
Modo P (posicionamiento): el modo P funciona mejor con
señal GPS intensa. La aeronave utiliza el GPS y el sistema
de visión para estabilizarse, navegar entre obstáculos o
realizar el seguimiento de un objeto en movimiento. Funciones
avanzadas, como TapFly
TM
y ActiveTrack
TM
, están habilitadas
en este modo.
Modo S (Sport): Se ajustan los valores de ganancia de
manipulación de la aeronave con el n de mejorar su
maniobrabilidad en modo S. Tenga en cuenta que el Sistema
de Visión está desactivado en este modo.
Modo A (Attitude): Cuando no están disponibles ni el GPS ni el
sistema de visión, la aeronave sólo utilizará su barómetro para
posicionamiento para controlar la altitud.
Altitud ecaz para
posicionamiento
visual:
≤ 10 metros
(32,8 pies)
Posicionamiento GPS
Ponga el interruptor de modo de vuelo del
control remoto en la posición ‘P’ y espere a que
se registre un recuento estable de satélites
antes de despegar.
Regreso al punto de origen
Es importante despegar con una señal de GPS fuerte
(el icono de GPS va seguido de al menos cuatro
barras) para garantizar que la aeronave registra bien
el punto de origen. La aeronave volverá al punto de
origen automáticamente en los siguientes casos.
Smart RTH: El piloto pulsa el botón RTH.
RTH por batería baja: El nivel de la batería es bajo o muy
bajo.
RTH de seguridad: Se ha perdido la señal del
controlador remoto.
La aeronave puede detectar obstáculos a una distancia
de hasta 300 metros, evitar automáticamente los
obstáculos y volar al punto de origen.
5 metros (16,4 pies)
Los modos S y A deben estar activados en la aplicación DJI GO 4.
El Sistema de Visión Inferior no funcionará correctamente sobre supercies con un patrón sin variaciones, sobre el agua o en condiciones
de luz escasa (< 15 lux).
53
ES
Bajo
Alto
Alto
Bajo
B
A
Manejo del Inspire 2
1. Descargue la aplicación DJI GO 4 2. Vea los videotutoriales
Busque "DJI GO 4" en el App Store o en
Google Play y descargue la aplicación en
su dispositivo móvil.
Vea los videotutoriales en www.dji.com o en la
aplicación DJI GO 4.
Aplicación DJI GO 4 Videotutoriales
La activación inicial requiere la cuenta DJI y conexión a Internet.
La aplicación DJI GO 4 es compatible con iOS 9 (o posterior) y Android 4.4 (o posterior).
Utilice solamente la ranura de batería A cuando use una sola batería para la alimentación.
Internet
3. Compruebe los niveles de batería y encienda
4. Cargue las baterías
Pulse una vez para
comprobar el nivel de batería.
Pulse una vez, pulse de
nuevo, y mantenga pulsado
para encender o apagar.
Pulse el botón de liberación y abra la tapa del puerto de carga correspondiente.
Inserte la Batería de Vuelo Inteligente en el puerto de carga para iniciar la carga.
Tiempo de carga: 1,5 horas* Tiempo de carga: 3 horas*
Toma de
alimentación
100-240 V
La Batería de Vuelo Inteligente debe estar completamente cargada antes de usarla por primera vez. Asegúrese de pulsar el botón de
liberación de la parte superior del Centro de Carga al retirar la batería totalmente cargada.
Utilice solamente el cargador y Centro de Carga ocial de DJI con la Batería de Vuelo Inteligente y el control remoto.
Una vez nalizada la carga, las luces LED de la Batería de Vuelo Inteligente se apagarán y el LED del Centro de Carga se iluminará en verde.
Apague el control remoto antes de cargar. Una vez nalizada la carga, las luces LED del control remoto se apagarán.
El Centro de Carga emitirá una señal acústica cuando la batería esté totalmente cargada. El sonido puede encenderse o apagarse
conmutando el interruptor situado bajo el Centro de Carga.
Pulse el botón de la batería una vez para comprobar el nivel de la batería.
Instale la batería en la aeronave y encienda. Cuando la temperatura de la batería sea menor de 15 ℃, se calentará automáticamente para
mantener su temperatura entre 15-20 ℃.
Se recomienda emparejar las baterías. Es posible hacerlo en la aplicación DJI GO 4. Asegúrese de que cada par de baterías se carga y
descarga simultáneamente para prolongar su vida útil y proporcionar un mejor rendimiento en vuelo.
* Cargador suministrado
A
B
B
A
1
2
54
ES
1
3
2
A
r
r
i
b
a
A
b
a
j
o
G
i
r
a
r
d
c
h
a
.
G
i
r
a
r
i
z
q
.
A
d
e
l
a
n
t
e
A
t
r
á
s
D
e
r
e
c
h
a
I
z
q
u
i
e
r
d
a
5. Prepare el control remoto
Despliegue el soporte del dispositivo móvil y las antenas.
Intervalo de transmisión óptimo
Intente mantener la aeronave dentro
del rango óptimo de transmisión. Si
la señal es débil, ajuste las antenas
o vuele la aeronave más cerca.
Coloque el dispositivo móvil
y ajuste la abrazadera para
asegurarlo.
Pulse el botón para
liberar la abrazadera.
Conecte el dispositivo
móvil con un cable
Micro USB.
Control remoto doble
Se le solicita que vincule los controles
remotos maestro y esclavo.
Respecto al RC maestro, inicie la
aplicación DJI GO 4 y acceda a la
página “Camera View”. Toque en
la parte superior de la pantalla para
entrar en la conguración de RC.
Establezca el modo RC en "Master" y
seguidamente introduzca la contraseña
de conexión deseada.
Repita para Establecer modo RC en
"Slave". Seguidamente toque "Search
for Master RC" y conecte al RC maestro
con la contraseña que ha predenido.
Intensa Débil
La capacidad de doble frecuencia aumenta la estabilidad de la transmisión de vídeo HD. Tenga en cuenta que las regiones de Rusia sólo
tienen la frecuencia de 2.4G.
NO controle más de 3 aeronaves en la misma zona (supercie equivalente a un campo de fútbol) para evitar interferencias de transmisión.
6. Controles
El modo de palanca preestablecido es el Modo 2 (acelerador a la izquierda). La palanca izquierda controla
la elevación y orientación de la aeronave. La palanca derecha controla los movimientos de avance, retroceso
y desplazamiento lateral de la aeronave. Para ajustar la cámara FPV, pulse el botón de cámara C2 y gire el
selector de control.
Palanca izquierda Controles de cámara FPVPalanca derecha
Puede cambiar el modo de palanca en la aplicación DJI GO 4.
Indicador de estado del control remoto
RC normal y conectado a la aeronave. ( B...) Aviso de batería baja / Error de control remoto.
RC en modo esclavo y no conectado a la aeronave. (
B—B—...) RC inactivo durante 5 minutos.
RC normal pero no conectado a la aeronave. RC en modo esclavo y conectado a la aeronave.
Desplegar
55
ES
11
2
3
2 3
1
7. Prepare la aeronave
Pulse el botón de encendido al
menos cinco veces
Despliegue el tren de aterrizaje en
Modo de Aterrizaje y encienda
Mantenga las manos alejadas del mecanismo de transformación al desplegar el tren de aterrizaje.
Al pulsar el botón de encendido al menos cinco veces se transforma de nuevo la aeronave a modo de transporte.
Asegúrese de pulsar el botón de extracción de batería cuando vaya a retirar la batería.
Inserte el par de baterías
8. Montaje del estabilizador con cámara
Pulse el botón de
extracción del
estabilizador para retirar
la cubierta.
Alinee los puntos
blanco y rojo e inserte
el estabilizador.
Gire el bloqueo del
estabilizador a la posición
de cierre.
Apague siempre la aeronave antes de desmontar el estabilizador. Asegúrese de quitar el estabilizador antes de transformar la
aeronave a Modo viaje.
Asegúrese de pulsar el botón de extracción del estabilizador al girar el bloqueo del estabilizador para retirar el estabilizador con
cámara. El bloqueo del estabilizador debe estar totalmente girado al retirar el estabilizador para la instalación posterior.
9. Prepárese para el despegue
Empareje las hélices
y los motores con
echas del mismo
color (rojas o
blancas).
Presione la pieza metálica y
gire el bloqueo de la hélice
hasta que las echas estén
alineadas y se oiga un "clic".
Acople la hélice al
motor.
De nuevo, gire el
bloqueo de la hélice
hasta oír un "clic".
Coloque el interruptor de modo
de vuelo en Modo P para una
mayor seguridad. Conecte el dispositivo móvil.
Encienda el control remoto y la aeronave.
Abra la aplicación
DJI GO 4 y toque
GO FLY.
Asegúrese de presionar la pieza metálica antes de girar el bloqueo de la hélice.
Aplicación
DJI GO 4
5x
56
ES
10. Vuelo
Antes de despegar, asegúrese de que la Barra de Estado de la Aeronave en la aplicación
DJI GO 4 indique "Ready to Go (GPS)", o "Ready to Go (Vision)" al volar en interiores.
Ready to Go (GPS)
En la aplicación DJI GO 4
Despegue automático
La aeronave despegará y volará en modo
estacionario a una altitud de 1,2 metros
(4 pies).
Aterrizaje automático
La aeronave aterrizará verticalmente y
detendrá sus motores.
Regreso al punto de origen (RTH)
Trae la aeronave de vuelta al punto de
origen. Toque de nuevo para detener el
procedimiento.
Modos de funcionamiento del estabilizador
Incluye Modo Tracking, Modo Free y
Modo Reset.
Más modos de activación de los Modos de Vuelo Inteligente
Toque para usar TapFly (Modo P), ActiveTrack (Modo P) y más.
Detención del motor en pleno vuelo:
Pulse el botón RTH empujando al
mismo tiempo la palanca izquierda a
la esquina inferior interna, y mantenga
durante 3 segundos. Sólo detenga los
motores en pleno vuelo si se produce
una situación de emergencia en la que
esta maniobra pueda reducir el riesgo
de daños o lesiones.
Despegue manual
Comando de combinación de palancas para
arrancar/detener los motores
Palanca izquierda
arriba (despacio)
para despegar
o
2. Empuje la palanca izquierda
hacia abajo (despacio)
hasta tocar suelo.
Mantenga unos segundos
para detener los motores.
Indicador de estado de la aeronave
. . .
Ready to Go (GPS funcionando).
. . .
Modo P-ATTI o ATTI.
.....
No conectado al control remoto.
. . .
Sistema de Visión activado, GPS apagado o no disponible.
. . .
Aviso de batería baja.
.....
Aviso de batería baja crítica.
——
Error crítico.
. . .
Es necesario calibrar la brújula.
Vea el tutorial en la aplicación DJI GO o en el sitio web ocial de DJI para obtener más información.
Establezca siempre una altitud de RTH adecuada antes del despegue. Para más detalles, consulte la Renuncia de responsabilidad y las
Directrices de seguridad.
Regreso al punto de origen (control remoto)
Igual que el botón RTH en la aplicación DJI GO 4. Trae la aeronave de
vuelta al punto de origen.
Mantenga pulsado para iniciar el procedimiento RTH. Pulse de nuevo
para cancelar.
Determine el estado de RTH mediante el sonido:
Un pitido... Orden de regreso enviada, pero aún no se ha
recibido la respuesta de la aeronave.
Pitido doble... RTH en curso.
Las hélices en rotación pueden resultar peligrosas. NO arranque los motores en
espacios reducidos o cuando haya personas cerca.
Mantenga siempre las manos en el control remoto mientras el motor esté girando.
Tras el aterrizaje, apague la aeronave antes de apagar el control remoto.
Despegue desde una supercie llana en un espacio despejado al descubierto, con la
parte trasera de la aeronave orientada hacia usted.
El tren de aterrizaje automático se elevará automáticamente tras despegar y
descenderá al aterrizar. Los usuarios también pueden controlar el tren de aterrizaje
automáticamente con el Interruptor de Transformación.
La aeronave no podrá aterrizar si el tren de aterrizaje no desciende.
Aterrizaje manual
1. Asegúrese de que el tren de aterrizaje
ha descendido antes de tomar tierra.
Subir Bajar
57
ES
Descargue el manual de usuario completo en:
www.dji.com/inspire-2
El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso.
INSPIRE y DJI son marcas registradas de DJI.
Copyright © 2016 DJI Todos los derechos reservados.
Diseñado por DJI. Impreso en China.
Especicaciones
Aeronave (Modelo: T650)
Peso 3290 g (7,25 lbs) con dos baterías, sin el estabilizador con cámara
Distancia diagonal (sin hélice) 605 mm (23.8 pulgadas, modo de aterrizaje)
Peso máximo en orden de vuelo 4000 g (8,82 lbs)
Altitud de despegue máx. desde
nivel del mar 2500 m (1,55 mi); 5000 m (3,1 mi) con hélice diseñada especialmente
Tiempo de vuelo máximo Aprox. 25 min. (con Zenmuse X5S)
Ángulo de inclinación máximo Modo P: 35° (Sistema de Visión Frontal activado: 25°); Modo A: 35°; Modo S: 40°
Velocidad de ascenso máx. Modo P/Modo A: 5 m/s (16,4 pies/s); Modo S 6 m/s (19,7 pies/s)
Velocidad de descenso máx. Vertical: 4 m/s (13,1 pies/s); Inclinación: 4-9 m/s (13,1-29,5 pies/s)
Precisión de Vuelo Estacionario con GPS Vertical: ±0,5 m (1,64 pies) o ±0,1 m (0,33 pies, Sistema de Visión Inferior activado)
Horizontal: ±1,5 m (4,92 pies) o ±0,3 m (0,98 pies, Sistema de Visión Inferior activado)
Temperatura operativa -20 a 40 °C (-4 a 104 °F)
Estabilizador
Intervalo de vibración angular ±0,01°
Rango controlable Inclinación: -130° a +40°; Alabeo: ±20°; Giro: ±320°
Velocidad máx. controlable Cabeceo: 180°/s; Guiñada: 180°/s; Giro: 270°/s
Tipo de interfaz DGC2.0
Sistema de visión inferior
Rango de velocidad < 10 m/s (32,8 pies/s) a una altitud de 2 m (6,56 pies)
Intervalo de altitud < 10 m (32,8 pies)
Rango de funcionamiento < 10 m (32,8 pies)
Entorno de funcionamiento Supercies con patrones claros e iluminación adecuada (> 15 lux)
Rango de funcionamiento de
sensores ultrasónicos 10-500 cm (0,33-16,4 pies)
Entorno de funcionamiento de
sensores ultrasónicos Material no absorbente, supercie rígida
(las alfombras o moquetas gruesas reducen el rendimiento en interiores)
Sistema de visión frontal
Rango de detección de obstáculos 0,7 a 30 m (2,3 a 98,4 pies)
FOV Horizontal: 60°; Vertical: 54°
Entorno de funcionamiento Supercies con patrones claros e iluminación adecuada (> 15 lux)
Sensor infrarrojo superior
Rango de detección de obstáculos 0 a 5 m (0 a 16,4 pies)
FOV ±5°
Entorno de funcionamiento Obstáculos de gran tamaño no reectantes de gran reectividad (reectividad > 10 %)
Control remoto
Frecuencia operativa 2,400-2,483 GHz; 5,725-5,825 GHz
Distancia de transmisión máxima 2,4 GHz: 7 km (4,3 millas, FCC); 3,5 km (2,2 millas, CE); 4 km (2,5 millas, SRRC)
(sin obstáculos, libre de interferencia) 5,8 Ghz: 7 km (4,3 millas, FCC); 2 km (1,2 millas, CE); 5 km (3,1 millas, SRRC)
EIRP 2,4 GHz: 26 dBm (FCC); 17 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC); 14 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
Batería LiPo 2S de 6000 mAh
Potencia de salida 9 W (sin alimentación para dispositivo móvil)
Alimentación por USB iOS: 1 A a 5,2 V (máx.); Android: 1.5 A a 5,2 V (máx.)
