underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The
trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
Bxxx, Cxxx, Exxx
SUPPLIER´S NAMEMODEL IDENTIFIER
kWh/annumXYZ
XYZ
ABCD
XY dB
A
B
B
C
D
E
F
G
eprel.ec.europa.eu
2021-03-17 4445103123 3
4 4445103123 2021-03-17
Bxxx, Cxxx, Exxx
12 – 80 mm
2021-03-17 4445103123 5
Bxxx, Cxxx, Exxx
Bxxx, Cxxx, Exxx
6 4445103123 2021-03-17
2021-03-17 4445103123 7
E18FGB, E49FGB
2
1
180
0
4
35
6
7
8
9
B29G, B68G
8 4445103123 2021-03-17
10
11
2021-03-17 4445103123 9
E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G, C50G
10 4445103123 2021-03-17
B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG
2021-03-17 4445103123 11
B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG
12 4445103123 2021-03-17
Bxxx, Cxxx, Exxx
4445103123 13
Wine Refrigerators
EN
Table of contents
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times.
These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby conrm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You
agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all
applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property
in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
www.dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols ...............................................................................................................................14
3 Scope of delivery .......................................................................................................................................14
4 Intended use .............................................................................................................................................15
6 Mounting and connecting ..........................................................................................................................16
7 Using the wine refrigerator ..........................................................................................................................18
8 Cleaning and maintenance .........................................................................................................................21
10 Service agent ............................................................................................................................................22
14 Technical data ...........................................................................................................................................23
14 4445103123
Explanation of symbols Wine Refrigerators
EN
1 Explanation of symbols
WARNING!
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE:
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
WARNING!
Instructions pertaining to the risk of death or serious injury!
• Only use the wine refrigerator as intended.
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the wine refrigerator.
• Do not operate the wine refrigerator if it is visibly damaged.
NOTICE!
Instructions pertaining to the risk of material damage!
• Do not use accessories that have not been recommended by the manufacturer.
Fire hazard!
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
Health hazard
• This wine refrigerator can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the device in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the wine refrigerator.
• Opening the wine refrigerator for long periods can cause signicant increase of the temperature in the compartments of
the device.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• If the wine refrigerator is le empty for long periods:
–Switch o the device.
–Defrost the device.
–Clean and dry the device.
–Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
3 Scope of delivery
The wine refrigerator comes in 17 models (“Technical data”, on page 24).
The model name of the wine refrigerator includes the following information:
Example: E49 FGB
E49FGB
B: Basic
C: Classic
E: Elegance
Maximum number of bottles to be stored in
F: Frameless
G: Glass
S: Solid
B: Built-in
D: Double door
4445103123 15
Wine Refrigerators Intended use
EN
B29G
B68G
B162S
B195S
C20G
C50G
C101G
C125G
E7FG
E16FG
E18FGB
E28FG
E40FGD
E45FG
E49FGB
E91FG
E115FG
Wine refrigeratorxxxxxxxxxxxxxxxxx
Water tank++xxxxxxxxxxxxxxx
Keysxxxxxx
Label setxxxxxxxx
Carbon lterxxxxxxxxxxxx
Sliding shelf++++xxxxxxxxxxxx
Serving shelf+++++xx
Presentation shelf+++++x++
Metal beverage shelf+++++++++
Door le upper hingexxxxxxxxxxxxxx
Installation materialxxxxxxxxxxxxxxxxx
Manual*xxxxxxxxxxxxxxxxx
Legend: x: included, +: optional
* Manuals can be downloaded via QR code (g. , on page 3).
Additional accessories under dometic.com.
4 Intended use
The wine storage appliance (also referred to as wine refrigerator) is intended to be used exclusively for the storage and tem-
perature control of wine. It`s intended for indoor use only.
In this manual wine refrigerators with dierent installation types are described. See technical data section for model reference.
Installation types:
• Built-in: The wine refrigerator is intended for installation in a piece of cabinetry or an installation niche.
• Freestanding: The wine refrigerator is not intended to be used as a built-in appliance.
Only closed and still sealed bottles may be stored in the appliance.
The wine refrigerator is not suitable for storing medicine or freezing foodstus.
This wine refrigerator is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the wine refrigerator. Poor installa-
tion and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specications.
5 Technical description
No in g. , on
page 4Description
1Foot
2Ventilation grille
3Door
4Control panel
5Temperature zone
6Shelf
7Upper temperature zone / Le temperature zone
8Temperature zone divider
16 4445103123
Mounting and connecting Wine Refrigerators
EN
5.1 Operating elements and displays
No in g. to ,
on page 12SymbolDescription
1On/O button
2Light button
3– / / Temperature display (only zone/top or le zone)
4Up button (only zone/top or le zone)
5Down button (only zone/top or le zone)
6 / Temperature display (bottom or right zone)
7Up button (bottom or right zone)
8Down button (bottom or right zone)
5.2 Shelves
The wine refrigerator is factory tted with detachable shelves for storing the bottles. You can increase the capacity by using the
optional accessory of reinforced storage shelves.
Depending on the model sliding shelves, presentation shelves and service shelves are available (see “Scope of delivery”, on
page 14).
5.3 Features
All models of the wine refrigerator are equipped with:
• UV impervious door with a reversible hinge
• Automatic defrosting
• Sensor buttons
• Setting temperature display
• Storing temperature display
• °C/°F temperature display
• LED interior lighting with two operating modes
• Temperature memory function: The set temperature is saved when the unit is switched o.
• Temperature monitor: A warning signal sounds and the temperature display ashes if the interior temperature noticeably
deviates from the one set
• Sabbath mode
• Temperature alarm system - visual and audible
• Door alarm system - audible
For additional equipment such as a lock and an active carbon lter see ”Scope of delivery”, on page 14.
6 Mounting and connecting
►Remove all the inner and outer packaging materials before setting up.
WARNING!
• Move and set up the wine refrigerator by at least two people.
No in g. , on
page 4Description
9Lower temperature zone / Right temperature zone
10Lock
4445103123 17
Wine Refrigerators Mounting and connecting
EN
NOTICE!
• Do not place the wine refrigerator in direct sunlight or in the vicinity of strong heat sources (heating appliances,
ovens, etc.).
• Only locate the wine refrigerator indoors, never outside.
• Check that the voltage specication on the type plate is the same as that of the power supply.
6.1 Installation site
When selecting the location, follow the instructions below:
• The wine refrigerator should stand in the coldest part of the room, away from heat sources (ovens, heating devices or
radiators).
• The location must not be damp or wet.
• The wine refrigerator must not be exposed to direct sunlight. This can damage the acrylic coating and lead to higher power
consumption.
• The ground must be level and suciently stable to bear the wine refrigerator at full capacity.
• The wine refrigerator must be suciently ventilated. The ventilation slots on the front of the wine refrigerator must not be
obstructed.
• Observe the installation dimensions, see technical data.
6.2 Ventilation
NOTICE!
• Ensure that the ventilation slots remain clear.
Obstructed ventilation slots lead to increased power consumption and can damage the wine refrigerator.
• Model E7FG needs at least 30mm space on the rear side for ventilation (g. , on page 5).
6.3 Adjusting the feet
►Make sure the wine refrigerator is level by adjusting the feet (g. , on page 5).
6.4 Reversing the door
You can change the hinge of the door, so that it opens to the le rather than the right.
For reversing the door follow the steps in the mentioned gures:
►E18FGB and E49FGB (g. , on page 7 to g. , on page 8)
►B29G and B68G (g. , on page 8 to g. , on page 8)
►E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G and C50G (g. , on page 9 to g. , on page 9)
►B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (g. , on page 10 to g. , on page 11)
6.5 Mounting the door handle
Mount the door handle on the side opposite to the hinge. To get access to the bores partly li o the sealing at the inside of the
door (g. , on page 5).
