323871
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/28
Nächste Seite
- 3 -
Guide de mise en service
1. Déballez votre produit et posez-le sur un support stable.
2. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous.
3. Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe.
5. Placez la cassette dans le logement prévu dans le réservoir.
Elle doit reposer sur le fond du réservoir.
6. Remplissez le réservoir d’eau au maximum.
7. Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son
logement.
8. Réglez le bouton du thermostat du fer sur la plage vapeur.
9. Branchez l'appareil.
10. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en
Marche.
11. Le voyant de mise sous tension et le voyant de chauffe du
générateur s’allument.
12. Sélectionnez le grand débit vapeur.
13. Attendez 90 secondes que l’appareil soit prêt. Lorsque l’appareil
est prêt, il émet une série de “bip”. Si vous appuyez avant que
l’appareil soit prêt, l’appareil émet un signal sonore d’alerte.
14. Appuyez sur la gâchette vapeur jusqu'à obtention de la vapeur.
L’émission de vapeur s’arrêtera en relâchant la gâchette. Le bruit
de la pompe est normal.
Quick Start guide
1. Das Gerät auf eine feste Unterlage stellen.
2. Den Wassertank herausziehen.
3. Nehmen Sie die Kalkfilter- K a r tusche aus ihre r
Feuchtigkeitsschutzhülle.
5. Setzen Sie sie in das vorgesehene Gehäuse ein. Sie muß auf dem
Boden des Tanks aufliegen.
6. Füllen Sie den Behälter, bis die Wasserstandsanzeige den maxi-
malen Stand erreicht.
7. Den Wassertank wieder fest in sein Gehäuse drücken.
8. Den Thermostat-Regler zum Dampfbügeln zwischen ●● und ●●●
stellen.
9. Schließen Sie das Gerät an.
10. Schalten Sie mit dem Knopf Ein/Aus das Gerät ein.
11. Die Kontrolllampe Unter Spannung und die Kontro l l l a m p e
Vorheizen des Generators leuchten auf.
12. Wählen Sie die große Dampfmenge.
13. Warten Sie 90 Sekunden bis das Gerät bereit ist. Wenn es soweit
ist, ertönnen mehrere Tonsignale. Wenn Sie den Dampfknopf vor
Ablauf dieser Frist betätigen, erklingt ein Warnton.
14. Dampfstoßtaste drücken, bis Sie Dampf erhalten. Während des
Betriebs ist das Surren der Pumpe normal.
Quick Start guide
1. Place the machine on a hard surface
2. Remove the water reservoir from its housing by pulling it
towards you.
3. Remove the anti-scale cartridge from the bag.
4. Do not remove the filtering foam.
5. Place it firmly into the water reservoir. It must rest on the bot-
tom of the reservoir.
6. Fill the reservoir to the maximum level.
7. Replace the reservoir by pushing it right into its housing.
8. Set the iron thermostat dial between the 2 and 3 dot settings.
9. Plug in the appliance.
10. Press the On/Off button to switch the appliance on.
11. The power on and generator heating pilot lights.
12. Select the maximum steam output level.
13. Wait 90 seconds for the appliance to be ready. At that
point you will hear an audible signal. If you press the steam
trigger before the appliance is ready, an audible warning
sounds.
14. Press the steam trigger until steam is released. To stop stea-
ming, release the steam trigger. The pump can be heard
humming during normal use.
Guia de operação
1. Colocar o ferro numa superficie rigida.
2. Tirar o recipiente do seu sítio, puxandoo para si.
3. Tirar a cassete anti-calcário do seu envelope.
5. Colocar-o no lugar previsto no recipiente de água. Deve
manter-se no fundo do recipiente.
6. Encher o recipiente de água até o ponto máximo.
7. Colocar de novo o reservatório no lugar, empurrando até ao
fundo.
8. Regular o botão do termostato na posição 2 pontos - 3 pontos.
9. Conecte o aparelho à tomada.
10. Pressione o botão ON/OFF para ligar o aparelho.
11. O sinalizador de colocação sob tensão e o sinalizador de
aquecimento do gerador se acendem.
12. Seleccione o grande débito de vapor.
13. Espere 90 segundos até que o aparelho entre em estado
operacional. Quando pronto, o aparelho emite um sinal
sonoro. Se pressionar o gatilho de vapor antes que o
aparelho esteja operacional, um sinal sonoro de alarme
disparará.
14. Carregar na tecla de comando do vapor até a obtenção do
mesmo. Durante a utilização, o roncar da bomba é normal.
Gids voor ingebruikname
1. Zet het apparaat op een stabiele ondergrond.
2. Haal het reservoir uit zijn vakje door het naar u toe te trekken.
3. Neem de ontkalkingscassette uit de verpakking.
4. Niet het schuimrubberen filter verwijderen.
5. Steek deze in het hiervoor bedoelde vakje in het waterreservoir.
De cassette moet op de bodem van het reservoir liggen.
6. Vul het waterreservoir tot aan de maatstreep maxi.
7. Plaats het reservoir terug in zijn vakje; zorg ervoor dat het goed
op zijn plaats zit.
8. Zet de thermostaat in de zone ●● ●●●
9. Steek de stekker in het stopcontact.
10. Druk op de Aan/Uit-knop om het apparaat aan te zetten.
11. Het spanningslampje en het verwarmingslampje van de
generator gaan branden.
12. Selecteer de grote stoomafgifte.
13. Wacht 90 seconden totdat het apparaat gereed is. Wanneer het
apparaat klaar is, geeft het een geluidssignaal af. Wanneer u op
de trekker voor stoom drukt voordat het apparaat gereed is, laat
het apparaat een geluidssignaal horen.
14. Duw op de stoomknop zodat er stoom bijkomt. De stoomafgifte zal
stoppen wanneer U de stoomknop weer los laat. Het is normaal dat
de pomp af en toe een ronkend geluid maakt tijdens het gebru i k .
Guía de puesta en marcha
1. Situe el equipo sobre una superficie rígida.
2. Saque el depósito de su alojamiento tirando.
3. Retire la casete desmineralizadora de su estuche.
4. No retire la espuma filtrante.
5. Introdúzcala en el alojamiento previsto en el depósito de agua.
Debe quedar en el fondo del depósito.
6. Llene de agua el depósito hasta la señalmaxi.
7 . Reemplace el depósito pulsando hacia la derecha en su habitáculo.
8. Ajuste el termostato entre los dos o tres puntos
9. Conecte el aparato.
10.Pulse el botón Marcha/Paro para poner el aparato en marcha.
11.Los pilotos de puesta en tensión y de calentamiento del genera-
dor se encienden.
12.Seleccione el caudal de vapor grande.
13.Espere 90 segundos hasta que el aparato esté listo. Cuando el
aparato está preparado, emite un bip sonoro. Si se pulsa el
gatillo de mando del vapor antes de que el aparato esté listo, el
aparato emite una señal sonora de aviso.
14.Apriete el pulsador del mando de vapor hasta que salga vapor.
Durante el funcionamiento, el zumbido de la bomba es normal.
FRANCAIS
NEEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS
DEUTSCH ENGLISH
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Domena xm 490 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info