Temperatura operativa -20 a 40 °C (-4 a 104 °F)
Cargador (Modelo: IN2C180)
Voltaje 26,1 V
Potencia nominal 180 W
Batería de vuelo inteligente (Modelo: TB50-4280mAh-22.8V)
Capacidad 4280 mAh
Voltaje 22,8 V
Tipo de batería LiPo 4S
Energía 97,58 Wh
Peso neto 515 g
Temperatura de carga 41 a 104 °F (5 a 40 °C)
Temperatura operativa -20 a 40 °C (-4 a 104 °F)
Potencia de carga máx. 180 W
Centro de Carga (Modelo: IN2CH)
Voltaje de entrada 26,1 V
Corriente de salida 6,9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
58
FR
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
L'INSPIRE
TM
2 est un système de prise de vue aérienne puissant, agile et rapide, avec des fonctionnalités
redondantes pour une abilité optimale. Doté de nouvelles fonctions intelligentes, il vous permet de faire des
prises de vues complexes en toute simplicité. Grâce à son nouveau concept de cellule et son système à deux
batteries, vous pouvez le faire voler pendant 25 minutes*.
La caméra est désormais indépendante du processeur d'images pour vous permettre de choisir un système
de nacelle et de caméra** adapté à chacun de vos plans. Quelle que soit la caméra, vous bénéciez d'un
traitement puissant. Vous pouvez même lmer des vidéos au format RAW avec le Zenmuse X5S.
1. Caméra vue subjective
2. Système optique avant
3. Connecteur de nacelle
DJI
TM
V2.0 (DGC2.0)
4. Bouton de décrochage de la
nacelle et de la caméra
5. Système optique inférieur
6. Position de xation étendue
de l'appareil
7. Mécanisme de transformation
8. Centre de contrôle et de
traitement (avec logement
pour carte Micro SD)
9. LEDs avant
10. Système de propulsion
(avec moteurs, hélices, etc.)
* Le temps de fonctionnement maximal est testé en laboratoire, uniquement à titre indicatif.
** Nacelle et caméra achetées séparément sur la boutique en ligne ofcielle DJI.
*** Protez de vidéos sans perte (aux formats CinemaDNG et ProRes) et de photos en rafale DNG RAW avec DJI CINESSD. DJI CINESSD et DJI
CINESSD STATION sont disponibles séparément sur la boutique en ligne ofcielle DJI.
Mode
Transport
Mode de vol
Train
d'atterrissage
abaissé
Mode
d'atterrissage
Train
d'atterrissage
relevé
11. LEDs arrière
12. Batteries de Vol Intelligentes
13. Bouton d'alimentation
14. Indicateurs de niveau de
batterie
15. Bouton de déverrouillage
de la batterie
16. Capteur infrarouge incliné
vers le haut
17. Voyant d'état de l'appareil
18. Logement*** pour DJI
CINESSD
TM
19. Bouton d'appairage
20. Commutateur de mode
USB
21. Port USB
59
FR
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
Radiocommande
La radiocommande de l'Inspire 2 est équipée de la technologie LIGHTBRIDGE
TM
de DJI pour une distance
de transmission maximale de 7 km (4,3 miles)*. Protez d'une vue HD sur l'écran de votre appareil connecté
avec l'application DJI GO
TM
4 pour une expérience de vol précise et dynamique. En mode de fonctionnement à
deux radiocommandes, vous pouvez contrôler séparément l'appareil et la caméra en laissant jusqu'à 100 m de
distance entre les deux commandes.
La batterie LiPo de la radiocommande peut fonctionner pendant environ quatre heures**.
11. Molette de réglage (nacelle/vue
subjective)
12. Molette de réglage de la caméra
13. Bouton d'enregistrement
14. Commutateur de mode de vol
15. Obturateur
16. Bouton Pause
17. Port Micro USB
18. Bus CAN (port étendu)
19. Port HDMI A (sortie vidéo)
20. Port USB (connexion d'appareils mobiles)
21. Bouton C1
22. Bouton C2
1. Bouton d'alimentation
2. Commutateur de transformation
3. Bouton RTH (Return-To-Home
- Retour au point de départ)
4. Manche de contrôle
5. Voyant d'état
6. Indicateur de niveau de batterie
7. Port d'alimentation
8. Support pour appareil mobile
9. Antennes
10. Poignée
Plié
Brancher votre
appareil mobile
* La radiocommande peut atteindre une distance de transmission maximale (FCC) dans une zone dégagée sans interférences électromagnétiques
et à une altitude d'environ 120 mètres (400 pieds).
** Le temps de fonctionnement maximal est testé sans alimenter d'autres appareils mobiles annexes.
60
FR
Connaissances de base
Voler en toute sécurité
DJI vous encourage à utiliser votre appareil de façon sécurisée, responsable et intelligente.
NE FAITES PAS VOLER l'appareil au-dessus
ou à proximité de personnes, d'arbres, de
lignes électriques ou de bâtiments.
SURVEILLEZ L'ALTITUDE
et volez à moins de 120 mètres
(400 pieds).
NE FAITES PAS VOLER l'appareil en cas
de pluie, de neige, de brouillard ou de
vent violent (plus de 10 m/s ou 22 mph).
GARDEZ TOUJOURS L'APPAREIL
EN VUE
et évitez de voler derrière des
bâtiments ou des obstacles pouvant
entraver votre visibilité.
Vous devez comprendre les consignes
de vol fondamentales an d'assurer
votre propre sécurité et celle de votre
entourage.
Reportez-vous aux consignes de
sécurité et à la clause d'exclusion de
responsabilité pour plus d'informations.
Zones d'exclusion
aérienne
En savoir plus :
http://www.dji.com/ysafe
Soyez très prudent lorsque vous faites voler l'appareil à haute altitude, cela peut nuire à ses performances. L'utilisation d'hélices spéciales
est recommandée lorsque l'appareil vole à haute altitude.
Le compas et le GPS ne fonctionnent pas dans les régions polaires. L'appareil passe automatiquement en mode A et utilise le système
optique pour le positionnement.
Volez
toujours
à moins de
120 mètres
(400 pieds)
Le système optique avant fonctionne correctement au-dessus de surfaces régulières et bien éclairées (> 15 lux).
Bouton RTH (Return-To-Home - Retour au point de
départ)
Ne décollez que lorsque le signal GPS est fort (icône
GPS suivie d'au moins quatre barres) pour veiller à ce
que l'appareil enregistre le point de départ. L'appareil
revient automatiquement au point de départ dans les
cas suivants.
RTH intelligent : le pilote appuie sur le bouton RTH.
RTH en cas de batterie faible : le niveau de charge de la
batterie est faible ou très faible.
RTH de sécurité : perte du signal de la radiocommande.
L'appareil détecte des obstacles jusqu'à 300 mètres,
les évite automatiquement et continue de voler jusqu'au
point de départ.
5 mètres (16,4 pieds)
Mode de vol
Mode P (positionnement) : le fonctionnement du mode P est
optimal lorsque le signal GPS est fort. L'appareil utilise le
GPS et Vision System pour se stabiliser automatiquement,
naviguer entre les obstacles et suivre un objet en mouvement.
Dans ce mode, les fonctions avancées comme TapFly
TM
et
ActiveTrack
TM
sont activées.
Mode S (sport) : les valeurs de gain de l'appareil sont
ajustées pour en améliorer la maniabilité. Notez que dans
ce mode, le système optique est désactivé.
Mode A (attitude) : lorsque ni le GPS, ni Vision System ne
sont disponibles, l'appareil utilise uniquement son baromètre
pour contrôler l'altitude.
Les modes S et A doivent être activés dans l'application DJI GO 4.
Le système optique inférieur ne fonctionne pas correctement au-dessus de surfaces sans variations de motifs, au-dessus d'étendues
d'eau ou dans des conditions de faible luminosité (< 15 lux).
Vision Positioning
Altitude max. de
fonctionnement :
≤ 10 mètres
(32,8 pieds)
Positionnement GPS
Réglez le commutateur de mode de vol de
la radiocommande sur « P » et attendez
d'acquérir un nombre de satellites stable avant
de décoller.
61
FR
Faible
Élevé
Élevé
Faible
B
A
Utilisation de l'Inspire 2
1. Téléchargement de l'application
DJI GO 4
2. Consultation de didacticiels vidéo
Recherchez « DJI GO 4 » sur l'App Store ou
sur Google Play et téléchargez l'application
sur votre appareil mobile.
Visionnez les didacticiels vidéo à l'adresse
www.dji.com ou dans l'application DJI GO 4.
Application DJI GO 4 Didacticiels vidéo
Pour activer l'appareil pour la première fois, vous devez fournir votre compte DJI et disposer d'une connexion Internet.
L'application DJI GO 4 est compatible avec iOS 9 (ou version ultérieure) ou Android 4.4 (ou version ultérieure).
Lorsque l'appareil est alimenté par une seule batterie, utilisez le logement de batterie A.
Internet
3.  Vérication des niveaux de batterie et mise sous tension
4. Chargement des batteries
Appuyez une fois pour
vérier le niveau de batterie.
Appuyez à nouveau et
maintenez enfoncé pour
allumer/éteindre la batterie.
Appuyez sur le bouton poussoir et ouvrez le cache de port de charge correspondant.
Insérez la Batterie de Vol Intelligente dans le port de charge pour commencer la recharge.
* Chargeur fourni
Temps de charge : 1,5 heure* Temps de charge : 3 heures*
Prise de
courant
100 à 240 V
A
B
B
A
1
2
Avant sa première utilisation, la Batterie de Vol Intelligente doit être entièrement chargée. Pensez à appuyer sur le bouton poussoir au-dessus
de la station de charge lorsque vous enlevez la batterie chargée.
Utilisez exclusivement le chargeur et la station de charge ofciels de DJI pour recharger votre Batterie de Vol Intelligente et la radiocommande.
À la n du chargement, les voyants lumineux de la Batterie de Vol Intelligente s'éteignent et le voyant de la station de charge devient vert.
Éteignez la radiocommande avant de la recharger. Une fois le chargement terminé, les voyants lumineux de la radiocommande s'éteignent.
La station de charge émet un signal sonore lorsque la batterie est pleine. Activez ou désactivez le son avec l'interrupteur situé sous la station.
Appuyez une fois sur le bouton de la batterie pour vérier son niveau de chargement.
Installez la batterie sur l'appareil et mettez celui-ci sous tension. Dès que la température de la batterie est inférieure à 15 °C, celle-ci chauffe
automatiquement an de maintenir une température située entre 15 et 20 °C.
Il est recommandé de coupler les batteries. Vous pouvez effectuer cette action dans l'application DJI GO 4. Assurez-vous que chaque paire de
batteries est rechargée et déchargée simultanément pour prolonger sa durée de vie et pour une meilleure expérience de vol.
62
FR
1
3
2
H
a
u
t
B
a
s
T
o
u
r
n
e
r
à
d
r
o
i
t
e
T
o
u
r
n
e
r
à
g
a
u
c
h
e
A
v
a
n
t
A
r
r
i
è
r
e
D
r
o
i
t
e
G
a
u
c
h
e
5. Préparation de la radiocommande
Dépliez le support pour appareil mobile et les antennes.
Plage de transmission optimale
Veillez à ce que l'appareil reste dans
la plage de transmission optimale. Si
le signal est faible, ajustez la position
des antennes ou rapprochez l'appareil.
Placez votre appareil
mobile et ajustez la
bride pour le xer.
Appuyez sur le bouton
pour dégager la bride.
Branchez votre appareil
mobile à l'aide d'un
câble Micro-USB.
Mode de fonctionnement à
deux radiocommandes
Pour l'utiliser, vous devez associer les
radiocommandes principale et secondaire.
Pour la radiocommande principale, lancez
l'application DJI GO 4 et accédez au mode
Camera View. Appuyez sur en haut
de l'écran pour accéder aux paramètres
de la radiocommande. Réglez l'état de la
radiocommande sur « Principale », puis
saisissez le mot de passe de connexion
souhaité.
Procédez de la même manière pour régler
l'état de la télécommande secondaire
sur « Secondaire ». Enn, appuyez sur
Rechercher la radiocommande principale
et connectez-vous à l'aide de votre mot de
passe prédéni.
Fort Faible
La prise en charge de la double fréquence rend la liaison descendante vidéo HD plus stable. Remarque : les régions russe disposent
uniquement de la fréquence 2,4 G.
N'UTILISEZ PAS plus de 3 appareils dans la même zone (taille d'un terrain de football) pour éviter toute interférence dans les
transmissions.
6. Commandes
Le manche est conguré en mode 2 par défaut (accélérateur à gauche). Le manche gauche contrôle l'altitude
et l'orientation de l'appareil. Le manche droit contrôle les mouvements vers l'avant, l'arrière et les côtés. Pour
régler la caméra vue subjective, appuyez sur le bouton C2 et faites pivoter la molette de réglage.
Manche gauche
Commandes de la
caméra vue subjective
Manche droit
Vous pouvez modier le mode de manche dans l'application DJI GO 4.
Voyant d'état de la radiocommande
Radiocommande normale et connectée à l'appareil. ( B...) Avertissement « Niveau de batterie faible » / erreur de la radiocommande.
Radiocommande en mode secondaire et non connectée à l'appareil. (
B—B—...) Radiocommande inactive depuis 5 minutes.
Radiocommande normale mais non connectée à l'appareil. Radiocommande en mode secondaire et connectée à l'appareil.
Dépliez
63
FR
11
2
3
2 3
1
7. Préparation de l'appareil
Appuyez sur le bouton
d'alimentation au moins cinq fois
Dépliez le train d'atterrissage en mode
d'atterrissage et mettez sous tension
Éloignez vos mains du mécanisme de transformation lorsque vous dépliez le train d'atterrissage.
Appuyez sur le bouton d'alimentation au moins cinq fois pour faire repasser l'appareil en mode voyage.
Pensez à appuyer sur le bouton de déverrouillage de la batterie lorsque vous l'enlevez.
Insérez la paire de batteries
8. Fixation de la nacelle et de la caméra
Appuyez sur le bouton de
décrochage de la nacelle
pour enlever le cache.
Alignez les points blancs
et rouges et insérez la
nacelle.
Mettez le dispositif de
verrouillage de la nacelle en
position verrouillée.
Mettez toujours l'appareil hors tension avant de retirer la nacelle. Veillez à retirer la nacelle avant d'activer le mode Voyage.
Pensez à appuyer sur le bouton de décrochage de la nacelle lorsque vous tournez le dispositif de verrouillage pour retirer la nacelle et la
caméra. Le dispositif de verrouillage de la nacelle doit être entièrement tourné lorsque vous retirez la nacelle pour la prochaine installation.
9. Préparation au décollage
Faites correspondre les
hélices et les moteurs
avec les èches de
couleur identique (rouges
ou blanches).
Appuyez sur le shrapnel et faites
tourner le verrou d'hélice jusqu'à
ce que les èches soient alignées
et que vous entendiez un déclic.
Fixez l'hélice au
moteur.
À nouveau, faites
tourner le verrou d'hélice
jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Actionnez le commutateur de
mode de vol pour activer le
mode P sécurisé.
Branchez votre appareil mobile. Allumez la radiocommande et l'appareil.
Lancez l'application
DJI GO 4 et touchez
GO FLY.
Pensez à appuyer sur le shrapnel avant de faire tourner le verrou d'hélice.
l'application
DJI GO 4
5x
64
FR
10. Vol
Avant de procéder au décollage, vériez dans l'application DJI GO 4 si la mention
« Ready to Go (GPS) » ou « Ready to Go (Vision) » (pour les vols en intérieur)
s'afche dans la barre d'état de l'appareil.
Ready to Go (GPS)
Dans l'application DJI GO 4
Décollage automatique
L'appareil décollera automatiquement
et maintiendra un vol stationnaire à
1,2 mètre (4 pieds) d'altitude.
Atterrissage automatique
L'appareil atterrira verticalement et coupera
ses moteurs.
Retour au point de départ (RTH)
Fait revenir l'appareil au point de départ.
Appuyez à nouveau pour arrêter la
procédure.
Modes de fonctionnement de la nacelle
Comprend le mode de suivi, le mode libre
et le mode de réinitialisation.
Modes de vol intelligent supplémentaires
Appuyez pour utiliser TapFly (mode P), ActiveTrack (mode P) et bien plus encore.
2. Abaissez lentement le
manche gauche jusqu'à ce
que l'appareil touche le sol.
Maintenez la position
pendant quelques secondes
pour couper les moteurs.
Arrêt du moteur en plein vol : appuyez
sur le bouton RTH tout en abaissant
la manette gauche dans le coin
intérieur et maintenez cette position
pendant 3 secondes. Coupez les
moteurs en plein vol uniquement s'il
s'agit d'un cas d'urgence dans lequel
cette action peut réduire le risque de
dommage ou de blessure.
Décollage manuel
Commande de manche combinée pour démarrer/
couper les moteurs
Relevez lentement
le manche gauche
pour décoller
ou
Voyant d'état de l'appareil
. . .