6.6 Adjusting the ventilation grille
►Adjust the height of the ventilation grill (g. , on page 6).
6.7 Electrical connection
NOTICE!
Leave the wine refrigerator to stand upright for about 2 hours aer transporting, before you connect it to the
power supply. Otherwise this could cause faults in the cooling system.
Observe the following when connecting the wine refrigerator:
• Connect the wine refrigerator to a circuit that is protected with 15 A.
• Check that the voltage specication on the type plate is the same as that of the power supply.
• Have the socket and power circuit checked by a qualied electrician to ensure that the socket is earthed correctly. Do not
use an extension cable or a multiple power socket.
• The cable must rest securely behind the wine refrigerator and not be allowed to lie or hang unprotected.
• Ensure that the power cable is not jammed when pushing the wine refrigerator into place.
18 4445103123
Using the wine refrigerator Wine Refrigerators
EN
6.8 Integrating freestanding models
All freestanding models may as well be integrated either under a worktop between 820 mm and 890 mm in height or between
other cabinets.
If you integrate your wine refrigerator, observe the installation dimensions and ensure the door will open and close properly in
the chosen location. Make sure your installation does not block the front ventilation grille.
Model E7FG needs at least 30mm space on the rear side for ventilation (g. , on page 5).
NOTICE!
If the wine refrigerator is fully integrated behind a skirting board:
• Ensure that the ventilation openings in the skirting board have a cross-section of at least 300 cm2.
• Remove the ventilation grilles, so that warm air can disperse unhindered.
6.9 Installing built-in models (E18FGB, E49FGB)
Observe the installation dimensions (g. , on page 5 and g. , on page 5).
The wine refrigerator is equipped with an integrated ventilation system to disperse the warm air automatically. Air intake is pro-
vided underneath the door and the air escapes at the top of the door.
NOTICE!
The air inlet and outlet must not be covered or blocked in any way.
Aer installation make sure that the wine refrigerator door opens and closes properly.
Secure the wine refrigerator inside the cabinet:
1. Open the door.
2. Pop out the two cover caps on the opposite side of the hinge.
3. Tighten the screws through the attachment bracket.
4. Screw the attachment bracket to the inside of the cabinet to secure the wine refrigerator in the niche (g. , on page
6).
7 Using the wine refrigerator
WARNING!
• Never use the wine refrigerator in rooms where ammable materials are stored or ammable gases have built up.
Sparks from the motor could ignite them.
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the wine refrigerator.
• Keep the keys out of the reach of children.
• Supervise children to ensure that they do not play with the wine refrigerator.
• Do not operate the wine refrigerator if it is visibly damaged.
NOTICE!
• Do not place any electrical devices inside the wine refrigerator.
• Do not use accessories that have not been recommended by the manufacturer.
• Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
7.1 Before rst use
NOTICE!
Before you use the wine refrigerator for the rst time:
• Clean the wine refrigerator inside and outside for hygienic reasons (see “Cleaning and maintenance”, on page
21).
• Check that the operating voltage matches the mains voltage (see type plate).
7.2 Saving energy
• Only open the wine refrigerator as oen and for as long as necessary.
• Avoid unnecessarily low temperature settings.
4445103123 19
Wine Refrigerators Using the wine refrigerator
EN
• For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to their position on delivery..
• On a regularly basis, make sure the door seal still ts properly.
• Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
7.3 Positioning the bottles
NOTICE!
• Only store wine in closed and still sealed bottles.
• Do not overload the wine refrigerator.
• Do not cover the shelves with aluminum foil or any other objects, as this obstructs the air circulation.
• Be sure to use reinforced storage shelves (accessory) if you want to stack bottles.
NOTICE!
For wine refrigerators with sliding shelves:
• Make sure that the door is fully open when you pull out the shelves on roller-bearings. Otherwise the door seal
can be damaged.
• Do not put more than two layers of bottles on a sliding shelf (g. , on page 4).
• Observe the allowed number of bottles depending on the shelf-width (g. , on page 4).
For space-ecient storage note the given example (g. , on page 4). The example refers to standard Bordeaux type
bottles (g. , on page 4).
7.4 Operating elements and displays
No in g. to ,
on page 12SymbolDescription
1On/O button
2Light button
3– / / Temperature display (only zone/top or le zone)
4Up button (only zone/top or le zone)
5Down button (only zone/top or le zone)
6 / Temperature display (bottom or right zone)
7Up button (bottom or right zone)
8Down button (bottom or right zone)
7.5 Switching on and o
►To switch on, press the on/o button briey.
►To switch o, press the on/o button for at least 5seconds.
7.6 Deactivating the key lock (only B29G, B68G)
►If the buttons are not touched for 2 minutes or longer, the key lock is activated automatically.
►To remove the key lock, press the up button and down button for at least 5 seconds.
7.7 Setting the LED interior lighting (standard mode or vitrine mode)
The LED interior lighting has two dierent modes:
• Standard mode: The interior is illuminated when the door is opened.
• Vitrine mode: The interior is illuminated constantly.
►Press the light button briey.
9The lighting mode changes from standard mode to vitrine mode or vice-versa.
20 4445103123
Using the wine refrigerator Wine Refrigerators
EN
7.8 Switching to Sabbath mode
In Sabbath mode, the display, interior lighting and warning signal for the temperature monitor are deactivated. When the Sab-
bath mode is activated, it switches o automatically aer 96 hours. The refrigeration continues as usual.
►Press both the on/o button and the light button for at least 5 seconds.
9The temperature indicator ashes 4times.
9The Sabbath mode is activated respectively deactivated.
7.9 Setting the temperature
The temperature of each temperature zone can be set between 5 °C and 20 °C (41 °F and 68 °F).
To avoid food waste, note the following:
• Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstu.
• Store the dierent foodstu types as shown in the gures.
NOTE:
• If the temperature zones are one above the other, the temperature for the lower zone must always be just as high
or higher than the temperature for the upper zone.
• The wine refrigerator functions at its best if the dierence in temperature between the two zones is at least 4 °C
(39 °F).
1. Display the set temperature by briey pressing the up button or the down button (g. and , on page 12).
2. If your wine refrigerator has two temperature zones, set the temperature for each zone separately by using the correspond-
ing up button and down button . Briey press the up button to increase the temperature or the down button
to decrease the temperature.
9The display ashes while you make the setting.
9Once you have set the temperature, the display shows the current inner temperature again.
7.9.1 Setting the temperature unit (°C or °F)
You can select whether the temperature is displayed in Celsius or Fahrenheit.
►Press the light button for at least 5seconds.
9The display shows the temperature in the other unit.
7.9.2 Displaying the set temperature
NOTE:
When using the wine refrigerator for the rst time or if it has not been used for a long time, the inner temperature
could dier from the one you have set. The temperature display ashes as long as this is the case. Once the set
temperature has been reached, the temperature display lights up constantly.
►Press the up button or the down button briey.
9The display shows the set temperature.
9Aer 5seconds the display shows the current inner temperature again.
7.9.3 Switching the fan on/o (dynamic cooling mode or silent mode)
The fan can be operate in two dierent modes:
• Silent mode: The fan runs only when required. The fan switches o when the set temperature is reached.
• Dynamic cooling mode: The fan runs permanently to regulate humidity and temperature. This way an homogeneous cli-
mate for the interior of a temperature zone is reached.
Silent mode
►Press the up button for at least 5seconds.
9Three acoustic signals are emitted.