Prêt à partir (GPS en fonctionnement).
. . .
Mode P-ATTI ou ATTI.
.....
Non connecté à la radiocommande.
. . .
Système optique activé, GPS désactivé ou indisponible.
. . .
Avertissement de niveau de batterie faible.
.....
Avertissement de niveau de batterie critique.
——
Erreur critique.
. . .
Calibration du compas requise.
Pour en savoir plus, visionnez le didacticiel dans l'application DJI GO 4 ou sur le site Web ofciel de DJI.
Dénissez toujours une altitude RTH appropriée avant le décollage. Reportez-vous aux consignes de sécurité et à la clause d'exclusion
de responsabilité pour en savoir plus.
Fonction RTH (radiocommande)
Semblable au bouton RTH dans l'application DJI GO 4. Fait revenir
l'appareil au point de départ.
Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la procédure RTH. Appuyez
à nouveau pour annuler.
Signaux sonores d'état RTH :
Bip simple... Demande de retour, mais la réponse de
l'appareil n'est pas encore arrivée.
Double bip... RTH en cours.
Les hélices en rotation peuvent s'avérer dangereuses. NE DEMARREZ PAS les
moteurs dans des espaces étroits ou lorsque des personnes se trouvent à proximité.
Gardez toujours la radiocommande en main tant que les moteurs tournent encore.
Après l'atterrissage, mettez l'appareil hors tension avant d'éteindre la radiocommande.
Décollez d'une surface plane et dégagée, l'arrière de l'appareil bien en vue.
Le train d'atterrissage intelligent s'élève automatiquement lors du décollage, et se
baisse lors de l'atterrissage. Les utilisateurs peuvent également contrôler le train
d'atterrissage manuellement via le Transformation Switch.
L'appareil ne pourra pas atterrir si le train d'atterrissage ne s'abaisse pas.
Atterrissage manuel
1. Veillez à ce que le train d'atterrissage
soit baissé avant l'atterrissage.
Vers le haut Vers le bas
65
FR
Téléchargez le manuel de l'utilisateur détaillé à l'adresse suivante :
www.dji.com/inspire-2
Ce contenu peut être modié sans préavis.
INSPIRE et DJI sont des marques commerciales de DJI.
Copyright © 2016 DJI Tous droits réservés.
Une création de DJI. Imprimé en Chine.
Caractéristiques techniques
Appareil (modèle : T650)
Poids 3,290 g (7,25 lb, avec deux batteries, sans nacelle ni caméra)
Diagonale (sans hélice) 605 mm (23.8 pouces, mode d'atterrissage)
Poids max. au décollage 4,000 g (8,82 lb)
Décollage max. au niveau de la mer 2,500 m (1,55 mile) ; 5,000 m (3,1 miles avec une hélice spéciale)
Temps de vol max. Environ 25 min (avec Zenmuse X5S)
Angle d'inclinaison max. Mode P : 35° (système optique avant activé : 25°) ; mode A : 35° ; mode S : 40°
Vitesse ascensionnelle max. Mode P/Mode A : 5 m/s (16,4 pieds/s) ; mode S : 6 m/s (19,7 pieds/s)
Vitesse de descente max. Verticale : 4 m/s (13,1 pieds/s) ; inclinée : 4 à 9 m/s (13,1 à 29,5 pieds/s)
Précision du vol stationnaire GPS Verticale : ±0,5 m (1,64 pied) ou ±0,1 m (0,33 pied, système optique inférieur activé)
Horizontale : ±1,5 m (4,92 pieds) ou ±0,3 m (0,98 pied, système optique inférieur activé)
Température de fonctionnement -20 à 40 °C (-4 à 104 °F)
Nacelle
Plage angulaire de vibration ±0,01°
Portée contrôlable Angle vertical : -130° à +40° ; roulis : ±20° ; panoramique : ±320°
Vitesse contrôlable max. Angle vertical : 180°/s ; roulis : 180°/s ; panoramique : 270°/s
Type d'interface DGC2.0
Système optique inférieur
Plage de vitesse < 10 m/s (32,8 pieds/s) à 2 m (6,56 pieds) d'altitude
Plage d'altitude < 10 m (32,8 pieds)
Portée < 10 m (32,8 pieds)
Conditions d'utilisation Surfaces régulières et bien éclairées (> 15 lux)
Portée du capteur à ultrasons 10 à 500 cm (0,33 à 16,4 pieds)
Conditions d'utilisation du capteur à
ultrasons Matériaux non absorbants, surface rigide
(les tapis d'intérieur épais peuvent nuire à la performance)
Système optique avant
Portée de détection d'obstacles 0,7 à 30 m (2,3 à 98,4 pieds)
Champ de vision Horizontal : 60° ; vertical : 54°
Conditions d'utilisation Surfaces régulières et bien éclairées (> 15 lux)
Capteur infrarouge incliné vers le haut
Portée de détection d'obstacles 0 à 5 m (0 à 16,4 pieds)
Champ de vision ±5°
Conditions d'utilisation Obstacles larges non rééchissants de haute réectivité (réectivité > 10 %)
Radiocommande
Fréquence de fonctionnement 2,400 à 2,483 GHz ; 5,725 à 5,825 GHz
Distance de transmission max. 2,4 GHz : 7 km (4,3 miles, FCC) ; 3,5 km (2,2 miles, CE) ; 4 km (2,5 miles, SRRC)
(espace dégagé, sans interférences) 5,8 GHz : 7 km (4,3 miles, FCC) ; 2 km (1,2 mile, CE) ; 5 km (3,1 miles, SRRC)
EIRP 2,4 GHz : 26 dbm (FCC) ; 17 dbm (CE) ; 20 dbm (SRRC)
5,8 GHz : 28 dbm (FCC) ; 14 dbm (CE) ; 20 dbm (SRRC)
Batterie LiPo 2S 6,000 mAh
Puissance de sortie 9 W (hors alimentation pour appareil mobile)
Alimentation USB iOS : 1 A, 5,2 V (max) ; Android : 1,5 A, 5,2 V (max)
Température de fonctionnement -20 à 40 °C (-4 à 104 °F)
Chargeur (modèle : IN2C180)
Voltage 26,1 V
Puissance nominale 180 W
Batterie de Vol Intelligente (modèle : TB50 - 4 280 mAh - 22,8 V)
Capacité 4,280 mAh
Voltage 22,8 V
Type de batterie LiPo 6S
Énergie 97,58 Wh
Poids net 515 g
Température de chargement 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
Température de fonctionnement -20 à 40 °C (-4 à 104 °F)
Puissance de charge max. 180 W
Station de charge (modèle : IN2CH)
Tension d'entrée 26,1 V
Courant d'entrée 6,9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
66
IT
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
INSPIRE
TM
2 è un potente sistema aereo per la realizzazione di video con eccellenti caratteristiche di
ridondanza, velocità e agilità per la massima afdabilità e nuove funzioni smart che semplicano l'esecuzione
degli scatti più complessi. L'impiego di una cellula di nuovo design e di doppie batterie consente di ottenere
tempi di volo no a 25* minuti.
L'unità fotocamera è ora indipendente rispetto al processore delle immagini in modo da poter scegliere la
combinazione perfetta di gimbal e fotocamera** per ogni scena. Questo significa che, indipendentemente
dalla fotocamera scelta, si dispone sempre della stessa eccellente capacità di elaborazione e, con l'utilizzo di
Zenmuse X5S, la possibilità di girare video RAW.
1. Fotocamera FPV
2. Sistema di visione in avanti
3. Connettore gimbal DJI
TM
V2.0 (DGC2.0)
4. Tasto per lo sgancio di
fotocamera e gimbal
5. Sistema di visione verso il
basso
6. Posizione di montaggio del
dispositivo di prolunga
7. Meccanismo di
trasformazione
8. Centro di controllo ed
elaborazione (con slot per
scheda micro-SD)
9. LED anteriori
* La durata massima i funzionamento è stata testata in laboratorio ed è indicata a semplice scopo di riferimento.
** Gimbal e fotocamera acquistati separatamente presso il negozio ufciale online DJI.
*** Video lossless (nei formati CinemaDNG e ProRes) e scatti a rafca di fotograe RAW DNG saranno disponibili con l'utilizzo di CINESSD DJI. È
possibile acquistare separatamente DJI CINESSD e DJI CINESSD STATION presso il negozio ufciale online DJI.
Modalità di
viaggio
Modalità di volo
Carrello di
atterraggio
abbassato
Modalità di
atterraggio
Carrello di
atterraggio
sollevato
10. Sistema di propulsione
(con motori, eliche, ecc.)
11. LED posteriori
12. Batterie di volo intelligenti
13. Tasto di accensione
14. Indicatori del livello di
carica della batteria
15. Tasto per la rimozione
della batteria
16. Sensore a infrarossi
rivolto verso l'alto
17. Indicatore di stato del
velivolo
18. Slot CINESSD
TM
DJI***
19. Pulsante di collegamento
20. Interruttore modalità USB
21. Porta USB
67
IT
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
Dispositivo di controllo remoto
Il dispositivo di controllo remoto di Inspire 2 offre la tecnologia LIGHTBRIDGE
TM
di DJI per garantire una distanza
di trasmissione massima di 7 km
(
4,3 miglia
)
*. Quando il velivolo si trova in volo, l'utente ha a disposizione
una visione HD direttamente sull'app DJI GO
TM
4 sul dispositivo abbinato per un'esperienza di volo precisa e
responsabile. Quando è attiva la modalità doppio dispositivo di controllo remoto, ognuno dei due dispositivi di
controllo remoto controlla separatamente il velivolo e la fotocamera a una distanza massima di 100 m.
Il massimo tempo di funzionamento della batteria litio-ione-polimero del dispositivo di controllo remoto è pari a
circa quattro ore**.
11. Selettore di controllo (gimbal/FPV)
12. Selettore delle impostazioni della
videocamera
13. Pulsante di registrazione
14. Commutatore modalità di volo
15. Pulsante dell'otturatore
16. Tasto di messa in pausa
17. Porta micro-USB
18. CAN bus (porta estesa)
19. Porta A HDMI (per uscita video)
20. Porta USB (per il collegamento con
dispositivo mobile)
21. Pulsante C1
22. Pulsante C2
1. Tasto di accensione
2. Interruttore di trasformazione
3. Pulsante di ritorno alla
posizione iniziale (RTH)
4. Levette di comando
5. Descrizione
6. LED di livello di carica batteria
7. Porta di alimentazione
8. Supporto per dispositivo mobile
9. Antenne
10. Manubrio
Ripiegato
Collegamento del
dispositivo mobile
* Il dispositivo di controllo remoto è in grado di raggiungere la massima distanza di trasmissione (FCC) in una vasta area all'aperto, priva di
interferenze elettromagnetiche e a un'altitudine di circa 120 metri (400 piedi).
** Il massimo tempo di funzionamento viene calcolato senza alimentare il dispositivo mobile esterno.
68
IT
Informazioni di base
Consigli per un utilizzo sicuro
DJI consiglia di utilizzare il velivolo in modo sicuro, responsabile e intelligente.
NON VOLARE in prossimità
o sopra persone, alberi, linee
elettriche o edici.
MONITORARE SEMPRE
L'ALTITUDINE
e volare sotto i 120 metri (400 piedi).
NON VOLARE in caso di pioggia, neve,
nebbia e venti con velocità superiori a
22 km/h o 10 m/s.
MANTENERE SEMPRE LA LINEA
VISIVA
Evitare inoltre di volare dietro
gli edici o altri ostacoli che
potrebbero impedire la vista.
È importante conoscere
le linee guida di base di volo per la
sicurezza dell'utente e di chi si trova
nelle vicinanze.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle limitazioni della responsabilità e alle
direttive sulla sicurezza.
Zone interdette al
volo
Per saperne di più:
http://www.dji.com/ysafe
Prestare particolare attenzione quando si fa volare il velivolo ad altezze elevate in quanto le prestazioni del velivolo possono essere
compromesse. Si consiglia di utilizzare eliche progettate appositamente per far volare il dispositivo ad altezze elevate.
La bussola e il GPS non funzionano nelle regioni polari. Il velivolo passerà automaticamente in modalità A e utilizzerà il sistema di
visione per il posizionamento.
Volare
sempre al di
sotto di questo
valore
120 metri
(400 piedi)
Il sistema di visione in avanti funziona correttamente su superci con disegno chiaro e illuminazione adeguata (lux > 15).
Ritorno alla posizione iniziale
È importante che il segnale GPS al momento del decollo
sia intenso (l'icona GPS è seguita almeno da quattro
barre) per consentire al velivolo di registrare la posizione
iniziale. Il velivolo tornerà automaticamente alla posizione
iniziale nei seguenti casi.
Smart RTH (RTH intelligente): Il pilota preme il pulsante
RTH.
Low battery RTH (RTH con batteria quasi scarica): Il livello
della batteria è basso o la batteria è quasi scarica.
Failsafe RTH: Il segnale del dispositivo di controllo remoto
è stato perso.
Il velivolo riesce a rilevare gli ostacoli a una distanza
massima di 300 metri, a evitarli automaticamente per poi
tornare alla posizione iniziale.
5 metri (16,4 piedi)
Modalità di volo
Modalità P (Posizionamento): la modalità P funziona meglio
quando il segnale GPS è forte. Il velivolo utilizza il GPS
e il sistema di visione per stabilizzarsi automaticamente,
evitare gli ostacoli o seguire i movimenti di un determinato
oggetto. In questa modalità sono disponibili funzioni
avanzate quali TapFly
TM
e ActiveTrack
TM
.
Modalità S (Sport): I valori in termini di guadagno della
maneggevolezza del velivolo vengono regolati per
migliorare la manovrabilità del velivolo in modalità S. In
questa modalità il sistema di visione è disabilitato.
Modalità (assetto): Quando né il GPS né il sistema di visione
sono disponibili, il velivolo controlla l'altitudine utilizzando
esclusivamente il barometro per il posizionamento.
Posizionamento
visivo
Altitudine di
funzionamento:
≤ 10 metri
(32,8 piedi)
Posizionamento GPS
Spostare su "P" l'interruttore di modalità di volo
sul dispositivo di controllo remoto e attendere un
conteggio satellitare stabile prima del decollo.
La modalità S e la modalità A devono essere abilitate nell'app DJI GO 4.
Il sistema di visione verso il basso non funziona correttamente su superci che non presentano variazioni di disegno, sull'acqua o in
condizioni di scarsa illuminazione (< 15 lux).
69
IT
Basso
Alto
Alto
Basso
B
A
Utilizzo di Inspire 2
1. Scaricare l'app DJI GO 4 2. Guardare i tutorial
Cercare "DJI GO 4" sull'App Store o su Google
Play e scaricare l'app sul dispositivo mobile.
Guardare i tutorial sul sito Web www.dji.com o
nell'app DJI GO 4.
App DJI GO 4 Video tutorial
Per la prima attivazione sono necessari un account DJI e una connessione Internet.
DJI GO 4 supporta iOS 9 (o versioni successive) e Android 4.4 (o versioni successive).
Utilizzare solo lo slot batteria A quando si utilizza una batteria per l'alimentazione.
Internet
3. Controllo dei livelli della batteria e accensione
4. Caricare le batterie
Premere una volta per
vericare il livello di
carica della batteria.
Premere due volte e
tenere premuto per
accendere/spegnere.
Premere il tasto per lo sgancio e aprire il rispettivo coperchio della porta di carica.
Per avviare il processo di carica, inserire la batteria di volo intelligente nella porta di carica.
Tempo di carica: 1,5 ore* Tempo di carica: 3 ore*
Presa di
alimentazione
100-240V
La batteria di volo intelligente deve essere completamente carica prima del primo utilizzo. Assicurarsi di premere il tasto per lo sgancio
sulla parte superiore dell'hub di carica quando si rimuove la batteria completamente carica.
Utilizzare solo l'hub di carica e il caricabatterie ufciale DJI per la batteria di volo intelligente e il dispositivo di controllo remoto.
Al termine del processo di carica, le luci LED sulla batteria di volo intelligente si spegneranno e il LED sull'hub di carica diventerà verde.
Spegnere il dispositivo di controllo remoto prima di procedere alla carica. Quando la carica è completa, le luci LED sul dispositivo di
controllo remoto si spegneranno.
L'hub di carica emetterà un segnale acustico quando la batteria è completamente carica. È possibile attivare o disattivare il segnale
acustico commutando l'interruttore posizionato sotto l'hub.
Premere una volta il tasto sulla batteria per controllare il livello di carica.
Installare la batteria sul velivolo e accenderlo. Se la temperatura della batteria è inferiore a 15 °C, questa aumenterà automaticamente
per arrivare a mantenere una temperatura compresa tra 15 °C e 20 °C.
Si consiglia di abbinare le batterie. Questa operazione può essere effettuata nell'app DJI GO 4. Assicurarsi di caricare e scaricare
contemporaneamente tutte le coppie delle batterie per prolungare la durata e offrire così una migliore esperienza di volo.
*Caricabatterie in dotazione
A
B
B
A
1
2
70
IT
1
3
2
V
e
r
s
o
l
'
a
l
t
o
G
i
ù
S
v
o
l
t
a
a
d
e
s
t
r
a
S
v
o
l
t
a
a
s
i
n
i
s
t
r
a
A
v
a
n
t
i
I
n
d
i
e
t
r
o
D
e
s
t
r
a
S
i
n
i
s
t
r
a
5. Preparare il dispositivo di controllo remoto
Aprire il supporto per dispositivi mobili e le antenne.
Distanza di trasmissione ottimale
Cercare di mantenere il velivolo
all'interno del raggio ottimale di
trasmissione. Se il segnale è debole,
regolare le antenne o far avvicinare
il velivolo.
Posizionare il dispositivo
mobile e regolare la
staffa per ssarlo.
Premere il pulsante per
rilasciare la staffa.
Collegare il dispositivo
mobile con un cavo
micro USB.
Doppio dispositivo di controllo remoto
È necessario collegare i dispositivi di
controllo remoto Master (principale) e Slave
(secondario).
Avviare l'app DJI GO 4 sul dispositivo di
controllo remoto Master e accedere alla
Visualizzazione fotocamera. Toccare la
parte superiore dello schermo per visualizzare
le impostazioni del dispositivo di controllo
remoto Master. Impostare lo stato del
dispositivo su "Master", quindi immettere la
password di connessione desiderata.
Ripetere l'operazione per impostare lo stato
del dispositivo di controllo remoto Slave
(secondario) su "Slave". Quindi toccare
"Search for Master RC" (Cerca dispositivo
di controllo remoto principale) e collegarsi
al dispositivo Master con la password
preimpostata.
Forte Debole
Il supporto a doppia frequenza stabilizza ulteriormente il downlink video in HD. In Russia è disponibile solo la frequenza 2,4 G.
NON utilizzare più di 3 velivoli nella stessa area (dimensioni equivalenti a quelle di un campo da calcio) per evitare interferenze nelle
trasmissioni.
6. Controlli
La congurazione standard delle levette è impostata in modalità 2 (leva di accelerazione a sinistra). La
levetta sinistra controlla l'altitudine e la direzione del velivolo. La levetta destra controlla i movimenti in avanti,
all'indietro e laterali del velivolo. Per regolare la fotocamera FPV, premere il tasto C2 e ruotare il selettore.
Levetta di sinistra
Comandi della
fotocamera FPV
Levetta di destra
È possibile modicare la congurazione delle levette nell'app DJI GO 4.
Indicatore di stato del dispositivo di controllo remoto (Remote Controller, RC)
RC normale e collegato al velivolo. ( B...) Errore dispositivo di controllo remoto / Avvertenza basso livello di carica della batteria.
RC in modalità "Slave" e non collegato al velivolo. (
B—B—...) Dispositivo di controllo remoto al minimo per 5 minuti.
RC normale ma non collegato al velivolo. RC in modalità "Slave" e collegato al velivolo.
Aprire
71
IT
11
2
3
2 3
1
7. Preparare il velivolo
Premere il tasto di accensione
almeno cinque volte
Portare il carrello di atterraggio in Modalità
di atterraggio e accendere il velivolo
Tenere le mani lontane dal meccanismo di trasformazione quando si distende il carrello di atterraggio.
Se si preme il tasto di accensione almeno cinque volte è possibile che il velivolo passi nuovamente in modalità di viaggio.
Assicurarsi di premere il tasto per lo sgancio della batteria quando si rimuove la batteria.
Inserire la coppia di batterie
8. Montaggio del gimbal e della fotocamera
Premere il tasto per lo
sgancio del gimbal per
rimuovere il coperchio.
Allineare i puntini bianchi
e rossi e inserire il gimbal.
Ruotare il blocco del
gimbal nella posizione di
bloccaggio.
Spegnere sempre il velivolo prima di rimuovere il gimbal. Assicurarsi di rimuovere il gimbal prima di preparare il velivolo per la
modalità di viaggio.
Assicurarsi di premere il tasto per lo sgancio del gimbal quando si ruota il blocco del gimbal per rimuovere il gimbal e la fotocamera.
Il blocco del gimbal deve essere ruotato completamente quando lo si rimuove per consentire la successiva installazione.
9. Prepararsi al decollo
Abbinare eliche e
motori con frecce
dello stesso colore
(rosso o bianco).
Premere il perno di innesto e
ruotare il blocco dell'elica no
a quando le frecce non sono
allineate e si sente un clic.
Montare l'elica sul
motore.
Ruotare nuovamente
il blocco dell'elica
no a quando non si
sente un clic.
Spostare l'interruttore di modalità
di volo nella modalità P più sicura.
Collegare il dispositivo mobile. Accendere il dispositivo di
controllo remoto e il velivolo.
Avviare l'app DJI
GO 4 e toccare
GO FLY.
Assicurarsi di premere il perno di innesto prima di ruotare il blocco dell'elica.
l'app DJI
GO 4
5x
72
IT
10. Volo
Prima che il velivolo decolli, assicurarsi che la barra di stato del velivolo nell'app DJI
GO 4 indichi "Ready to Go (GPS)" o "Ready to Go (Vision)" per i voli in ambienti chiusi.
Pronto per la partenza (GPS)
Nell'applicazione DJI GO 4
Decollo automatico
Il velivolo decolla e si porta a
un'altezza di 1,2 metri (4 piedi).
Atterraggio automatico
Il velivolo atterra verticalmente e spegne i
motori.
Ritorno alla posizione iniziale (RTH)
Il velivolo torna al punto registrato come
Home Point (Posizione iniziale). Toccare
nuovamente il tasto per fermare la
procedura.
Modalità di funzionamento del gimbal
Include Tracking Mode, Free Mode e Reset
Mode.
Ulteriori modalità di volo intelligenti
Toccare per utilizzare TapFly (Modalità P), ActiveTrack (Modalità P) e altro.
2. Portare la levetta di sinistra
(lentamente) verso il basso
no a quando il velivolo non
tocca il terreno.
Tenere premuto alcuni secondi
per arrestare i motori.
Spegnere il motore durante il volo:
Premere il tasto RTH premendo
contemporaneamente la levetta
di sinistra verso il basso all'interno
dell'angolo e trattenere per 3 secondi.
Arrestare i motori durante il volo solo in
situazioni di emergenza e allo scopo di
ridurre il rischio di danni o lesioni.
Decollo manuale
Combinazione di comandi da levette per
avviare/arrestare i motori
Levetta sinistra
(lentamente) verso
l'alto per decollare
oppure
Indicatore di stato del velivolo
. . .
Ready to go (GPS in servizio).
. . .
Modalità P-ATTI o ATTI.
.....
Non collegato al dispositivo di controllo remoto.
. . .
Sistema di visione attivo, GPS disattivato o non disponibile.
. . .
Avvertenza di basso livello di carica della batteria.
.....
Avvertenza di batteria quasi scarica.
——
Errore critico.
. . .
Necessaria taratura della bussola.
Guardare il tutorial sull'applicazione DJI GO 4 o sul sito Web ufciale DJI per ulteriori informazioni.
Impostare sempre un'altitudine RTH adeguata prima del decollo. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle limitazioni di responsabilità e
alle direttive sulla sicurezza.
Ritorno alla posizione iniziale (dispositivo di controllo remoto)
Omologo al pulsante RTH nell'app DJI GO 4. Il velivolo torna al punto
registrato come Home Point (Posizione iniziale).
Premere e tenere premuto per avviare la procedura di RTH. Premere
di nuovo per annullare l'operazione.
Stabilire lo stato RTH in base al segnale acustico:
Segnale acustico singolo... Il velivolo non risponde alla
richiesta di ritorno alla posizione iniziale.
Doppio segnale acustico... RTH in corso.
Le eliche rotanti possono essere pericolose. NON avviare i motori quando vi sono persone
nelle vicinanze.
Tenere sempre le mani sul dispositivo di controllo remoto quando il motore è ancora acceso.
Dopo l'atterraggio, spegnere prima il velivolo, quindi il dispositivo di controllo remoto.
Decollare da una supercie piana in un ampio spazio aperto, con la parte posteriore del
velivolo rivolta verso l'utente.
Il carrello di atterraggio intelligente si solleva dopo il decollo e si dispiega al momento
dell'atterraggio. L'utente può inoltre controllare manualmente il carrello di atterraggio
attraverso l'interruttore di trasformazione.
Il velivolo non potrà atterrare se il carrello di atterraggio non si abbassa.
Atterraggio manuale
1. Assicurarsi che il carrello di atterraggio
si sia abbassato prima dell'atterraggio.
Sollevare Abbassare
73
IT
Manuale di istruzioni completo disponibile all'indirizzo:
www.dji.com/inspire-2
Questi contenuti sono soggetti a modiche senza preavviso.
INSPIRE e DJI sono marchi registrati di DJI.
Copyright © 2016 DJI Tutti i diritti riservati.
Progettato da DJI. Stampato in Cina.
Speciche
Velivolo (Modello: T650)
Peso 3290 g (7,25 libbre incluse due batterie, senza gimbal e fotocamera)
Distanza diagonale (elica esclusa) 605 mm (23.8 pollici, Modalità di atterraggio)
Peso massimo al decollo 4000 g (8,82 libbre)
Valore massimo del livello del mare al
decollo 2500 m (1,55 miglia); 5000 m (3,1 miglia con eliche progettate specicamente)
Massimo tempo di volo Circa 25 min (con Zenmuse X5S)
Massimo angolo di inclinazione Modalità P: 35° (sistema di visione in avanti abilitato: 25°); Modalità A: 35°; Modalità S: 40°
Massima velocità di ascesa Modalità P/Modalità A: 5 m/s (16,4 ft/s); Modalità S: 6 m/s (19,7 ft/s)
Massima velocità di discesa Verticale: 4 m/s (13,1 ft/s); Inclinazione: 4-9 m/s (13,1-29,5 ft/s)
Accuratezza sospensione GPS Verticale: ±0,5 m (1,64 piedi) o ±0,1 m
(0,33 piedi, sistema di visione verso il basso abilitato)
Orizzontale: ±1,5 m (4,92 piedi) o ±0,3 m
(0,98 piedi, sistema di visione verso il basso abilitato)
Temperatura di funzionamento Da -20 a 40 °C (da -4 a 104 °F)
Gimbal
Intervallo delle vibrazioni angolari ±0,01°
Intervallo controllabile Beccheggio: Da -130° a +40°; Rollio: ±20°; Rotazione orizzontale: ±320°
Velocità massima controllabile Beccheggio: 180°/s; Rollio: 180°/s; Rotazione orizzontale: 270°/s
Tipo interfaccia DGC2.0
Sistema di visione verso il basso
Intervallo di velocità <10 m/s (32,8 ft/s) all'altezza di 2 m (6,56 piedi)
Intervallo di altitudine <10 m (32,8 piedi)
Intervallo di funzionamento <10 m (32,8 piedi)
Ambiente di funzionamento Superci con chiaro disegno e adeguata illuminazione (> 15 lux)
Intervallo di funzionamento del sensore
a ultrasuoni 10-500 cm (0,33-16,4 piedi)
Ambiente di funzionamento del sensore
a ultrasuoni Materiale non assorbente, supercie rigida
(eventuali superci spesse in ambienti chiusi riducono le prestazioni)
Sistema di visione in avanti
Intervallo di rilevamento degli ostacoli 0,7-30 m (2,3-98,4 piedi)
FOV Orizzontale: 60°; Verticale: 54°
Ambiente di funzionamento Superci con chiaro disegno e adeguata illuminazione (> 15 lux)
Sensore a infrarossi rivolto verso l'alto
Intervallo di rilevamento degli ostacoli 0-5 m (0-16,4 piedi)
FOV ±5°
Intervallo di funzionamento Ostacoli di grandi dimensioni non riettenti di elevata riettività (riettività >10%)
Dispositivo di controllo remoto
Frequenza di funzionamento 2,400-2,483 GHz; 5,725-5,825 GHz
Massima distanza di trasmissione 2,4 GHz: 7 km (4,3 miglia, FCC); 3,5 km (2,2 miglia, CE); 4 km (2,5 miglia, SRRC)
(senza impedimenti né interferenze) 5,8 GHz: 7 km (4,3 miglia, FCC); 2 km (1,2 miglia, CE); 5 km (3,1 miglia, SRRC)
EIRP 2,4 GHz: 26 dBm (FCC); 17 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC); 14 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
Batteria 6000 mAh 2S LiPo
Potenza di uscita 9 W (nessuna alimentazione per dispositivi mobili)
Alimentazione USB iOS: 1 A a 5,2 V (Max); Android: 1,5 A a 5,2 V (Max)
Temperatura di funzionamento Da -20 a 40 °C (da -4 a 104 °F)
Modalità di carica (Modello: IN2C180)
Tensione 26,1 V
Potenza nominale 180 W
Batteria di volo intelligente (Modello: TB50-4280 mAh-22,8V)
Capacità 4280 mAh
Tensione 22,8 V
Tipo di batteria LiPo 6S
Energia 97,58 Wh
Peso netto 515 g
Temperatura di carica da 5 C° a 40 °C (da 41 °F a 104 °F)
Temperatura di funzionamento Da -20 a 40 °C (da -4 a 104 °F)
Potenza massima di carica 180 W
Hub di carica (Modello: IN2CH)
Tensione di entrata 26,1 V
Tensione di uscita 6,9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
74
NL
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
De INSPIRE
TM
2 is een krachtig systeem voor het maken van luchtopnames met ongeëvenaarde wendbaarheid
en snelheid, met redundantiefuncties, functies voor een maximale betrouwbaarheid en nieuwe intelligente
functies die het opnemen van complexe beelden eenvoudig maken. Het nieuwe luchtframe-ontwerp zorgt
samen met de dubbele accu voor een langere vluchttijd tot 25* minuten.
De camera werkt nu onafhankelijk van de beeldprocessor, zodat je voor elke scène flexibel het perfecte
gimbal- en camerasysteem** kunt kiezen. Welke camera je ook kiest, je beschikt altijd over dezelfde krachtige,
ondersteunende processor. Wanneer je de Zenmuse X5S gebruikt, bestaat de mogelijkheid om RAW-video's op
te nemen.
1. FPV-camera
2. Systeem zicht naar voren
3. DJI
TM
Gimbal Connector
V2.0 (DGC2.0)
4. Ontkoppelingstoets
gimbal en camera
5. Systeem zicht naar
beneden
6. Montagepositie uitbreiding
apparaat
7. Transformatiemechanisme
8. Regel- en controlecentrum
(met Micro-SD-kaartsleuf)
9. Voorste leds
* De maximale bedrijfstijd is getest in een laboratoriumomgeving, alleen ter indicatie.
** Gimbal en camera worden afzonderlijk aangeschaft in de ofciële DJI Online Store.
*** Bij het gebruik van DJI CINESSD zijn video-opnames zonder kwaliteitsverlies (in CinemaDNG- en ProRes-formaat), en DNG RAW seriefoto's
mogelijk. Schaf de DJI CINESSD en het DJI CINESSD STATION afzonderlijk aan in de ofciële DJI Online Store.
Transportmodus
Vluchtmodus
Landingsgestel
omlaag
Landingsmodus
Landingsgestel
omhoog
10. Aandrijfsysteem (met
motoren, propellers etc.)
11. Achterste leds
12. Intelligent Flight Batteries
13. Aan-/uitknop
14. Indicatoren accuniveau
15. Knop verwijderen accu
16. Naar boven gerichte
infraroodsensor
17. Statusindicator drone
18. DJI CINESSD
TM
-sleuf***
19. Koppeltoets
20. Schakelaar USB-modus
21. USB-poort
75
NL
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
Afstandsbediening
De afstandsbediening van de Inspire 2 is voorzien van LIGHTBRIDGE
TM
-technologie van DJI voor een maximale
overdrachtsafstand van 7 km (4,3 mijl)*. Tijdens het vliegen met de drone kun je via de DJI GO
TM
4-app live
HD-videobeelden bekijken op het door jou aangesloten apparaat voor een nauwkeurige en responsieve
vliegervaring. In de modus met dubbele afstandsbediening besturen de twee afstandsbedieningen afzonderlijk
de drone en de camera. Ze mogen zich op maximaal 100 m van elkaar bevinden.