9The fan is switched to silent mode.
Dynamic cooling mode
►Press the down button for at least 5seconds.
9Five acoustic signals are emitted.
9The fan is switched to dynamic cooling mode.
4445103123 21
Wine Refrigerators Cleaning and maintenance
EN
7.9.4 Monitoring the temperature
The warning signal prevents the temperature from falling or rising too much unnoticed, which could aect the quality of the
wine. Once the unit has reached the set temperature, the warning signal and the temperature display ashing stops.
A warning signal sounds and the temperature display ashes in the following cases:
• The inner temperature of a zone deviates from the set temperature by more than 5 °C.
• The power supply has been disconnected for a long time.
• The door has not been shut properly.
• The door is open for more than 60 seconds.
To switch o the warning signal prematurely:
►Press the on/o button briey.
9The temperature display ashes until the set temperature is reached. The display is then illuminated constantly and indi-
cates that the alarm system is active again.
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
• Disconnect the wine refrigerator from the mains before cleaning and maintenance.
• If the wine refrigerator connection cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service
or a similarly qualied person in order to prevent safety hazards.
• The wine refrigerator may only be repaired by qualied personnel. Inadequate repairs may cause serious haz-
ards. In need of repairs, contact customer services.
NOTICE!
• Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
• Clean the wine refrigerator and disconnect it from the mains if it is empty and you will not need to use it for some
time. Leave the door of the disconnected wine refrigerator open to avoid mould.
8.1 Cleaning
NOTICE!
• Never clean the wine refrigerator under running water or in dishwater.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the wine refrigerator.
• Make sure that the air inlet and outlet vents on the unit are free of any dirt, so that heat from the interior can be
released and the unit is not damaged.
Regularly clean the wine refrigerator (g. , on page 6).
1. Empty the wine refrigerator.
2. Switch o the wine refrigerator and disconnect the plug.
3. Remove the shelves for optimum cleaning (g. , on page 6).
4. Wash the inside with a solution of warm water and baking powder. This should be about two tablespoons of baking pow-
der to half a liter of water.
5. Only wipe the control panel with a slightly damp cloth.
6. Wash the outside of the wine refrigerator with warm water and a mild detergent.
7. Wipe it down with clean water and dry the surface with a cloth.
8. Clean the shelves with mild detergent.
9. Insert the shelves.
8.2 Checking the water level (humidity control)
If your wine refrigerator is equipped with a water tank, regularly check the water level and change the water (g. , on page
6).
1. Take out the water tank.
2. Empty the water tank and clean it.
3. Fill the water tank 2/3 full with water and place it on the grid on the top shelf.
4. Make sure that the water tank is securely positioned on the grid so that it cannot tip over.
22 4445103123
Storing Wine Refrigerators
EN
8.3 Replacing the active charcoal lter
If your wine refrigerator is equipped with an active charcoal lter, replace it with a new one once a year (g. , on page 6):
1. Turn the lter by 90° clockwise or anti-clockwise and remove it.
2. Insert a new lter.
3. Turn the lter 90° clockwise or anti-clockwise until it clicks into position.
9 Storing
►Leave the wine refrigerator operating if you are absent for less than 3 weeks.
NOTICE!
• Store the wine refrigerator in a dry place when not in use.
• Do not store the wine refrigerator damp or wet.
• Leave the door open ajar.
• Always ensure good ventilation to avoid moisture.
9.1 Periods of absence
If you won`t use the wine refrigerator for several months:
1. Empty the wine refrigerator.
2. Switch o the wine refrigerator and disconnect the plug.
3. Clean and dry the insides thoroughly.
4. Leave the door ajar to prevent odors and mould from forming.
9.2 Moving
WARNING!
Move and set up the wine refrigerator by at least two people.
10 Service agent
10.1 Spare parts and professional repairs
Only use original spare parts. There is a delivery guarantee of up to 10 years for function-maintaining spare parts aer series
production of the device has been discontinued. Spare parts can be obtained from the manufacturer.
10.2 EPREL database
From 1 March 2021, information on energy labelling and ecodesign requirements will be available in the European Product
Database (EPREL). You can access the product database via this link: https://eprel.ec.europa.eu/
You will be prompted to enter the model identier that can be found on the nameplate.
11 Troubleshooting
11.1 In the event of a power failure
1. In case of a brief power failure avoid opening the door.
9The inner temperature will not be unduly aected, as long as the door is not opened too frequently.
2. Aer a power cut or if the wine refrigerator has been switched o, wait 3 to 5 minutes before switching on again.
4445103123 23
Wine Refrigerators Warranty
EN
11.2 Other issues
ProblemReason Solution
Wine refrigerator does not workWine refrigerator is not connected to a
power supply.
Circuit breaker or fuse has blown.
Connect the wine refrigerator.
Wine refrigerator is switched o.Switch on the wine refrigerator.
Circuit breaker or fuse has blownSwitch on the circuit breaker
Switch on or replace the fuse
Wine refrigerator is not cold enoughTemperature is not set properlyCheck the set temperature
The ambient temperature could require
a higher temperature setting
Set a higher temperature
Door was opened frequentlyDo not open the door more oen than
necessary
Door was not closed properlyClose door properly
Door is not hermetically sealedCheck the door seal and clean or
replace
Wine refrigerator switches itself on and
o
Room temperature is higher than aver-
age
Move the wine refrigerator in a cooler
place.
Recently relled with new bottlesLeave the wine refrigerator to work for a
while until the set temperature has been
reached.
Door was opened frequentlyDo not open the door more oen than
necessary
Door was not closed properlyClose door properly
Door is not hermetically sealedCheck the door seal and clean or
replace
Buttons do not respond (only B29G,
B68G)
Key lock is activatedDeactivate the key lock (see chapter7.6,
page19)
12 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer’s branch in
your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
13 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to nally dispose the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about
how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Before disposing of your old wine refrigerator:
• Take o the door.