De maximale bedrijfstijd van de LiPo-accu van de afstandsbediening bedraagt ongeveer vier uur**.
11. Regelknop (gimbal/FPV)
12. Camera-instellingen
13. Opnameknop
14. Vluchtmodus-schakelaar
15. Sluiterknop
16. Pauzeknop
17. Micro-USB-poort
18. CAN-bus (uitgebreide poort)
19. HDMI A-poort (voor video-uitgang)
20. USB-poort (voor verbinding met mobiel
apparaat)
21. C1-knop
22. C2-knop
1. Aan-/uitknop
2. Transformatieschakelaar
3. Knop Return-to-Home (RTH)
4. Joysticks
5. Status-LED
6. Accuniveau-leds
7. Voedingspoort
8. Houder mobiel apparaat
9. Antennes
10. Handvat
Ingeklapt
Maak verbinding
met je mobiele
apparaat
* De afstandsbediening kan de maximale overdrachtsafstand (FCC) bereiken in een grote open ruimte zonder elektromagnetische interferentie,
en op een hoogte van circa 120 meter (400 feet).
** Maximale bedijfstijd wordt getest zonder dat er voeding wordt geleverd voor het externe mobiele apparaat.
76
NL
Basiskennis
Vlieg veilig
DJI raadt je aan om veilig, verantwoordelijk en slim te vliegen.
VLIEG NIET naast of boven mensen of in
de buurt van bomen, elektriciteitskabels
of gebouwen.
BEWAAK DE VLIEGHOOGTE
en vlieg altijd onder 400 feet
(120 meter).
VLIEG NIET bij regen, sneeuw, mist en
windsnelheden hoger dan 10 m/s of 22 mph.
HOUD JE DRONE IN HET ZICHT
en vermijd vliegen achter
gebouwen of obstakels die je zicht
blokkeren.
Het is van belang dat je de basis-
vluchtrichtlijnen begrijpt zowel voor je
eigen veiligheid als die van de mensen
om je heen.
Raadpleeg de disclaimer en
veiligheidsrichtlijnen voor meer informatie.
No-y zones
(gebieden met een
vliegverbod)
Meer info:
http://www.dji.com/ysafe
Wees voorzichtig bij het vliegen op grote hoogte, omdat de prestaties van de drone mogelijk afnemen. Voor het vliegen op grote hoogte
wordt het gebruik van een speciaal ontworpen propeller aanbevolen.
Het kompas en de GPS werken niet in poolgebieden. De drone zal automatisch omschakelen naar de A-modus en het Vision System
gebruiken voor positiebepaling.
Vlieg altijd
lager dan
400 ft
Het voorwaartse Vision System werkt goed boven oppervlakken met een duidelijke structuur en bij voldoende licht (lux > 15).
Vluchtmodus
P-modus (Positionering): De P-modus werkt het beste
wanneer het GPS-signaal sterk is. De drone maakt gebruik
van het GPS en Vision System om zichzelf automatisch te
stabiliseren, te navigeren tussen obstakels of een bewegend
object te traceren. In deze modus zijn geavanceerde
functies zoals TapFly
TM
en ActiveTrack
TM
ingeschakeld.
S-modus (Sport): Bovendien zijn de versterkingswaarden
van de drone aangepast om de wendbaarheid van de
drone te verhogen. Let op: het Vision System kan in deze
modus niet worden gebruikt.
A-modus (Houding): Wanneer GPS en het Vision System
niet beschikbaar zijn, gebruikt de drone alleen de
barometer voor positionering om de hoogte te controleren.
In de DJI GO 4-app moeten de S-modus en A-modus zijn ingeschakeld.
Het neerwaartse Vision System werkt niet goed boven oppervlakken zonder variërende structuur, zoals boven water of bij te weinig licht (< 15 lux).
Vision Positioning
Effectieve hoogte:
≤ 10 meter
(32,8 feet)
GPS-positiebepaling
Zet de schakelaar voor het wijzigen van de
vluchtmodus in de stand P en wacht op een
stabiel aantal satellieten vóórdat je de drone
laat opstijgen.
Return-to-Home
Het is belangrijk om op te stijgen met een sterk GPS-
signaal (GPS-pictogram wordt gevolgd door ten
minste 4 balkjes), zodat het basispunt door de drone
wordt vastgelegd. De drone keert in de volgende
gevallen automatisch terug naar het basispunt.
Smart RTH: de piloot drukt op de RTH-knop.
Laag accuniveau RTH: het accuniveau is laag of zeer
laag.
Uitvalbeveiligde RTH: signaal afstandsbediening is
verloren.
De drone kan obstakels waarnemen op een
afstand van maximaal 300 meter. Vervolgens gaat
hij automatisch hoger vliegen om het obstakel te
vermijden en vliegt naar het startpunt.
5 meter (16,4 feet)
77
NL
Laag
Hoog
Hoog
Laag
B
A
Inspire 2 gebruiken
1. Download de DJI GO 4-app 2.  Bekijk de lmpjes met uitleg 
Zoek 'DJI GO 4' in de App Store of in
Google Play en download de app naar je
mobiele apparaat.
Bekijk de lmpjes met uitleg op www.dji.com
of in de DJI GO 4-app.
DJI GO 4-app Filmpjes met uitleg
Eerste activering vereist een DJI-account en internetverbinding.
De DJI GO 4-app ondersteunt iOS 9 (of hoger) of Android 4.4 (of hoger).
Gebruik accupoort A alleen wanneer je voor de voeding gebruik maakt van één accu.
Internet
3. Controleer het laadniveau van de accu en schakel het apparaat in
4.  Laad de accu’s op
Druk één keer op de knop om
het accuniveau te controleren.
Druk vervolgens opnieuw
op de knop en houd deze
ingedrukt om het apparaat in
of uit te schakelen.
Druk op de ontgrendelknop en open het klepje van de betreffende oplaadpoort.
Plaats de Intelligent Flight Battery in de oplaadpoort om het opladen te starten.
Oplaadtijd: 1,5 uur* Oplaadtijd: 3 uur*
Stopcontact
100-240V
De Intelligent Flight Battery moet vóór het eerste gebruik volledig zijn opgeladen. Zorg dat je op de ontgrendelknop bovenop de hub drukt,
wanneer je de volledig opgeladen accu verwijdert.
Gebruik uitsluitend de ofciële DJI-oplader en Charging Hub voor je Intelligent Flight Battery en afstandsbediening.
Zodra het opladen is voltooid, gaan de LED-lampjes op de Intelligent Flight Battery uit, terwijl de LED op de Charging Hub groen gaat branden.
Schakel de afstandsbediening vóór het opladen uit. Wanneer het opladen voltooid is, gaan de LED-lampjes op de afstandsbediening uit.
De Charging Hub produceert een akoestisch signaal wanneer de accu volledig is opgeladen. Het geluid kan worden in- en uitgeschakeld met
de schakelaar onder de hub.
Druk eenmaal op de knop op de accu om het laadniveau te controleren.
Plaats de accu in de drone en schakel de drone in. Zodra de accutemperatuur lager wordt dan 15℃, zal deze automatisch worden opgeladen
tot een temperatuur tussen 15-20 ℃.
Het koppelen van accu's is aanbevolen. Dit kan met behulp van de DJI GO 4-app. Zorg dat elk accupaar tegelijkertijd wordt opgeladen en
ontladen om de levensduur van de accu's te verlengen en voor een betere vliegervaring.
* Meegeleverde lader
A
B
B
A
1
2
78
NL
1
3
2
O
m
h
o
o
g
O
m
l
a
a
g
R
e
c
h
t
s
a
f
L
i
n
k
s
a
f
V
o
o
r
u
i
t
A
c
h
t
e
r
u
i
t
R
e
c
h
t
s
L
i
n
k
s
5. Voorbereiden van de afstandsbediening
Klap de houder voor het mobiele apparaat en de antennes uit.
Optimaal zendbereik
Probeer de drone binnen het
optimale zendbereik te houden.
Als het signaal zwak is, pas je de
antennes aan of laat je de drone
dichterbij vliegen.
Plaats je mobiele
apparaat en stel de klem
in om het vast te zetten.
Druk op de knop voor
het ontgrendelen van
de klem.
Sluit je mobiele apparaat
aan met een Micro-USB-
kabel.
Dubbele afstandsbediening
Je moet de master- en slave-
afstandsbedieningen aan elkaar
koppelen.
Start de DJI GO 4-app op voor de
master-afstandsbediening en open de
Cameraweergave. Druk bovenin
het scherm om de instellingen van de
afstandsbediening te wijzigen. Stel
de status van de afstandsbediening
in op 'master' en voer vervolgens het
gewenste wachtwoord in.
Herhaal dit om de status van de slave-
afstandsbediening in te stellen op
'slave'. Druk vervolgens op 'Master-
afstandsbediening zoeken' en voer
je vooringestelde wachtwoord in om
verbinding te maken met de master-
afstandsbediening.
Sterk Zwak
Ondersteuning voor twee frequenties maakt de HD-videodownlink stabieler. Let op: in en Rusland is alleen de 2,4G-frequentie
beschikbaar.
Vlieg niet met meer dan 3 drones in hetzelfde gebied (ter grootte van een voetbalveld) om transmissie-interferentie te voorkomen.
6. Bedieningselementen
De stickmodus staat standaard op modus 2 ingesteld (linker gasklep). Met de linkerjoystick regel je de
hoogte en koers van de drone. Met de rechterjoystick kun je de drone vooruit, achteruit en zijwaarts
bewegen. Druk op knop C2 en draai aan de regelknop om de FPV-camera aan te passen.
Linkerjoystick
Bedieningselementen
FPV-camera
Rechterjoystick
Je kunt de instelling van de joystickmodus in de DJI GO-app wijzigen.
Statusindicator afstandsbediening
Afstandsbediening normaal en verbonden met drone. ( B...) Waarschuwing Low Battery (laag accuniveau) / fout afstandsbediening.
Afstandsbediening in slave-modus en niet verbonden met drone. (
B—B—...) Afstandsbediening 5 minuten niet bediend.
Afstandsbediening normaal maar niet verbonden met drone. Afstandsbediening in slave-modus en verbonden met drone.
Uitklappen
79
NL
11
2
3
2 3
1
7. Voorbereiding van de drone
Druk minimaal vijf keer
op de aan/uit-knop
Klap het landingsgestel uit naar de
landingsmodus en schakel in
Houd je handen uit de buurt van het transformatiemechanisme bij het uitklappen van het landingsgestel.
Druk minimaal vijf keer op de aan/uit-knop om de drone weer in de vliegmodus te zetten.
Zorg dat je vóór het verwijderen van de accu op de ontgrendelknop van de accu drukt.
Plaats de twee accu's
8. Gimbal en camera aanbrengen
Druk op de
ontkoppelingstoets van
de gimbal om de kap
te verwijderen.
Zorg dat de witte lijnen
gelijk liggen met de rode
punten en plaats de gimbal.
Draai de
gimbalvergrendeling naar
de vergrendelde stand.
Schakel de drone altijd uit voordat je de gimbal verwijdert. Zorg dat je de gimbal altijd verwijdert voordat je de drone in de
Transportmodus zet.
Zorg dat je de ontkoppelingstoets van de gimbal indrukt voordat je aan de gimbalvergrendeling draait om de gimbal en de camera
te verwijderen. Bij het verwijderen van de gimbal moet de gimbal volledig worden geroteerd voor de volgende montage.
9. Voorbereiding voor opstijgen
Koppel de propellers
en motoren aan de
pijlen van dezelfde
kleur (rood of wit).
Druk de inrichting naar beneden
en draai net zolang aan de
propellervergrendeling totdat de
pijlen zijn uitgelijnd en je een klik
hoort.
Breng de propeller
aan op de motor.
Draai nogmaals aan de
propellervergrendeling
totdat je een klik hoort.
Zet de vluchtmodusschakelaar
in de veiligste P-modus.
Maak verbinding met je
mobiele apparaat.
Schakel de afstandsbediening en
de drone in.
Start de DJI GO
4-app en druk op
GO FLY.
Zorg dat je de inrichting indrukt voordat je aan de propellervergrendeling draait.
DJI GO
4-app
5x
80
NL
10. Vlucht
Zorg er vóór het opstijgen voor dat de Aircraft Status Bar in de DJI GO-app ‘Ready
to Go (GPS)’ of ‘Ready to Go (Vision)’ aangeeft bij binnenshuis vliegen.
Ready to Go (GPS)
In de DJI GO 4-app
Automatisch opstijgen
De drone zal opstijgen en zweven op
een hoogte van 1,2 meter (4 ft).
Automatisch landen
De drone zal verticaal landen en de
motoren uitschakelen.
Return-to-Home (RTH)
Brengt de drone terug naar de basis. Tik
opnieuw om de procedure te stoppen.
Werkmodi gimbal
Bevat volgmodus, vrije modus en
resetmodus.
Meer Intelligent Flight-modi
Druk hierop om gebruik te maken van TapFly (P-modus), ActiveTrack (P-modus) en meer.
Schakel de motor tijdens de vlucht
uit: Druk op de RTH-knop en trek
tegelijkertijd de linkerjoystick naar
de onderste binnenhoek en houd
deze 3 seconden vast. Schakel de
motoren alleen tijdens de vlucht uit in
noodsituaties wanneer dit de kans op
schade of letsel verkleint.
Handmatig opstijgen
Combination Stick Command voor het starten/stoppen van
de motoren
Linkerjoystick
omhoog (langzaam)
voor opstijgen
of
2. Duw de linkerjoystick
(langzaam) omlaag, totdat
je bent geland.
Wacht enkele seconden om
de motoren uit te schakelen.
Statusindicator drone
. . .
Ready to go (GPS ingeschakeld).
. . .
P-ATTI- of ATTI-modus.
.....
Niet verbonden met de afstandsbediening.
. . .
Vision System aan, GPS uitgeschakeld of niet beschikbaar.
. . .
Waarschuwing laag accuniveau.
.....
Waarschuwing zeer laag accuniveau.
——
Kritieke fout.
. . .
Kompaskalibratie vereist.
Bekijk de uitleg in de DJI GO-app of op de ofciële DJI-website voor meer informatie.
Stel altijd een passende RTH-hoogte in vóór het opstijgen. Raadpleeg de disclaimer en veiligheidsrichtlijnen voor meer informatie.
Terug-naar-basis (afstandsbediening)
Net als de RTH-knop in de DJI GO 4-app. Brengt de drone terug naar
de basis.
Houd deze knop ingedrukt om de RTH-procedure te starten. Druk
nogmaals hierop om te annuleren.
Stel de RTH-status vast aan de hand van de pieptoon:
Enkele pieptoon... Verzoek om terug te keren, maar nog
geen reactie van de drone ontvangen.
Dubbele pieptoon... RTH wordt uitgevoerd.
Draaiende propellers kunnen gevaarlijk zijn. Start de motoren NIET in krappe ruimten
of wanneer er mensen in de buurt zijn.
Houd je handen altijd op de afstandsbediening zolang de motor nog draait.
Schakel de drone na het landen eerst uit voordat je de afstandsbediening uitschakelt.
Laat de drone opstijgen vanaf een vlak oppervlak in een grote open ruimte, waarbij de
achterkant van de drone naar je toe is gericht.
Het intelligente landingsgestel wordt na het opstijgen automatisch ingeklapt en bij het
landen automatisch uitgeklapt. Gebruikers kunnen het landingsgestel ook handmatig
bedienen door middel van de transformatieschakelaar.
De drone kan niet landen als het landingsgestel niet uitklapt.
Handmatige landing
1. Zorg ervoor dat het landingsgestel is
neergelaten voordat je landt.
Stijgen Dalen
81
NL
Download de gedetailleerde gebruikershandleiding op:
www.dji.com/inspire-2
Deze inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
INSPIRE en DJI zijn handelsmerken van DJI.
Copyright © 2016 DJI Alle rechten voorbehouden.
Ontworpen door DJI. Gedrukt in China.
Specicaties
Drone (model: T650)
Gewicht 3290 g (7,25 lbs), inclusief twee accu's, zonder gimbal en camera)
Diagonale afstand (exclusief propeller) 605 mm (23.8 inch, landingsmodus)
Max. gewicht bij opstijgen 4000 g (8,82 lbs)
Max. opstijghoogte boven zeeniveau 2500 m (1,55 mijl); 5000 m (3,1 mijl) met een speciaal ontworpen propeller)
Max. vliegtijd circa 25 min. (met Zenmuse X5S)
Max. kantelhoek P-modus: 35° (voorwaarts Vision System ingeschakeld: 25°); A-modus: 35°; S-modus: 40°
Max. stijgsnelheid P-modus/A-modus: 5 m/s (16,4 ft/s); S-modus: 6 m/s (19,7 ft/s)
Max. daalsnelheid Verticaal: 4 m/s (13,1 ft/s); kanteling: 4-9 m/s (13,1-29,5 ft)
GPS-nauwkeurigheid stilhangen Verticaal: 0,5 m (±1,64 feet) of 0,1 m (±0,33 feet, neerwaarts Vision System ingeschakeld)
Horizontaal: 1,5 m (±4,92 feet) of 0,3 m (±0,98 feet, neerwaarts Vision System ingeschakeld)
Bedrijfstemperatuur -20° tot 40 °C (-4° tot 104 °F)
Gimbal
Bereik torsietrillingen ±0,01°
Controleerbaar bereik Vluchthoogte: -130° tot +40°, Rollen: ±20°; Pannen: ± 320°
Max. regelbare snelheid Helling: 180°/s, Rollen: 180°/s, Pannen: 270°/s
Interfacetype DGC2.0
Neerwaarts Vision System
Snelheidsbereik <10 m/s (32,8 ft/s) bij een hoogte van 2 m (6,56 feet)
Hoogtebereik <10 m (32,8 feet)
Bedrijfsbereik <10 m (32,8 feet)
Gebruiksomgeving Oppervlakken met een duidelijke structuur en voldoende verlichting (>15 lux)
Werkingsbereik ultrasoonsensor 10-500 cm (0,33-16,4 feet)
Gebruiksomgeving ultrasoonsensor niet-absorberend materiaal, robuust oppervlak
(dik tapijt binnen zal leiden tot slechtere prestaties)
Voorwaarts Vision System
Obstakeldetectiebereik 0,7 - 30 meter (2,3 - 98,4 feet)
FOV Horizontaal: 60°; Verticaal: 54°
Gebruiksomgeving Oppervlakken met een duidelijke structuur en voldoende verlichting (>15 lux)
Naar boven gerichte infraroodsensor
Obstakeldetectiebereik 0 - 5 meter (0 - 16,4 feet)
FOV ±5°
Gebruiksomgeving Grote, niet reecterende obstakels of obstakels met een hoge reectiviteit(reectiviteit >10%)
Afstandsbediening
Bedrijfsfrequentie 2,400-2,483 GHz; 5,725-5,825 GHz
Max. overdrachtsafstand 2,4 GHz: 7 km (4,3 mijl FCC); 3,5 km (2,2 mijl, CE); 4 km (2,5 mijl, SRRC)
(vrij van obstakels en interferentie) 5,8 GHz: 7 km (4,3 mijl, FCC); 2 km (1,2 mijl, CE); 5 km (3,1 mijl, SRRC)
EIRP 2,4 GHz: 26 dBm (FCC); 17 dBm (CE), 20 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC); 14 dBm (CE), 20 dBm (SRRC)
Accu 6000 mAh 2S LiPo
Uitgangsvermogen 9 W (geen voeding voor mobiel apparaat)
USB-voeding iOS: 1 A @ 5,2 V (max); Android: 1,5 A @ 5,2 V (max)
Bedrijfstemperatuur -20° tot 40 °C (-4° tot 104 °F)
Oplader (model: IN2C180)
Spanning 26,1 V
Nominaal vermogen 180 W
Intelligent Flight Battery (model: TB50-4280 mAh-22,8 V)
Capaciteit 4280 mAh
Spanning 22,8 V
Accutype LiPo 6S
Energie 97,58 Wh
Nettogewicht 515 g
Oplaadtemperatuur 5° tot 40 °C (41° tot 104 °F)
Bedrijfstemperatuur -20° tot 40 °C (-4° tot 104 °F)
Max. oplaadvermogen 180 W
Charging Hub (model: IN2CH)
Ingangsspanning 26,1 V
Ingangsstroom 6,9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
82
PT
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
O INSPIRE
TM
2 é um poderoso sistema de produção de lmes aéreos com agilidade e velocidade de classe,
recursos de redundância para máxima conabilidade e novos recursos inteligentes que facilitam a captura de
fotos complexas. Um novo design da fuselagem, juntamente com baterias duplas, aumentam o tempo de voo
para 25* minutos.
A unidade de câmera agora é independente do processador de imagens para que você tenha a exibilidade
de escolher o estabilizador perfeito e o sistema de câmera** para cada uma de suas cenas. Isso signica que,
independente da câmera que você escolher, você terá o mesmo processamento poderoso de suporte, e ao
usar o Zenmuse X5S você poderá capturar vídeos RAW.
1. Câmera FPV
2. Sistema de visão frontal
3. Conector Estabilizador DJI
TM
V2.0 (DGC2.0)
4. Botão de desconexão do
estabilizador e da câmera
5. Sistema de visão inferior
6. Posição de montagem
estendida do dispositivo
7. Mecanismo de transformação
8. Centro de processamento e
controle (com slot de cartão
Micro SD)
9. LEDs dianteiros
10. Sistema de propulsão
(com motores, pás, etc.)
* O tempo máximo de funcionamento é testado em ambiente de laboratório, apenas para sua referência.
** Estabilizador e câmera adquiridos separadamente na loja on-line ocial DJI.
*** Vídeo lossless (em formato CinemaDNG e ProRes) e disparo sequencial de foto DNGRAW estarão disponíveis quando DJI CINESSD for
utilizado. Adquira o DJI CINESSD e o DJI CINESSD STATION separadamente na loja ocial on-line DJI.
Modo de
percurso
Modo de voo
Trem de
Pouso
abaixado
Modo de pouso
Trem de
Pouso
levantado
11. LEDs traseiros
12. Baterias de voo inteligente
13. Botão liga/desliga
14. Indicadores de nível da
bateria
15. Botão de remoção da
bateria
16. Sensor de infravermelho
para cima
17. Indicador de status do
quadricóptero
18. Slot*** DJI CINESSD
TM
19. Botão de vinculação
20. Interruptor de modo USB
21. Entrada USB
83
PT
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
Controle remoto
O controle remoto do inspire 2 apresenta a tecnologia LIGHTBRIDGE
TM
de DJI para uma distância máxima
de transmissão de até 4,3 mi (7km)*. Durante o voo com o quadricóptero, você terá uma vista em HD ao vivo
diretamente no aplicativo DJI GO
TM
4 em seu dispositivo pareado para uma experiência de voo precisa e ágil.
Quando estiver no modo de controle remoto duplo, cada um dos dois controles controla separadamente o
quadricóptero e a câmera e pode estar até a 100m de distância.
O tempo de execução máximo da bateria LIPo do controle remoto é aproximadamente de quatro horas**.
11. Botão giratório de controle
(Estabilizador/FPV)
12. Botão giratório de congurações da
câmera
13. Botão de gravação
14. Interruptor do modo de voo
15. Botão do obturador
16. Botão de pausa
17. Porta Micro USB
18. Porta estendida de rede CAN
19. Porta A de HDMI (para saída de
vídeo)
20. Porta USB (para conexão de
dispositivos móveis)
21. Botão C1
22. Botão C2
1. Botão liga/desliga
2. Seletor de transformação
3. Botão Return-to-Home (RTH)
4. Joysticks
5. LED de status
6. LEDs de nível de bateria
7. Entrada de alimentação
8. Suporte para dispositivo móvel
9. Antenas
10. Alça
Dobrado
Conecte seu
dispositivo móvel
* O controle remoto é capaz de atingir sua distância máxima de transmissão em uma área aberta sem interferência eletromagnética
e a uma altitude de aproximadamente 120 metros (400 pés).
** O tempo máximo de execução é testado sem fornecimento de energia externa para o dispositivo móvel externo.
84
PT
Conhecimento básico
Voe com segurança
A DJI pede que você aproveite seu voo de uma maneira segura, responsável e inteligente.
NÃO VOE próximo ou acima de pessoas,
próximo a árvores, linhas de energia ou
edifícios.
MONITORE SUA ALTITUDE
e voe abaixo de 400 pés
(120 metros).
NÃO VOE sob chuva, neve, neblina e
velocidades do vento acima de 22 mph
ou 10 m/s.
MANTENHA O CAMPO DE VISÃO
e evite voar atrás de edifícios ou
de obstáculos que impeçam a sua
visão.
É importante entender as diretrizes
básicas de voo para sua segurança
e daqueles a sua volta.
Consulte a Isenção de
Responsabilidade e as Diretrizes
de Segurança para obter mais
informações.
Zonas de
exclusão aérea
Saiba mais:
http://www.dji.com/ysafe
Tenha muito cuidado ao voar em grandes altitudes, considerando que o quadricóptero pode diminuir o desempenho. É recomendável
usar uma hélice especialmente projetada para voar em alta altitude.
A bússola e o GPS não funcionam em regiões polares. O quadricóptero alternará automaticamente para o modo A e usará o Vision
System para posicionamento.
Sempre
voe baixo
400 pés
O Sistema de visão frontal funcionará corretamente em superfícies com um padrão claro e iluminação adequada (lux > 15).
Modo de voo
Modo P (Posicionamento): O modo P funciona melhor
quando o sinal de GPS está forte. O quadricóptero utiliza o
GPS e o Vision System para estabilizar-se automaticamente,
navegar entre os obstáculos ou acompanhar um objeto
em movimento. Recursos avançados, como Tapy
TM
e
ActiveTrack
TM
, são ativados nesse modo.
S-Mode (Sport): Os valores de ganho de manuseio do
quadricóptero são ajustados para melhorar a capacidade
de manobra do quadricóptero no S-Mode. Observe que o
Vision System é desativado nesse modo.
Modo A (Altitude): Quando nem o GPS nem o Vision System
estiver disponível, o quadricóptero usará somente o
barômetro no posicionamento para controlar a altitude.
Posicionamento
de visão
Altitude efetiva:
≤ 32.8 pés
(10 metros)
Posicionamento GPS
Mude o seletor do modo de voo no controle
remoto para "P" e aguarde uma contagem de
satélite estável antes da decolagem.
Return-to-Home
É importante decolar com um sinal de GPS
forte (o ícone do GPS é seguido por pelo
menos quatro barras) para garantir que o Ponto
inicial seja registrado pelo quadricóptero. O
quadricóptero retornará automaticamente para
o Ponto inicial nos casos a seguir.
Smart RTH: O piloto pressiona o botão RTH.
RTH de bateria baixa: O nível da bateria está
baixo ou criticamente baixo.
Failsafe RTH: Perda de sinal do controle remoto.
O quadricóptero pode detectar obstáculos a
uma distância de até 300 metros, evitá-los e
voar até o Ponto Inicial.
16,4 pés (5 metros)
O S-mode e o A-mode devem ser ativados no aplicativo DJI GO 4.
O Sistema de visão inferior não funcionará adequadamente sobre superfícies que não tenham variações de padrão, sobre água ou em
condições de baixa luminosidade (< 15 lux).
85
PT
Baixo
Alto
Alto
Baixo
B
A
Uso do Inspire 2
1. Download do aplicativo DJI GO 4 2. Assista aos vídeos tutoriais
Pesquise "DJI GO 4" na App Store ou no
Google Play e faça download do aplicativo
para seu dispositivo móvel.
Assista aos vídeos tutoriais em www.dji.com
ou no aplicativo DJI GO 4.
Aplicativo DJI GO 4 Vídeos tutoriais
A ativação pela primeira vez requer sua conta DJI e conexão com a internet.
A DJI GO 4 é compatível com o iOS 9 (ou posterior) ou Android 4.4 (ou posterior).
Use apenas um slot de bateria ao usar uma bateria para fornecer energia.
Internet
3.  Verique os níveis da bateria e a energia
4. Carga das baterias
Pressione uma vez para
vericar o nível da bateria.
Pressione uma vez; em
seguida, novamente e segure
para ligar/desligar.
Pressione o botão de liberação e abra a tampa da entrada de carga correspondente.
Insira a Bateria de voo inteligente na entrada de carga para iniciar o carregamento.
Tempo de carregamento: 1,5 horas* Tempo de carregamento: 3 horas*
Tomada
elétrica
100-240V
A Bateria de voo inteligente deverá ser totalmente carregada antes do primeiro uso. Certique-se de pressionar o botão de liberação na parte superior
do ponto de carregamento ao remover a bateria totalmente carregada.
Use apenas o carregador ocial DJI e o Ponto de carregamento com sua Bateria de voo inteligente e com o controle remoto.
Quando o carregamento estiver concluído, as luzes de LED na Bateria de voo inteligente serão desligadas, e o LED no Ponto de Carregamento
acenderá na cor verde.
Desligue o controle remoto antes de carregar. Quando o carregamento estiver concluído, as luzes de LED na Bateria de voo inteligente e no controle
remoto serão desligadas.
O Ponto de Carregamento emitirá um sinal quando a bateria estiver totalmente carregada. O som pode ser ativado ou desativado alternando o
interruptor abaixo do ponto de carregamento.
Pressione o botão na bateria uma vez para vericar o nível da bateria.
Instale a bateria no quadricóptero e ligue. Se a temperatura da bateria estiver abaixo de 15℃, ela aquecerá automaticamente para manter a
temperatura entre 15 e 20℃.
São recomendadas baterias de emparelhamento. Isso pode ser feito no aplicativo DJI GO 4. Certique-se de que cada par de baterias seja carregado
e descarregado simultaneamente para prolongar sua vida útil e para uma melhor experiência de voo.
* Carregador fornecido
A
B
B
A
1
2
86
PT
1
3
2
C
I
M
A
B
a
i
x
o
T
u
r
n
R
i
g
h
t
V
i
r
a
r
à
e
s
q
u
e
r
d
a
P
a
r
a
f
r
e
n
t
e
P
a
r
a
t
r
á
s
R
i
g
h
t
L
e
f
t
5. Preparo do controle remoto
Desdobre o suporte para dispositivo móvel e as antenas.
Faixa de transmissão ideal
Tente manter o quadricóptero
dentro da faixa de transmissão
ideal. Se o sinal estiver fraco,
ajuste as antenas ou voe próximo
do quadricóptero.
Coloque seu dispositivo
móvel e ajuste o grampo
para prendê-lo.
Pressione o botão para
liberar o grampo.
Conecte seu dispositivo
móvel com um cabo
Micro USB.
Controles remotos duplos
Você deve conectar os controles remotos
Mestre e Escravo.
Em relação ao RC Mestre, execute
o aplicativo DJI GO 4 e entre na
visualização da câmera. Toque na
parte superior da tela para inserir as
Congurações do RC. Dena o status do
RC como "Master" e digite a senha de
conexão desejada.
Repita para denir o status do RC como
"Slave". Em seguida, toque em Search
for Master RC e conecte-o ao RC Mestre
com a sua senha predenida.
Forte Fraco
A compatibilidade com frequência dupla torna o downlink de vídeo HD mais estável. Observe que as regiões russas têm apenas a
frequência de 2,4G.
NÃO opere mais de 3 quadricópteros dentro da mesma área (tamanho equivalente a um campo de futebol), para evitar interferência na
transmissão.
6. Controles
O modo da haste é denido para o Modo 2 por padrão (acelerador na mão esquerda). A haste esquerda
controla a elevação e a direção do quadricóptero. A haste direita controla os movimentos do quadricóptero para
frente, para trás e para os lados. Para ajustar a câmera FPV, pressione o botão C2 e gire o botão de controle.
Joystick esquerdo Controles da câmera FPVJoystick direito
É possível alterar o modo das hastes no aplicativo DJI GO 4.
Indicador de status do controle remoto
RC normal e conectado ao quadricóptero. ( B...) Aviso de bateria fraca / erro do RC.
RC em Modo Escravo e não conectado ao quadricóptero.
( B—B—...) RC ocioso por 5 minutos.
RC normal, mas não conectado ao quadricóptero. RC em Modo Escravo e conectado ao quadricóptero.
Desdobrar
87
PT
11
2
3
2 3
1
7. Prepare o quadricóptero
Pressione o botão Power
um mínimo de cinco vezes
Desdobre o trem de pouso para o
Modo de Pouso e ligue.
Mantenha suas mãos longe do mecanismo de transformação ao desdobrar o trem de pouso.