• Leave storage shelves in the wine refrigerator so that children cannot climb inside.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
24 4445103123
Technical data Wine Refrigerators
EN
14 Technical data
All wine refrigerators
Rated Power Suppl220 – 240V~ / 50Hz / 1P
Climate ClassSN – ST
Storage Temperature Range5 – 20°C / 41 – 68°F
Intended ambient temperature use3 – 38 °C / 37 – 100 °F
Wine Storage Compartment Humidity50% – 80%
Compressor or Thermoelectric SystemCompressor (Reciprocating)
DefrostingAutomatic
Cooling TypeFan Cooling
Refrigerant TypeR600a
Foaming Agent of PolyurethaneCyclopentane
Power Cord1.8 m, Black, Schuko Plug
Test/certicates
B29GB68GB162SB195S
Size (width - bottles)30 cm - 20 60 cm - 5460 cm - 10060 cm - 125
Total Gross/Storing
Volume (l)62/57152/134310/262380/335
Max. Bottles with
Sliding/Storage
Shelves
20/2952/68102/162126/195
Number of Compart-
ment1111
Wine Conditioning
SystemSingleSingleSingleSingle
Number of Doors1111
Default OpeningLeLeLeLe
Door Opening Angle180°180°110°110°
Shelves2 Fixed2 Fixed3 Fixed4 Fixed
Sound Power Level
(LWA - db(A) re 1 pW)40424242
Current (A)0.61.21.41.4
Power Input (W)85100160160
Heater Winter System
(W)≤80≤120≤120≤120
Display PositionOutside Top FrontOutside Top FrontInside Behind DoorInside Behind Door
Interior Light0.15 W LED White2x 0.15 W LED White2x 0.15 W LED White2x 0.15 W LED White
Installation TypeBuilt-Under/
Freestanding
Built-Under/
Freestanding
Built-In/Recessed/
Freestanding
Built-In/Recessed/
Freestanding
Adjustable Feet (mm)8015 – 808080
Dimensions
(W×H×D mm/Inches)
295 x 863 x 615 /
11
5/8
x 34 x 24¼
595 x 863 x 615 /
23
½
x 34 x 24¼
595 x 1476 x 615 /
23
½
x 58
1/8
x 24¼
595 x 1768 x 615 /
23
½
x 69
5/8
x 24¼
Carton Dimensions
(W×H×D mm/Inches)
326 x 920 x 628
12¾ x 36¼ x 24¾
660 x 935 x 660
26 x 36
7/8
x 26
660 x 1566 x 660
26 x 61
5/8
x 26
660 x 2002 x 628
26 x 78
7/8
x 24¾
Net Weight (kg/lb)26/5742/9256.5/12568/150
Gross Weight (kg/lb)28/6246/10162/13779.5/175
C20GC50GC101GC125G
Size (width - bottles)30 cm - 20 60 cm - 5460 cm - 10060 cm - 125
Total Gross/Storing
Volume (l)62/57152/134315/286390/350
4445103123 25
Wine Refrigerators Technical data
EN
C20GC50GC101GC125G
Max. Bottles with
Sliding/Storage
Shelves
20/2650/66101/149125/182
Number of Compart-
ment1111
Wine Conditioning
SystemSingleSingleSingleSingle
Number of Doors1111
Default OpeningLeLeLeLe
Door Opening Angle180°180°110°110°
Shelves4 Sliding4 Sliding6 Sliding8 Sliding
Energy Consumption
(kWh/year)102145160165
Energy ClassA+AAA
Sound Power Level
(LWA - db(A) re 1 pW)40424242
Current (A)0.61.21.41.4
Power Input (W)85100160160
Heater Winter System
(W)≤80≤120≤120≤120
Display PositionInside Behind DoorInside Behind DoorInside Behind DoorInside Behind Door
Interior Light6x 0.05 W LED White6x 0.05 W LED White12x 0.05 W LED White15x 0.05 W LED White
Installation TypeBuilt-Under/
Freestanding
Built-Under/
Freestanding
Built-In/Recessed/
Freestanding
Built-In/Recessed/
Freestanding
Adjustable Feet (mm)80808080
Dimensions
(WxHxD mm/Inches)
295 x 820x 615 /
11
5/8
x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23
½
x 32¼ x 24¼
595 x 1476 x 615 /
23
½
x 58
1/8
x 24¼
595 x 1768 x 615 /
23
½
x 69
5/8
x 24¼
Carton Dimensions
(WxHxD mm/Inches)
326 x 875 x 628
12¾ x 34½ x 24¾
660 x 885 x 660
26 x 34
7/8
x 26
660 x 1566 x 660
26 x 61
5/8
x 26
660 x 2002 x 628
26 x 78
7/8
x 24¾
Net Weight (kg/lb)26/5741/9069.5/15378.5/173
Gross Weight (kg/lb)28/6245/9975/16590/198
E7FGE16FGE18FGBE28FG
Size (width - bottles)15 cm - 7 30 cm - 2060 cm - 1840 cm - 28
Total Gross/Storing
Volume (l)22/1962/5252/4690/75
Max. Bottles with
Sliding/Storage
Shelves
7/N.A.16/1918/N.A.28/33
Number of Compart-
ment1212
Wine Conditioning
SystemSingleSingleSingleSingle
Number of Doors1111
Default OpeningLeLeVerticalLe
Door Opening Angle180°180°105°180°
Shelves6 Black Column Racks5 Sliding2 Sliding5 Sliding
Energy Consumption
(kWh/year)135139106108
Energy ClassAAA+A+
Sound Power Level
(LWA - db(A) re 1 pW)39403742
Current (A)0.40.60.61.2
Power Input (W)608585100
Heater Winter System
(W)30≤80≤50≤80
26 4445103123
Technical data Wine Refrigerators
EN
E7FGE16FGE18FGBE28FG
Display PositionInside Behind DoorInside Behind DoorInside Behind DoorInside Behind Door
Interior Light3x 0.05 W LED White12x 0.05 W LED White6x 0.05 W LED White12x 0.05 W LED White
Size (width - bottles)60 cm - 4060 cm - 5460 cm - 4960 cm - 100
Total Gross/Storing
Volume (l)124/115152/125142/116315/275
Max. Bottles with
Sliding/Storage
Shelves
40/5545/6149/4991/123
Number of Compart-
ment2222
Wine Conditioning
SystemTwinSingleSingleTwin
Number of Doors2111
Default Opening-LeLeLe
Door Opening Angle180°180°105°110°
Shelves11 Sliding5 Sliding4 Sliding, 1Dis-
play Shelf
7 Sliding, 1 Serv-
ing Drawer Shelf
Energy Consumption
(kWh/year)109109112158
Energy ClassA+A+A+A
Sound Power Level
(LWA - db(A) re 1 pW)42424241
Current (A)1.21.21.21.4
Power Input (W)100100100160
Heater Winter System
(W)≤80≤120≤120≤120
Display PositionInside Behind DoorInside Behind DoorInside Behind DoorInside Behind Door
Interior Light12x 0.05 W LED White12x 0.05 W LED White10x 0.05 W LED White24x 0.05 W LED White
Installation TypeBuilt-Under/
Freestanding
Built-Under/
FreestandingFully IntegratedBuilt-In/Recessed/
Freestanding
Adjustable Feet (mm)80801080
Dimensions
(W×H×D mm/Inches)
595x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
590 x 885 x 600 /
23¼ x 34
7/8
x 23
5/8
595 x 1476 x 615 /
23½ x 58
1/8
x 24¼
Carton Dimensions
(W×H×D mm/Inches)
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 980 x 660/
26x 38
5/8
x 26
660 x 1566 x 660 /
26
1/8
x 61
5/8
x 26
Net Weight (kg/lb)46.5/10248/10650/11082/181
Gross Weight (kg/lb)50.5/11152/11556/12387.5/193
E115FG
Size (width - bottles)60 cm - 125
Total Gross/Storing Volume (l)390/338
Max. Bottles with Sliding/Storage Shelves115/155
Number of Compartment2
Wine Conditioning SystemTwin
4445103123 27
Wine Refrigerators Technical data
EN
E115FG
Number of Doors1
Default OpeningLe
Door Opening Angle110°
Shelves10 Sliding, 1 Serving Drawer Shelf
Energy Consumption (kWh/year)165
Energy ClassA
Sound Power Level (LWA - db(A) re 1 pW)41
Current (A)1.4
Power Input (W)160
Heater Winter System (W)≤120
Display PositionInside Behind Door
Interior Light30x 0.05 W LED White
Installation TypeBuilt-In/Recessed/Freestanding
Adjustable Feet (mm)80
Dimensions (W×H×D mm/Inches)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Carton Dimensions (W×H×D mm/Inches)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Net Weight (kg/lb)92.5/204
Gross Weight (kg/lb)104/229
Further product information can be accessed via QR code on the energy label (see gures) or via eprel.ec.europa.eu.
28 4445103123
Technical data Wine Refrigerators
EN
4445103123 29
Weinkühlschränke
DE
Inhaltsverzeichnis
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungs-
gemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstan-
den haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses
Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschrien zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und
anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie
die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen nden Sie unter www.dometic.com. Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole ...............................................................................................................................30
6 Montage und Anschluss .............................................................................................................................33
8 Reinigung und Pege .................................................................................................................................37
Abmessungen Verpackung (B×H×T mm/Zoll)660 x 2.002 x 628/26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Nettogewicht (kg/lb)92,5/204
Bruttogewicht (kg/lb)104/229
Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett (siehe Abbildungen) oder unter
eprel.ec.europa.eu abrufbar.