Pressionar o botão Power pelo menos cinco vezes pode colocar o quadricóptero no modo de percurso novamente.
Certique-se de pressionar o botão Remover da bateria ao removê-la.
Insira o par de baterias
8. Monte o estabilizador e a câmera
Pressione o botão
de desconexão do
estabilizador para
remover a tampa.
Alinhe os pontos
brancos e vermelhos e
insira o estabilizador.
Gire a trava do
estabilizador para a
posição travada.
Sempre desligue o quadricóptero antes de remover o estabilizador. Certique-se de remover o estabilizador antes de transformar o
quadricóptero para o Modo de Percurso.
Certique-se de pressionar o botão de desconexão do estabilizador ao girar sua trava para remover o estabilizador e a câmera. A
trava do estabilizador deve ser girada por completo ao remover a suspensão para a próxima instalação.
9. Preparação para a decolagem
Emparelhe as hélices
e os motores com as
setas da mesma cor
(vermelha ou branca).
Pressione a mola e gire a
trava da hélice até que as
setas quem alinhadas e
você ouça um clique.
Encaixe a hélice
no motor.
Novamente, gire a
trava da hélice até
ouvir um clique.
Mude o seletor de modo
de voo para o modo mais
seguro P-Mode.
Conecte o seu
dispositivo móvel. Ligue o controle remoto e o
quadricóptero.
Iniciar o aplicativo DJI
GO 4 toque em GO FLY.
Certique-se de pressionar a mola antes de girar a trava da hélice..
Aplicativo
DJI GO 4
5x
88
PT
10. Voo
Antes de decolar, certique-se de que a barra de status do quadricóptero no aplicativo
DJI GO 4 indique "Ready to Go (GPS)" ou "Ready to Go (Vision)" quando estiver pilotando
em ambientes internos.
Ready to Go (GPS)
No aplicativo DJI GO 4:
Decolagem automática
O quadricóptero irá decolar e pairar
a uma altitude de 4 pés (1,2 metros).
Pouso automático
O quadricóptero pousará verticalmente e
desligará os motores.
Return-to-Home (RTH)
Traz o quadricóptero de volta para o
Ponto inicial. Toque novamente para
interromper o procedimento.
Modos de funcionamento do estabilizador
Inclui Modo de Rastreamento, Modo Free
e Modo de Redenição.
Mais modos de voo inteligente
Toque para usar o TapFly (modo P), ActiveTrack, (modo P) e muito mais.
2. Mova (lentamente) a haste
para baixo até tocar o chão.
Segure por alguns
segundos para parar os
motores.
Parada do motor em pleno voo:
Pressione o botão RTH ao mesmo
tempo que puxa a haste esquerda
para o canto interno inferior e segure
por 3 segundos. Para diminuir o risco
de danos ou ferimentos, só faça a
parada dos motores em pleno voo em
caso de situações de emergência.
Decolagem manual
Comando Bastão de combinação para ligar/
desligar os motores
Mova (lentamente)
o joystick para
cima para decolar
ou
Indicador de status do quadricóptero
. . .
Pronto para sair (GPS funcionando).
. . .
Modo P-ATTI ou ATTI.
.....
Não conectado ao controle remoto.
. . .
No GPS, o Vision System está desligado ou não está disponível.
. . .
Aviso de bateria baixa.
.....
Aviso de bateria extremamente baixa
——
Erro crítico.
. . .
Necessário calibrar a bússola.
Assista ao tutorial no aplicativo DJI GO 4 ou no site ocial da DJI para saber mais.
Congure sempre uma altitude RTH adequada antes de decolar. Consulte a isenção e as Diretrizes de segurança para obter mais detalhes.
Return-to-Home (RC)
Igual ao botão RTH no aplicativo DJI GO 4. Traz o quadricóptero de
volta para o Ponto inicial.
Pressione e segure para iniciar o procedimento de RTH. Pressione
novamente para cancelar.
Determinar o status de RTH pelo som:
Bipe único... Solicitação de retorno, mas não recebeu a
resposta do quadricóptero ainda.
Bipe duplo... RTH em andamento.
Quando estão girando, as hélices podem ser perigosas. NÃO ligue os motores em
áreas estreitas quando houver pessoas próximas.
Mantenha sempre as mãos no controle remoto enquanto o motor ainda estiver girando.
Após o pouso, desligue o quadricóptero antes de desligar o controle remoto.
Decole a partir de uma superfície plana em um espaço aberto amplo, com a parte
traseira do quadricóptero voltada para a sua direção.
O trem de pouso inteligente levantará automaticamente após a decolagem e baixará
no momento do pouso. Os usuários também podem controlar o trem de pouso
manualmente através do seletor de transformação.
O quadricóptero não conseguirá pousar se o trem de pouso não abaixar.
Pouso manual
1. Certique-se de o trem de pouso seja
abaixado antes de aterrissar.
Levantar Abaixar
89
PT
Faça o download do manual do usuário detalhado em:
www.dji.com/inspire-2
Este conteúdo está sujeito a alterações sem prévio aviso.
INSPIRE e DJI são marcas registradas da DJI.
Copyright © 2016 DJI Todos os direitos reservados.
Criado pela DJI. Impresso na China.
Especicações
Quadricóptero (Modelo: T650)
Peso 7,25 lbs (3.290 g, incluindo duas baterias, sem o estabilizador e a câmera)
Distância diagonal (sem hélice) 23.8 pol (605 mm, Modo de Pouso)
Peso máximo de decolagem 8,82 lbs (4000 g)
Nível máximo do mar para decolagem 1,55 mi (2500 m); 3,1 mi (5000 m com hélice especialmente projetada)
Tempo máximo de Voo aprox. 25 min (com Zenmuse X5S)
Ângulo de inclinação máximo Modo P: 35° (Sistema de visão frontal ativado: 25°); modo A: 35°; modo S: 40°
Velocidade máx. de subida modo P/ modo A: 5 m/s (16,4 pés/s) no modo S: 6 m (19,7 pés)
Velocidade máx. de descida Vertical: 4 m (13,1 pés) Inclinação: 4-9m/s (13,1-29,5 pés/s)
A precisão de planagem do GPS Vertical: ±0,5m (1,64 pés) ou ±0,1m (0,33 pés, Sistema de visão inferior)
Horizontal: ±1,5 m (4,92 pés) ou ±0,3 m (0,98 pés, Sistema de visão inferior ativado)
Temperatura operacional -4° a 104° F (-20° a 40° C)
Estabilizador
Amplitude de vibração angular ±0,01°
Faixa controlável Inclinação: -130° a +40°: Rotação: ±20°; Panorâmica: ±320°
Velocidade máx. de controle Inclinação: 180°/s; Rotação: 180°/s; Panorâmica: 270°/s
Tipo de interface DGC2.0
Sistema de visão inferior
Faixa de velocidade <32,8 pés/s (10 m/s) na altura de 6,56 pés (2 m)
Faixa de altitude <32,8 pés (10 m)
Faixa operacional <32,8 pés (10 m)
Ambiente operacional Superfícies com padrão claro e bastante iluminadas (lux > 15)
Faixa de operação do sensor ultrassônico 0,33-16,4 pés (de 10 a 500 cm)
Ambiente operacional do sensor
ultrassônico Material não absorvente, superfície rígida (tapete grosso interno diminuirá o desempenho)
Sistema de visão frontal
Faixa de detecção de obstáculos 2,3-98,4 pés (0,7-30 m)
FOV Horizontal: 60°: Vertical: 54°
Ambiente operacional Superfícies com padrão claro e bastante iluminadas (lux > 15)
Sensor de infravermelho para cima
Alcance de detecção de obstáculo 0-16,4 pés (5 m)
FOV ±5°
Ambiente operacional Obstáculos grandes não-reexivos de alta reetividade (reetividade>10%)
Controle remoto
Frequência operacional 2,400-2,483 GHz; 5,725-5,825 GHz
Distância máxima de transmissão 2,4 GHz: 7 km (4,3 milhas, FCC); 3,5 km (2,2 milhas, CE); 4 km (2,5 milhas, SRRC)
(sem obstrução, livre de interferências) 5,8 GHz: 7 km (4,3 milhas, FCC); 2 km (1,2 milhas, CE); 5 km (1,1 milhas, SRRC)
EIRP 2,4 GHz: 26 dBm (FCC); 17 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC); 14 dBm (CE); 20 dBm (SRRC)
Bateria 6000mAh 2S LiPo
Potência de saída 9 W (Sem fonte de alimentação para dispositivo móvel)
Fonte de alimentação USB iOS: 1 A @ 5,2 V (máx.); Android: 1,5 A @ 5,2 V (máx.)
Temperatura operacional -4° a 104° F (-20° a 40° C)
Carregador (Modelo: IN2C180)
Tensão 26,1 V
Potência nominal 180 W
Bateria de voo inteligente (Modelo: TB50-4280mAh-22.8V)
Capacidade 4280 mAh
Tensão 22,8 V
Tipo de bateria LiPo 6S
Energia 97,58 Wh
Peso líquido 515 g
Temperatura de carregamento 41° a 104° F (5° a 40° C)
Temperatura operacional -4° a 104° F (-20° a 40° C)
Potência máx. de carga 180 W
Ponto de carregamento (Modelo: IN2CH)
Tensão de entrada 26,1 V
Corrente de entrada 6,9 A
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
90
RU
19
2
0
21
1
11
12
2
5
10
9
7
6
13
14
16
15
18
17
3
4
8
Inspire 2
INSPIRE
TM
2 представляет собой мощный летательный аппарат для съемки фильмов с лучшими показателями
маневренности и скорости в своем классе, оснащенный резервными функциями для максимальной
надежности, а также новыми интеллектуальными функциями, упрощающими выполнение сложной съемки.
Новая конструкция корпуса с двумя аккумуляторами увеличивает время полета до 25* минут.
Процессор обработки изображений перенесен в корпус дрона, что дает вам возможность выбрать идеальное
сочетание стабилизатора и камеры** для каждой съемки. Это значит, что, независимо от выбранной камеры,
у вас всегда будет мощный процессор для обработки изображений, а при использовании Zenmuse X5S
возможность съемки видео в формате RAW.
1. Камера с видом от
первого лица
2. Система переднего обзора
3. Разъем стабилизатора
DJI
TM
V2.0 (DGC2.0)
4. Кнопка отсоединения
стабилизатора и камеры
5. Система нижнего обзора
6. Место для установки
дополнительных устройств
7. Механизм для
трансформации
8. Блок управления и
обработки изображений
(со слотом для карты
памяти)
9. Передние сигнальные огни
10. Силовая установка
(с двигателями,
* Максимальное время работы было измерено в лабораторных условиях и приводится исключительно в справочных целях.
Эксплуатационные показатели могут меняться в зависимости от условий использования.
** Стабилизатор и камера продаются отдельно в официальном интернет-магазине DJI.
*** Видео форматах CinemaDNG и ProRes) и фото после серийной съемки DNG RAW будут доступны без потерь качества при
использовании DJI CINESSD. DJI CINESSD и DJI CINESSD STATION продаются отдельно в официальном интернет-магазине DJI.
Переносной
режим
Рабочий
режим
Посадка
Посадочное
шасси
опущено
Режим
посадки
Посадка
Посадочное
шасси
поднято
пропеллерами и т. д.)
11. Задние сигнальные огни
12. Аккумуляторы Intelligent
Flight Battery
13. Кнопка включения/
выключения
14. Индикаторы уровня заряда
аккумулятора
15. Кнопка извлечения
аккумулятора
16. Верхний инфракрасный
датчик
17. Индикатор состояния дрона
18. Слот для накопителя***
DJI CINESSD
TM
19. Кнопка сопряжения
20. Переключатель режима USB
21. Порт USB
91
RU
10
4
9
8
5
6
1
3
7
2
17 18 19
20
11
14
13
12
1615
2221
Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления Inspire 2 использует технологию DJI LIGHTBRIDGE
TM
, обеспечивая
максимальное расстояние передачи сигнала до 7 км (4,3 мили)*. Во время выполнения полета у
вас есть возможность просматривать изображение высокого качества в режиме реального времени с
помощью приложения DJI GO
TM
4 на подключенном мобильном устройстве. При работе с двумя пультами
дистанционного управления один из пультов управляет дроном, а второй камерой. При этом они могут
находиться на расстоянии до 100 м друг от друга.
Максимальное время работы литий-полимерного аккумулятора пульта составляет приблизительно четыре часа**.
11. Поворотный регулятор (стабилизатор/
режим «вид от первого лица»)
12. Регулятор яркости изображения
13. Кнопка записи видео
14. Переключатель режимов полета
15. Кнопка спуска затвора
16. Кнопка паузы
17. Порт Micro USB
18. Порт шины CAN (порт для модулей
расширения)
19. Порт HDMI A (для вывода видео)
20. Порт USB (для подключения
мобильного устройства)
21. Кнопка C1
22. Кнопка C2
1. Кнопка включения/выключения
2. Рычаг трансформации
3. Кнопка возврата в домашнюю
точку (Return to Home (RTH))
4. Джойстики
5. Светодиодный индикатор
состояния
6. Светодиодные индикаторы
уровня заряда аккумулятора
7. Порт питания
8. Держатель мобильного
устройства
9. Антенны
10. Ручка для переноса
В сложенном состоянии
Подключите
мобильное
устройство
* Пульт дистанционного управления может работать на максимальном расстоянии передачи сигнала (FCC) на открытом пространстве без
электромагнитных помех при высоте полета около 120 м (400 футов).
** Максимальное время работы было измерено без подачи питания для внешнего мобильного устройства.
92
RU
Базовая информация
Соблюдайте правила безопасности полетов
Мы призываем вас ответственно подходить к использованию летательного
аппарата и совершать полеты в соответствии с правилами техники безопасности.
НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ ПОЛЕТЫ в
непосредственной близости от людей,
деревьев, линий электропередачи и
зданий или над ними.
СЛЕДИТЕ ЗА ВЫСОТОЙ
и выполняйте полеты на высоте
менее 400 футов (120 метров).
НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ ПОЛЕТЫ во время
дождя, снегопада, в тумане, или если
скорость ветра выше 10 м/с (22 мили/ч).
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПОЛЕТ ТОЛЬКО В
ПРЕДЕЛАХ ПРЯМОЙ ВИДИМОСТИ
и не уводите летательный аппарат
за здания или другие препятствия,
которые блокируют обзор.
Важно понимать основные
принципы полета для обеспечения
своей безопасности и безопасности
окружающих.
Для получения дополнительной
информации обратитесь к отказу от
ответственности и руководству по
технике безопасности.
Соблюдайте осторожность при полете на большой высоте, поскольку в таких условиях эксплуатационные качества дрона могут
ухудшаться. Для полетов на большой высоте рекомендуется использовать специальные пропеллеры.
GPS и компас не работают в полярных областях планеты. Дрон переключится в режим A и будет использовать систему обзора для
позиционирования.
Выполняйте
полеты на
высоте менее
120 м
Система переднего обзора будет нормально работать при полете над поверхностями с видимой текстурой и при уровне освещенности
более 15 люкс.
Зоны, запрещенные
для полетов
Подробнее:
http://www.dji.com/ysafe
Режим полета
Режим Р (Позиционирование): режим Р лучше всего
использовать при наличии стабильного сигнала спутников.
Дрон использует сигнал спутников и систему обзора
для автоматической стабилизации, навигации между
препятствиями и следования за движущимся объектом. В этом
режиме активны такие расширенные функции как Tapy
TM
и
ActiveTrack
TM
.
Режим S (Спортивный): увеличение маневренности в режиме
S достигается за счет регулировки значений увеличения
степени управляемости дрона. Обратите внимание, что
система обзора в этом режиме отключена.
Режим А (Ручной): Если недоступен ни сигнал спутников, ни
система обзора, для позиционирования с целью регулировки
высоты дрон будет задействовать только барометр.
Режимы S и A включаются через приложение DJI GO 4.
Система нижнего обзора не может работать корректно, если дрон находится над поверхностями без четких контуров и водой, или
если полет происходит в условиях низкого освещения (менее 15 люкс).
Визуальное
позиционирование
Эффективная
высота:
≤ 10 метров
(32,8 фута).
Позиционирование GPS
Перед взлетом переведите переключатель
на пульте дистанционного управления
в режим P и дождитесь стабильного
спутникового соединения.
Возврат домой
Чтобы дрон записал домашнюю точку,
производите набор высоты при наличии сильного
сигнала спутников (как минимум четыре зеленые
полоски после значка GPS). Дрон автоматически
вернется в домашнюю точку в следующих случаях.