44 4445103123
Weinkühlschränke
DE
4445103123 45
Caves de vieillissement
FR
Sommaire
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements gurant dans ce manuel an de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout
moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous conrmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et
conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements gurant dans
le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements gurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de
blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documenta-
tion associée peuvent faire l’objet de modications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com.
Sommaire
1 Signication des symboles ..........................................................................................................................46
2 Consignes de sécurité ................................................................................................................................46
3 Contenu de la livraison ...............................................................................................................................46
6 Montage et raccordement ..........................................................................................................................49
7 Utilisation de la cave de vieillissement ..........................................................................................................50
8 Nettoyage et entretien ...............................................................................................................................53
10 Agent de service .......................................................................................................................................54
11 Guide de dépannage .................................................................................................................................55
13 Mise au rebut ............................................................................................................................................56
Caves de vieillissementCaractéristiques techniques
FR
E7FGE16FGE18FGBE28FG
Courant (A)0,40,60,61,2
Puissance absorbée
(W)608585100
Système de chauage
hiver (W)30≤80≤50≤80
Position d’achageIntérieur, der-
rière la porte
Intérieur, der-
rière la porte
Intérieur, der-
rière la porteIntérieur, derrière la porte
Lumière intérieure3x 0,05W LED
blanches
12x 0,05W LED
blanches
6x 0,05W LED
blanches12x 0,05W LED blanches
Type d’installationEncastréEncastré / autonomeEntièrement intégréEncastré / autonome
Pieds réglables (mm)80801080
Dimensions
(L×H×P mm/pouces)
148x 820x 570 /
5
7/8
x 32¼ x 22½
295 x 820x 615 /
11
5/8
x 32¼ x 24¼
590 x 455 x 600 /
23¼ x 17
7/8
x 23
5/8
395 x 820 x 615 /
15½ x 32¼ x 24¼
Dimensions de l’em-
ballage (L×H×P mm/
pouces)
190 x 875 x 570 /
7½ x 34½ x 22½
326 x 865 x 628 /
12¾ x 34¼ x 24¾
660 x 550 x 660 /
26 x 21
5/8
x 26
460 x 880 x 628 /
18
1/8
x 34
5/8
x 24¾
Poids net (kg/lb)18,5/4031,5/6930,5/6736,5/80
Poids brut (kg/lb)20/4439/8635/7739/86
E40FGDE45FGE49FGBE91FG
Taille (largeur - bou-
teilles)60cm - 4060cm - 5460cm - 4960cm - 100
Volume total brut/
stockage (l)124/115152/125142/116315/275
Nbre max. bouteilles
avec
étagères coulissantes/
de stockage
40/5545/6149/4991/123
Nombre de comparti-
ments2222
Système de climatisa-
tion pour le vinDoubleSimpleSimpleDouble
Nombre de portes2111
Ouverture par défaut-à gaucheà gaucheà gauche
Angle d’ouverture de
la porte180°180°105°110°
Clayettes11 coulissantes5 coulissantes
4 coulissantes,
1 étagère de
présentation
7 coulissantes, 1 bac
coulissant de service
Consommation d’éner-
gie (kWh/an):109109112158
Classe énergétiqueA+A+A+A
Niveau de puissance
acoustique (LWA -
db(A) re 1 pW)
42424241
Courant (A)1,21,21,21,4
Puissance absorbée
(W)100100100160
Système de chauage
hiver (W)≤80≤120≤120≤120
Position d’achageIntérieur, der-
rière la porte
Intérieur, der-
rière la porte
Intérieur, der-
rière la porteIntérieur, derrière la porte
Lumière intérieure12x 0,05W LED
blanches
12x 0,05W LED
blanches
10x 0,05W LED
blanches
24x 0,05W LED
blanches
Type d’installationEncastré / autonomeEncastré / autonomeEntièrement intégréEncastré/dans une
niche/autonome
Pieds réglables (mm)80801080
60 4445103123
Caractéristiques techniquesCaves de vieillissement
FR
E40FGDE45FGE49FGBE91FG
Dimensions
(L×H×P mm/pouces)
595x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
590 x 885 x 600 /
23¼ x 34
7/8
x 23
5/8
595 x 1476 x 615 /
23½ x 58
1/8
x 24¼
Dimensions de l’em-
ballage (L×H×P mm/
pouces)
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 980 x 660/
26x 38
5/8
x 26
660 x 1566 x 660 /
26
1/8
x 61
5/8
x 26
Poids net (kg/lb)46,5/10248/10650/11082/181
Poids brut (kg/lb)50,5/11152/11556/12387,5/193
E115FG
Taille (largeur - bouteilles)60cm - 125
Volume total brut/stockage (l)390/338
Nbre max. bouteilles avec étagères coulissantes/de stockage115/155
Nombre de compartiments2
Système de climatisation pour le vinDouble
Nombre de portes1
Ouverture par défautà gauche
Angle d’ouverture de la porte110°
Clayettes10 coulissantes, 1 bac coulissant de service
Consommation d’énergie (kWh/an):165
Classe énergétiqueA
Niveau de puissance acoustique (LWA - db(A) re 1 pW)41
Courant (A)1,4
Puissance absorbée (W)160
Système de chauage hiver (W)≤120
Position d’achageIntérieur, derrière la porte
Lumière intérieure30x 0,05W LED blanches
Type d’installationEncastré/dans une niche/autonome
Pieds réglables (mm)80
Dimensions (L×H×P mm/pouces)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Dimensions de l’emballage (L×H×P mm/pouces)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Poids net (kg/lb)92,5/204
Poids brut (kg/lb)104/229
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR gurant sur l’étiquette énergétique (voir gures) ou rendez-vous sur
eprel.ec.europa.eu.
4445103123 61
Caves de vieillissementCaractéristiques techniques
FR
62 4445103123
Wine Refrigerators
ES
Índice
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas
instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted conrma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se
compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo
con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras
propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor-
mación actualizada sobre el producto, visite www.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos ........................................................................................................................62
2 Indicaciones de seguridad ..........................................................................................................................62
3 Volumen de entrega ..................................................................................................................................62
4 Uso previsto..............................................................................................................................................63
6 Montaje y conexión ...................................................................................................................................65
7 Uso de la cava de vinos ..............................................................................................................................66
8 Limpieza y cuidado ....................................................................................................................................69
10 Técnico de mantenimiento ..........................................................................................................................70
11 Solución de problemas ..............................................................................................................................71
13 Gestión de residuos ...................................................................................................................................72
14 Datos técnicos ..........................................................................................................................................72
4445103123 63
Wine RefrigeratorsExplicación de los símbolos
ES
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
NOTA:
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Instrucciones concernientes al riesgo de muerte o lesiones graves!
• Utilice la cava de vinos solo para aquellos nes para los que ha sido concebida.
• No guarde en la cava de vinos sustancias explosivas, tales como aerosoles propelentes.
• No ponga la cava de vinos en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones concernientes al riesgo de daños materiales.
• No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante.
¡Peligro de incendio!
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
• No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
Riesgo para la salud
• Esta cava de vinos puede ser utilizada por menores a partir de 8años y personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instruc-
ciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión.
• Los menores de 3 a 8años pueden introducir y extraer productos de la cava de vinos.
• Dejar la cava de vinos abierta durante un período prolongado puede producir un incremento considerable de la tempera-
tura en los compartimentos del aparato.
• Limpie periódicamente las supercies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Si deja la cava de vinos vacía durante un período prolongado:
–Desconecte el aparato.
–Descongele el aparato.
–Limpie y seque el aparato.
–Deje la tapa abierta para evitar la generación de moho dentro del aparato.
3 Volumen de entrega
La cava de vinos está disponible en 17 modelos (“Datos técnicos”, en la página 73).
El nombre del modelo de la cava de vinos incluye la siguiente información:
Ejemplo: E49 FGB
E49FGB
B: Básico
C: Clásico
E: Elegancia
El número máximo de botellas que se pueden
almacenar en ella
F: Sin marco
G: Vidrio
S: Sólido
B: Empotrado
D: Doble puerta
64 4445103123
Uso previsto Wine Refrigerators
ES
B29G
B68G
B162S
B195S
C20G
C50G
C101G
C125G
E7FG
E16FG
E18FGB
E28FG
E40FGD
E45FG
E49FGB
E91FG
E115FG
Cava de vinosxxxxxxxxxxxxxxxxx
Depósito de agua++xxxxxxxxxxxxxxx
Llavexxxxxx
Juego de etiquetasxxxxxxxx
Filtro de carbónxxxxxxxxxxxx
Estante deslizante++++xxxxxxxxxxxx
Estante de servicio+++++xx
Estante de presentación+++++x++
Estante de metal para
bebidas
+++++++++
Bisagra superior izquierda
de la puerta
xxxxxxxxxxxxxx
Material de instalaciónxxxxxxxxxxxxxxxxx
Manual*xxxxxxxxxxxxxxxxx
Leyenda: x: incluido, +: opcional
* Los manuales pueden descargarse a través del código QR (g. , en la página 3).
Accesorios adicionales en dometic.com.
4 Uso previsto
El aparato de almacenamiento de vinos (también denominado cava de vinos) está diseñado exclusivamente para almacenar
vinos y controlar su temperatura. Está diseñado para ser utilizado exclusivamente en interiores.
En este manual se describen cavas de vinos con diferentes tipos de instalación. Véase la sección de datos técnicos para la
referencia del modelo.
Tipos de instalación:
• Empotrada: La cava de vinos está diseñada para ser instalada en un armario o en un nicho de instalación.
• Autónoma: Esta cava de vinos no está diseñada para ser empotrada en un mueble.
Solo se pueden almacenar en el aparato botellas cerradas y todavía precintadas.
La cava de vinos no es adecuada para almacenar medicamentos ni para congelar alimentos.
Esta cava de vinos solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento de la cava de vinos. Una
instalación deciente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
• Modicaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una nalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especicaciones del producto.
5 Descripción técnica
N.° en g. , en
la página 3Descripción
1Pie
2Rejilla de ventilación
4445103123 65
Wine Refrigerators Montaje y conexión
ES
N.° en g. , en
la página 3Descripción
3Puerta
4Panel de control
5Zona de temperatura
6Estante
7Zona de temperatura superior / Zona de temperatura izquierda
8Divisor de zona de temperatura
9Zona de temperatura inferior / Zona de temperatura derecha
10Bloqueo
5.1 Elementos de mando e indicaciones
N.° en g. a ,
en la página 12SímboloDescripción
1Tecla ON/OFF
2Tecla de luz
3– / / Indicación de la temperatura (zona única / zona superior o izquierda)
4Tecla de aumento (zona única / zona superior o izquierda)
5Tecla de disminución (zona única / zona superior o izquierda)
6 / Indicación de la temperatura (zona inferior o derecha)
7Tecla de aumento (zona inferior o derecha)
8Tecla de disminución (zona inferior o derecha)
5.2 Repisas
La cava de vinos viene equipada de fábrica con estantes desmontables para almacenar las botellas. Para aumentar la capaci-
dad, puede utilizar los estantes de almacenaje reforzados disponibles como accesorios.
Dependiendo del modelo se dispone de estantes deslizantes, estantes de presentación y estantes de servicio (véase “Volumen
de entrega”, en la página 63).
5.3 Características
Todos los modelos de cavas de vino están equipados con:
• Puerta resistente a los rayos UV con una bisagra reversible
• Descongelación automática
• Botones con sensor
• Indicación de temperatura ajustada
• Indicación de temperatura de almacenamiento
• Indicación de temperatura en °C/°F
• iluminación interior LED con dos modos de funcionamiento
• Función de memoria de la temperatura: la temperatura ajustada se guarda cuando el aparato está apagado.
• Control de temperatura: si la temperatura interior diere considerablemente de la temperatura ajustada, suena un tono de
alarma y la indicación de temperatura parpadea.
• Modo Sabbat
• Sistema de alarma de temperatura: visual y acústica
• Sistema de alarma de la puerta: acústica
Para equipamiento adicional como una cerradura y un ltro de carbón activo, véase “Volumen de entrega”, en la página 63.
6 Montaje y conexión
►Retire todos los materiales de embalaje interior y exterior antes de la instalación.
66 4445103123
Montaje y conexión Wine Refrigerators
ES
¡ADVERTENCIA!
• El traslado e instalación de la cava de vinos debe realizarse entre dos personas como mínimo.
¡ATENCIÓN!
• Coloque la cava de vinos en un lugar donde no esté expuesta a la radiación solar directa ni cerca de fuentes de
calor potentes (calefacción, horno, etc).
• Instale la cava de vinos solo en recintos cerrados, nunca al aire libre.
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
6.1 Ubicación
Para elegir la ubicación, siga las siguientes instrucciones:
• La cava de vinos debe estar situada en la parte más fría de la habitación, lejos de fuentes de calor (hornos, aparatos de
calefacción o radiadores).
• El lugar no debe estar húmedo o mojado.
• La cava de vinos no debe quedar expuesta a la luz solar directa. Esto podría dañar la capa acrílica y provocar un mayor
consumo de energía.
• El suelo debe estar nivelado y ser lo sucientemente estable como para soportar el peso de la cava de vinos aparato com-
pletamente llena.
• La cava de vinos debe estar sucientemente ventilada. No deben obturarse las ranuras de ventilación de la parte frontal de
la cava de vinos.
• Observe las dimensiones de instalación, véanse los datos técnicos.
6.2 Ventilación
¡ATENCIÓN!
• Asegúrese de que las ranuras de ventilación no queden obstruidas.
Las ranuras de ventilación obstruidas provocan un mayor consumo de energía y pueden dañar la cava de vinos.
• El modelo E7FG necesita al menos 30mm de espacio en la parte trasera para la ventilación (g. , en la página
5).
6.3 Ajuste de las patas
►Nivele la cava de vinos ajustando la altura de las patas (g. , en la página 5).
6.4 Cambio del lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Para cambiar el lado de apertura de la puerta, siga los pasos de las guras mencionadas:
• E18FGB y E49FGB (g. , en la página 7 hasta g. , en la página 7)
• B29G y B68G (g. , en la página 8 hasta g. , en la página 8)
• E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G and C50G (g. , en la página 9 hasta g. , en la página 9)
• B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (g. , en la página 10 hasta g. , en la página 11)
6.5 Montaje del tirador de la puerta
Monte el tirador de la puerta en el lado opuesto a la bisagra. Para acceder a los oricios, levante parcialmente la junta en el
interior de la puerta (g. , en la página 5).
6.6 Ajuste de la rejilla de ventilación
►Ajuste la altura de la rejilla de ventilación (g. , en la página 6).
6.7 Conexión eléctrica
¡ATENCIÓN!