Интеллектуальный режим возврата домой (RTH):
нажата кнопка «возврат домой» (RTH).
Возврат домой при низком заряде аккумулятора:
критически низкий уровень заряда аккумулятора.
Аварийный возврат домой: сигнал пульта
дистанционного управления потерян.
Дрон может обнаруживать препятствия на
расстоянии до 300 метров и автоматически
избегать их при возвращении в домашнюю точку.
5 метров (16,4 фута)
RU
A
B
B
A
1
2
Низкий
Высокий
Высокий
Низкий
B
A
Эксплуатация Inspire 2
1.  Загрузите приложение DJI GO 4 2.
Посмотрите обучающие видеоролики 
Найдите приложение «DJI GO 4» в App
Store или Google Play и загрузите его на
свое мобильное устройство.
Обучающие видеоролики доступны на веб-сайте
www.dji.com или в приложении DJI GO 4.
Приложение DJI GO 4 Обучающие видеоролики
Для первичной активации потребуется учетная запись DJI и подключение к сети Интернет.
DJI GO 4 поддерживает iOS 9 (или более позднюю версию) и Android 4.4 (или более позднюю версию).
Используйте только аккумуляторный отсек А, если для подачи питания
применяется один аккумулятор.
Internet
3.  Проверьте уровень заряда аккумуляторов и включите питание
4.  Зарядите аккумуляторы
Нажмите один раз для
проверки уровня заряда
аккумулятора.
Нажмите один раз, затем
удерживайте для включения/
выключения.
Нажмите кнопку разблокировки и откройте крышку соответствующего порта для зарядки.
Чтобы начать зарядку, установите аккумулятор Intelligent Flight Battery в порт для зарядки.
Время зарядки: 1,5 часа* Время зарядки: 3 часа*
Розетка
100-240 В
Перед первым использованием аккумулятор Intelligent Flight Battery необходимо зарядить полностью. Нажмите кнопку разблокировки на
верхней части зарядного концентратора для снятия полностью заряженного аккумулятора.
Используйте только официальное зарядное устройство и зарядный концентратор DJI для аккумулятора Intelligent Flight Battery и пульта
дистанционного управления.
Когда зарядка завершена, светодиодные индикаторы на аккумуляторе Intelligent Flight Battery выключатся, а светодиодный индикатор на
зарядном концентраторе будет гореть зеленым.
Отключите питание пульта дистанционного управления перед началом зарядки. Когда зарядка будет завершена, светодиодные индикаторы
на пульте дистанционного управления выключатся.
Зарядный концентратор издаст звуковой сигнал, когда аккумулятор будет полностью заряжен. Звук можно включить или отключить с
помощью переключателя под концентратором.
Нажмите кнопку на аккумуляторе один раз, чтобы проверить уровень его заряда.
Установите аккумулятор на дрон и включите питание. Когда температура аккумулятора опускается ниже 15 ℃, он автоматически
подогревается, поддерживая температуру 15-20 ℃.
Рекомендуется использовать два аккумулятора. Этот вариант можно выбрать в приложении DJI GO 4. Обеспечьте одновременную зарядку и
разрядку каждой пары аккумуляторов, чтобы продлить их срок службы и гарантировать наилучшие впечатления от полета.
* Зарядное устройство из комплекта
94
RU
1
3
2
В
В
Е
Р
Х
В
н
и
з
П
о
в
о
р
о
т
н
а
п
р
а
в
о
П
о
в
о
р
о
т
н
а
л
е
в
о
В
п
е
р
е
д
Н
а
з
а
д
В
п
р
а
в
о
В
л
е
в
о
5.  Подготовьте пульт дистанционного управления к работе
Отогните держатель мобильного устройства и антенны.
Оптимальный диапазон
передачи сигнала
Следите за тем, чтобы
дрон оставался в пределах
оптимального диапазона передачи
сигнала. Если сигнал слабый,
отрегулируйте антенны или
подведите дрон ближе.
Поместите мобильное
устройство в зажимы
и отрегулируйте их для
надежной фиксации.
Нажмите кнопку, чтобы
освободить зажимы.
Подключите мобильное
устройство с помощью
кабеля Micro USB.
Два пульта дистанционного управления
Выполните подключение основного
и вспомогательного пультов
дистанционного управления.
Запустите приложение DJI GO 4 на
основном пульте дистанционного
управления и перейдите к изображению с
камеры. Коснитесь в верхней части
экрана, чтобы открыть настройки пульта
дистанционного управления. Задайте
одному из пультов дистанционного
управления статус «Основной» (Master).
Аналогичным образом задайте другому
пульту дистанционного управления
статус «Вспомогательный» (Slave).
Затем нажмите «Поиск основного пульта
дистанционного управления» (Search for
Master RC) и подключитесь к нему, введя
соответствующий пароль.
Сильный Слабый
Поддержка двух частот обеспечивает более стабильную связь в режиме передачи HD-видео. Обратите внимание, что в России
доступна только частота 2,4 ГГц.
НЕ используйте более 3 дронов в одном районе (размером с футбольное поле), чтобы избежать помех в радиоканале.
6.  Органы управления
По умолчанию установлен режим номер 2 (тягой управляет левый рычаг). Левый рычаг используется для
управления высотой и поворотом. Правый рычаг используется для управления движением вперед, назад, влево
и вправо. Для регулировки камеры с видом от первого лица нажмите кнопку C2 и поверните левое колесико.
Левый джойстик
Органы управления камерой
с видом от первого лица
Правый джойстик
В приложении DJI GO 4 можно изменить режим джойстиков.
Индикатор состояния пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления включен, соединение с дроном установлено.
(
B...) Предупреждение о низком уровне заряда аккумулятора /
ошибке пульта дистанционного управления.
Пульт дистанционного управления включен во вспомогательном
режиме (Slave Mode), соединение с дроном не установлено.
(
B—B—...) Пульт дистанционного управления бездействует в течение
5 минут.
Пульт дистанционного управления включен, соединение с дроном не установлено.
Пульт дистанционного управления включен во вспомогательном
режиме (Slave Mode), соединение с дроном установлено.
Отогнуть
95
RU
7. Подготовьте дрон
Нажмите кнопку питания
не менее пяти раз
Разложите посадочное шасси в
режим посадки и включите питание
Не трогайте механизм для трансформации во время раскладывания посадочного шасси.
Нажмите кнопку питания не менее пяти раз для возврата дрона в режим переноски.
Нажмите кнопку снятия аккумулятора, чтобы вытащить его.
Вставьте два аккумулятора
8.  Установите стабилизатор и камеру
Нажмите на кнопку
отсоединения
стабилизатора, чтобы
снять крышку.
Соедините белые и
красные точки и вставьте
стабилизатор.
Переведите фиксатор
стабилизатора в положение
блокировки.
Всегда выключайте дрон перед снятием стабилизатора. Снимите стабилизатор перед тем, как перевести дрон в режим
переноски.
Нажмите кнопку отсоединения стабилизатора, поворачивая его фиксатор, для снятия стабилизатора и камеры. При снятии
фиксатор стабилизатора необходимо повернуть до упора для упрощения последующей установки.
9. Подготовьтесь к взлету
Попарно соедините
пропеллеры с
двигателями, на
которых есть стрелки
одного цвета (красные
или белые).
Нажмите на фиксатор и
поворачивайте стопор пропеллера,
пока стрелки не соединятся и не
раздастся щелчок.
Установите пропеллеры
на двигатели.
Снова поворачивайте
стопор пропеллеров
до щелчка.
Переключите режим полета в
самый безопасный режим P.
Подключите мобильное устройство. Включите пульт дистанционного
управления и летательный аппарат.
Запустите приложение
DJI GO 4 и нажмите
GO FLY
Нажать на фиксатор необходимо до начала поворота стопора пропеллера.
DJI GO 4
Приложение
5x
2 3
1
11
2
3
96
RU
10. Полет
Перед полетом убедитесь, что индикатор состояния дрона в приложении DJI GO 4 показывает
Ready to Go (GPS) (Полет разрешен (работает система спутниковой навигации)) или Ready to
Go (Vision) (Полет разрешен (работает система обзора)) при полете в помещении.
Ready to Go (GPS)
В приложении DJI GO 4
Взлет в автоматическом режиме
Дрон взлетит и зависнет в воздухе
на высоте 1,2 м (4 фута).
Автоматическая посадка
Дрон выполнит вертикальную посадку,
и двигатели выключатся.
Возврат домой (RTH)
Отправляет дрон в исходную точку.
Коснитесь повторно для отмены.
Режимы эксплуатации стабилизатора
Включая режимы следования за объектом,
режим без ограничений и режим сброса.
Дополнительные интеллектуальные режимы полета
Нажмите для использования функций TapFly (режим P), ActiveTrack (режим P) и т. д.
2. Смещайте левый джойстик
вниз (плавно), пока дрон не
коснется поверхности.
Для выключения двигателей
удерживайте рычажок в
течение нескольких секунд.
Остановка электродвигателей во время
полета: Нажмите кнопку возврата
домой, одновременно перемещая
левый джойстик в нижний внутренний
угол, и удерживайте ее в течение 3
секунд. Выключайте электродвигатели
во время полета только в экстренных
ситуациях, в которых это может быть
необходимо для предотвращения
травм и опасных ситуаций.
Набор высоты в ручном режиме
Команда управления несколькими рычажками для
включения/выключения электродвигателей
Переведите левый
рычажок вверх (плавно)
для взлета
или
Индикатор состояния дрона
. . .
Полет разрешен (работает система спутниковой навигации).
. . .
Режим P-ATTI или ATTI.
.....
Не удалось установить соединение с пультом дистанционного управления.
. . .
Система обзора включена, система спутниковой
навигации отключена или недоступна.
. . .
Предупреждение о низком заряде аккумулятора.
.....
Предупреждение о критически низком уровне заряда аккумулятора
——
Критическая ошибка.
. . .
Необходима калибровка компаса.
Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с руководством в приложении DJI GO 4 или на официальном веб-сайте DJI.
Перед взлетом всегда устанавливайте подходящую высоту для возврата домой. Для получения дополнительной информации
обратитесь к отказу от ответственности и руководству по технике безопасности.
Возврат в исходную точку (с помощью пульта
дистанционного управления) (Return-to-Home (RC))
Не отличается от кнопки возврата в домашнюю точку (RTH) в
приложении DJI GO 4. Отправляет дрон в домашнюю точку.
Нажмите и удерживайте, чтобы запустить процедуру RTH. Нажмите
еще раз, чтобы отменить.
Определение статуса возврата домой по звуковому сигналу:
Одиночный сигнал... Запрос на возврат отправлен, но
ответный сигнал от дрона еще не получен.
Двойной сигнал... Возврат домой выполняется.
Вращающиеся пропеллеры могут представлять опасность. НЕ включайте
электродвигатели в ограниченном пространстве или в непосредственной близости от
людей.
Не выпускайте пульт дистанционного управления из рук, пока электродвигатели работают.
После посадки сначала выключите дрон, а затем пульт дистанционного управления.
Запускайте дрон только с ровной поверхности на открытой местности. При запуске
установите его задней частью к себе.
Интеллектуальное посадочное шасси автоматически поднимается после взлета и
опускается при посадке. Пользователи могут управлять посадочным шасси вручную с
помощью рычага трансформации.
Дрон не сможет приземлиться, если посадочное шасси не находится в нижнем
положении.
Посадка в ручном режиме
1. Убедитесь в том, что посадочное
шасси опустилось перед посадкой.
Поднять Опустить
97
RU
DJI incorporates HDMI
TM
technology.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
Загрузите подробное руководство пользователя:
www.dji.com/inspire-2
Эта отметка означает, что содержание может быть изменено без
предварительного уведомления.
INSPIRE и DJI являются товарными знаками компании DJI.
© 2016 DJI Все права защищены.
Разработано DJI. Напечатано в Китае.
Технические характеристики
Летательный аппарат (модель: T650)
Масса 3290 г (7,25 фунта, включая два аккумулятора, без стабилизатора и камеры)
Размер по диагонали
(без учета пропеллеров) 605 мм (23.8 дюймов, режим посадки)
Макс. взлетная масса 4000 г (8,82 фунта)
Максимальная высота полета
над уровнем моря 2500 м (1,55 мили); 5000 м (3,1 мили) со специальными пропеллерами
Макс. время полета около 25 минут (с Zenmuse X5S)
Макс. угол наклона режим P: 35° (система переднего обзора включена: 25°); режим A: 35°; режим S: 40°
Макс. скорость набора высоты режимы P/A: 5 м/с (16,4 фута/с); режим S: 6 м/с (19,7 фута/с)
Максимальная скорость снижения вертикальное: 4 м/с (13,1 фута/с); под углом: 4-9 м/с (13,1–29,5 фута/с)
Точность позиционирования по
спутниковому сигналу по вертикали: ±0,5 м (1,64 фута) или ±0,1 м
(0,33 фута, система нижнего обзора включена)
по горизонтали: ±1,5 м (4,92 фута) или ±0,3 м
(0,98 фута, система нижнего обзора включена)
Диапазон рабочих температур от -20 до +40 °C (от -4 до 104 °F)
Стабилизатор
Диапазон угловой вибрации ±0,01°
Рабочий диапазон углов вращения: Наклон: -130...+40°, крен: ±20°; поворот: ±320°
Макс. контролируемая скорость по оси наклона: 180°/с; по оси крена: 180°/с; по оси поворота: 270°/с
Тип интерфейса DGC2.0
Система нижнего обзора
Макс. скорость <10 м/с (32,8 фута/с) на высоте 2 м (6,56 фута)
Макс. высота <10 м (32,8 фута)
Рабочий диапазон <10 м (32,8 фута)
Условия функционирования Поверхность с видимой текстурой, уровень освещенности > 15 лк
Рабочий диапазон
ультразвуковых датчиков 10-500 см (0,33–16,4 фута)
Условия функционирования
ультразвуковых датчиков Материалы, не поглощающие звук, твердая поверхность (толстое ковровое
покрытие в помещении ухудшает работу датчиков)
Система переднего обзора
Диапазон обнаружения препятствий 0,7–30 м (2,3–98,4 фута)
Угол обзора по горизонтали: 60°; по вертикали: 54°
Условия функционирования Поверхность с видимой текстурой, уровень освещенности > 15 лк
Верхний инфракрасный датчик
Диапазон обнаружения препятствий 0–5 м (0–16,4 фута)
Угол обзора ±
Рабочая среда большие неотражающие препятствия
Пульт дистанционного управления
Рабочая частота 2,400-2,483 ГГц; 5,725-5,825 ГГц
Макс. расстояние передачи сигнала 2,4 ГГц: 7 км (4,3 мили, FCC); 3,5 км (2,2 мили, CE); 4 км (2,5 мили, SRRC)
(при отсутствии препятствий и помех) 5,8 ГГц: 7 км (4,3 мили, FCC); 2 км (1,2 мили, CE); 5 км (3,1 мили, SRRC)
ЭИИМ 2,4 ГГц: 26 дБм (FCC); 17 дБм (CE); 20 дБм (SRRC)
5,8 ГГц: 28 дБм (FCC); 14 дБм (CE); 20 дБм (SRRC)
Аккумулятор 6000 мАч, 2S, литий-полимерный
Выходная мощность 9 Вт (не обеспечивает питание для мобильного устройства)
Источник питания USB iOS: 1 A при 5,2 В (макс.); Android: 1,5 A при 5,2 В (макс.)
Диапазон рабочих температур от -20 до +40 °C (от -4 до 104 °F)
Зарядное устройство (модель: IN2C180)
Напряжение 26,1 В
Номинальная мощность 180 Вт
Аккумулятор Intelligent Flight Battery (модель: TB50-4280 мАч-22,8 В)
Емкость 4280 мАч
Напряжение 22,8 В
Тип аккумулятора литий-полимерный, 6S
Энергия 97,58 Втч
Масса нетто 515 г
Диапазон температур зарядки от +5 до +40 °C (41–104 °F)
Диапазон рабочих температур от -20 до +40 °C (от -4 до 104 °F)
Макс. мощность зарядки 180 Вт
Зарядный концентратор (модель: IN2CH)
Входное напряжение 26,1 В
Сила тока на входе 6,9 А
www.dji.com
INSPIRE 2
YC.BZ.S01238.02
46

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für DJI Inspire 2 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von DJI Inspire 2

DJI Inspire 2 Bedienungsanleitung - Englisch - 75 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info