Deje la cava de vinos en posición vertical durante unas 2 horas después de transportarla, antes de conectarla a la
fuente de alimentación. De lo contrario, pueden producirse averías en el sistema de refrigeración.
Al conectar la cava de vinos, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Conecte la cava de vinos a un circuito protegido con 15A.
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
4445103123 67
Wine Refrigerators Uso de la cava de vinos
ES
• Haga que un electricista cualicado compruebe la toma de corriente y el circuito de alimentación para asegurarse de que
la toma de corriente está conectada a tierra correctamente. No utilice un cable alargador ni una toma de corriente múltiple.
• El cable debe estar situado de forma segura detrás de la cava de vinos y no debe dejarse tendido ni colgado sin una pro-
tección.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atascado al empujar la cava de vinos a su posición.
6.8 Integración de modelos autónomos
Todos los modelos de instalación independiente pueden también integrarse bajo una encimera de entre 820 y 890mm de
altura o bien entre otros armarios.
Si integra su cava de vinos, observe las dimensiones de instalación y asegúrese de que la puerta se abra y cierre correctamente
en el lugar elegido. Asegúrese de que su instalación no bloquee la rejilla de ventilación frontal.
El modelo E7FG necesita al menos 30mm de espacio en la parte trasera para la ventilación (g. , en la página 5).
¡ATENCIÓN!
Si la cava de vinos está totalmente integrada detrás de un rodapié:
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación del rodapié tengan una sección transversal de al menos 300 cm2.
• Retire las rejillas de ventilación para que el aire caliente pueda dispersarse más rápidamente.
6.9 Instalación de modelos empotrados (E18FGB, E49FGB)
Observe las dimensiones de instalación (g. , en la página 5 y g. , en la página 5).
La cava de vinos está equipada con un sistema de ventilación integrado para dispersar automáticamente el aire caliente. El aire
entra por debajo de la puerta y sale por la parte superior de la puerta.
¡ATENCIÓN!
La entrada y la salida de aire no deben quedar cubiertas ni bloqueadas de ninguna forma.
Después de la instalación, asegúrese de que la puerta de la cava de vinos se abre y cierra correctamente.
Asegure la cava de vinos dentro del armario:
1. Abra la puerta.
2. Saque las dos tapas del lado opuesto a la bisagra.
3. Apriete los tornillos a través del soporte de sujeción.
4. Atornille el soporte de sujeción al interior del armario para jar la cava de vinos en el nicho (g. , en la página 6).
7 Uso de la cava de vinos
¡ADVERTENCIA!
• No utilice nunca la cava de vinos en recintos donde haya almacenados materiales inamables o donde se
puedan generar gases inamables. pues las chispas del motor podrían encenderlos.
• No guarde en la cava de vinos sustancias explosivas, tales como aerosoles propelentes.
• Guarde la llave fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con la cava de vinos.
• No ponga la cava de vinos en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
¡ATENCIÓN!
• No coloque ningún aparato eléctrico dentro de la cava de vinos.
• No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante.
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
68 4445103123
Uso de la cava de vinos Wine Refrigerators
ES
7.1 Antes del primer uso
¡ATENCIÓN!
Antes de utilizar la cava de vinos por primera vez:
• Limpie la cava de vinos por dentro y por fuera por motivos de higiene (véase “Limpieza y cuidado”, en la página
70).
• Compruebe que la tensión de funcionamiento coincide con la tensión de la red (véase la placa de característi-
cas).
7.2 Ahorro de energía
• Abra la cava de vinos solamente el tiempo y las veces que sea necesario.
• No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
• Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma posición que ocupan en el momento de
la entrega.
• Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
• Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
7.3 Colocación de las botellas
¡ATENCIÓN!
• Solo se debe almacenar vino en botellas cerradas y aún precintadas.
• No sobrecargue la cava de vinos.
• No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objeto, ya que esto obstruye la circulación del
aire.
• Utilice en toda ocasión los estantes de almacenaje reforzados (accesorios) cuando desee almacenar botellas.
¡ATENCIÓN!
Para cavas de vino con estantes deslizantes:
• Asegúrese de que la puerta esté completamente abierta cuando extraiga los estantes por los rodamientos. De
lo contrario, la junta de la puerta podría sufrir daños.
• No ponga más de dos capas de botellas en un estante deslizante (g. , en la página 4).
• Observe el número permitido de botellas en función de la anchura del estante (g. , en la página 4).
Para el almacenamiento con un uso eciente del espacio, véase el ejemplo siguiente (g. , en la página 4). El ejemplo se
reere a las botellas estándar de tipo Burdeos (g. , en la página 4).
7.4 Elementos de mando e indicaciones
N.° en g. a ,
en la página 12SímboloDescripción
1Tecla ON/OFF
2Tecla de luz
3– / / Indicación de la temperatura (zona única / zona superior o izquierda)
4Tecla de aumento (zona única / zona superior o izquierda)
5Tecla de disminución (zona única / zona superior o izquierda)
6 / Indicación de la temperatura (zona inferior o derecha)
7Tecla de aumento (zona inferior o derecha)
8Tecla de disminución (zona inferior o derecha)
7.5 Encender y apagar
►Para encender, pulse brevemente la tecla de encendido y apagado .
►Para apagar, pulse la tecla de encendido y apagado durante al menos 5segundos.
4445103123 69
Wine Refrigerators Uso de la cava de vinos
ES
7.6 Desactivación del bloqueo de llave (solo B29G, B68G)
►Si no se tocan los botones durante 2 minutos o más, el bloqueo de llave se activa automáticamente.
►Para eliminar el bloqueo de llave, pulse el botón de aumento y el botón de disminución durante al menos 5 segun-
dos.
7.7 Ajuste de la iluminación LED interior (modo estándar o modo de vitrina)
La iluminación LED interior tiene dos modos diferentes:
• Modo estándar: la iluminación interior se enciende cuando la puerta está abierta.
• Modo de vitrinas: la iluminación interior está siempre encendida.
►Pulse brevemente la tecla de la luz .
9El modo de iluminación cambia del modo estándar al modo de vitrina o viceversa.
7.8 Cambiar al modo Sabbat
En el modo Sabbat están desactivados la indicación, la iluminación interior y el tono de alarma del control de temperatura.
Cuando se activa el modo Sabbat, este se desactiva automáticamente transcurridas 96 horas. La refrigeración funciona como
de costumbre.
►Pulse la tecla de encendido/apagado y la de la luz durante al menos 5 segundos.
9La indicación de temperatura parpadea 4veces.
9El modo Sabbat está activado o desactivado, según corresponda.
7.9 Ajuste de la temperatura
La temperatura de cada zona puede ajustarse entre 5°C y 20°C (41°F y 68°F).
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
• Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
• Almacene los distintos tipos de alimentos tal como se muestra en las guras.
NOTA:
• Si las zonas de temperatura están una encima de la otra, la temperatura de la zona inferior debe ser siempre igual
o mayor que la de la zona superior.
• La cava de vinos funciona de manera óptima si la diferencia de temperatura entre las dos zonas es de al menos
4°C (39°F).
1. Visualice la temperatura congurada pulsando brevemente la tecla de aumento o disminución (g. y , en la
página 12).
2. Si su cava de vinos tiene dos zonas de temperatura, je la temperatura para cada zona por separado mediante la corre-
spondiente tecla de aumento o disminución . Presione brevemente la tecla de aumento para subir la temperatura
o la de disminución para bajarla.
9La indicación parpadea mientras se realiza el ajuste.
9Tras haber ajustado la temperatura, la indicación muestra de nuevo la temperatura interior actual.
7.9.1 Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F)
Puede seleccionar si la temperatura se muestra en grados centígrados o Fahrenheit.
►Pulse la tecla de la luz durante al menos 5segundos.
9La indicación muestra la temperatura en la otra unidad.
7.9.2 Mostrar la temperatura ajustada
NOTA:
Si utiliza la cava de vinos por primera vez o esta no se ha utilizado durante mucho tiempo, la temperatura interior
podría ser diferir de la que usted ha establecido. En ese caso, el indicador de temperatura parpadea. Una vez que
se alcanza la temperatura congurada, el indicador de temperatura luce de forma constante.
►Pulse brevemente la tecla de aumento o de disminución .
9La indicación muestra la temperatura congurada.
9Tras 5 segundos, la indicación muestra de nuevo la temperatura interior actual.
70 4445103123
Limpieza y cuidado Wine Refrigerators
ES
7.9.3 Encender y apagar el ventilador (modo de enfriamiento dinámico o modo silencioso)
El ventilador se puede usar en dos modos diferentes:
• Modo silencioso: el ventilador funciona solo cuando es necesario. El ventilador se apaga cuando se alcanza la temperatura
ajustada.
• Modo de enfriamiento dinámico: el ventilador funciona permanentemente para regular la humedad y la temperatura. De
esta forma se alcanza un clima homogéneo para el interior de una zona de temperatura.
Modo silencioso:
►Pulse la tecla de aumento durante al menos 5segundos.
9Se emiten tres señales acústicas.
9El ventilador conmuta al modo silencioso.
Modo de enfriamiento dinámico:
►Pulse la tecla de disminución durante al menos 5segundos.
9Se emiten cinco señales acústicas.
9El ventilador conmuta al modo de enfriamiento dinámico.
7.9.4 Monitorización de la temperatura
La señal de alarma evita que la temperatura baje o suba demasiado de manera desprevenida, lo cual podría afectar a la calidad
del vino. Si el aparato alcanza la temperatura ajustada, la señal de alarma deja de sonar y la indicación de temperatura deja de
parpadear.
Suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea en los casos siguientes:
• Cuando la temperatura interior de una zona diere en más de un 5°C del valor ajustado.
• Cuando se produce una interrupción prolongada de la alimentación de tensión.
• Cuando la puerta no está bien cerrada.
• Cuando la puerta se queda abierta durante más de 60segundos.
Para apagar el tono de alarma antes de tiempo:
►Pulse brevemente la tecla de encendido y apagado .
9La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la temperatura ajustada. A continuación, la indicación
queda iluminada de forma permanente y esto indica que el sistema de alarma vuelve a estar activo.
8 Limpieza y cuidado
¡ADVERTENCIA!
• Desconecte la cava de vinos de la red eléctrica antes de realizar la limpieza y el mantenimiento.
• Si el cable de conexión de la cava de vinos está dañado, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona con cualicación similar debe reemplazarlo para evitar posibles riesgos.
• Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en la cava de vinos. Las reparaciones que se
realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Si necesita realizar una repa-
ración, contacte con el servicio de atención al cliente.
¡ATENCIÓN!
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
• Si la cava de vinos está vacía y no necesita utilizarla durante algún tiempo, desconéctela de la red. Cuando
desconecte la cava de vinos, deje la puerta abierta para evitar la formación de moho.
8.1 Limpieza
¡ATENCIÓN!
• No limpie nunca el aparato bajo agua corriente o agua de fregar.
• No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la
cava de vinos.
• Asegúrese de que la entrada de aire y las aberturas de ventilación del aparato estén limpias para que se pueda
evacuar el calor del interior y el aparato no sufra daños.
4445103123 71
Wine Refrigerators Almacenamiento
ES
Limpie la cava de vinos con regularidad (g. , en la página 6).
1. Vacíe la cava de vinos.
2. Apague la cava de vinos y desconecte el enchufe.
3. Retire los estantes para una limpieza óptima (g. , en la página 6).
4. Lave el interior con una solución de agua caliente y bicarbonato. La cantidad recomendada son unas dos cucharadas sop-
eras de bicarbonato por medio litro de agua.
5. Limpie el panel de control únicamente con un paño ligeramente húmedo.
6. Lave el exterior de la cava de vinos con agua tibia y un detergente suave.
7. Enjuáguelo con agua limpia y seque la supercie con un paño.
8. Limpie los estantes con un detergente suave.
9. Inserte los estantes.
8.2 Comprobación del nivel de agua (control de la humedad)
Si su cava de vinos está equipada con un depósito de agua, compruebe regularmente el nivel de agua y cambie el agua (g.
, en la página 6).
1. Retire el depósito de agua.
2. Vacíelo y límpielo.
3. Llene 2/3 del depósito con agua y colóquelo en la rejilla del estante superior.
4. Asegúrese de que el depósito de agua esté bien colocado en la rejilla para que no pueda volcar.
8.3 Cambio del ltro de carbón activo
Si su cava de vinos está equipada con un ltro de carbón activo, sustitúyalo por uno nuevo una vez al año (g. , en la página
6):
1. Gire el ltro 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario y retírelo.
2. Coloque el ltro nuevo con cuidado.
3. Gire el ltro 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario hasta que oiga que encaja en su posición.
9 Almacenamiento
Deje la cava de vinos en funcionamiento si va a estar ausente menos de 3 semanas.
¡ATENCIÓN!
• Guarde la cava de vinos en un lugar seco cuando no la utilice.
• No guarde la cava de vinos húmeda o mojada.
• Deje la puerta entreabierta.
• Asegúrese siempre de que haya una buena ventilación para evitar humedades.
9.1 Períodos de ausencia
Si no va a utilizar la cava de vinos durante varios meses:
1. Vacíe la cava de vinos.
2. Apague la cava de vinos y desconecte el enchufe.
3. Limpie y seque el interior a conciencia.
4. Deje la puerta entreabierta para evitar que se generen olores y moho.
9.2 Traslado
¡ADVERTENCIA!
El traslado e instalación de la cava de vinos debe realizarse entre dos personas como mínimo.
10 Técnico de mantenimiento
10.1 Piezas de repuesto y reparaciones profesionales
Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Existe una garantía de suministro para piezas de repuesto funcionales de
hasta 10 años a partir del cese de la producción en serie del aparato. El fabricante puede suministrar las piezas de repuesto.
72 4445103123
Solución de problemas Wine Refrigerators
ES
10.2 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, la información sobre el etiquetado energético y los requisitos de ecodiseño estará disponible
en la base de datos de productos europeos (EPREL). Puede acceder a la base de datos de productos a través de este enlace:
https://eprel.ec.europa.eu/
Una vez allí, introduzca el identicador del modelo que se encuentra en la placa de identicación.
11 Solución de problemas
11.1 En caso de corte eléctrico
1. En caso de un breve corte de energía, evite abrir la puerta.
9La temperatura interior no se verá excesivamente afectada siempre que la puerta no se abra con demasiada frecuencia.
2. Después de un corte eléctrico o si la cava de vinos se ha apagado, espere de 3 a 5 minutos antes de volver a encenderla.
11.2 Otros problemas
ProblemaCausa Solución
La cava de vinos no funcionaLa cava de vinos no está conectada a la
red eléctrica.
El interruptor de seguridad o un fusible
han saltado
Conecte la cava de vinos.
La cava de vinos está apagada.Encienda la cava de vinos.
El interruptor de seguridad o un fusible
han saltado
Active el interruptor de seguridad
Active o cambie el fusible
La cava de vinos no enfría lo sucienteLa temperatura no está bien ajustadaCompruebe el ajuste de temperatura
La temperatura ambiente podría requer-
ir un ajuste de temperatura más alto
Ajuste una temperatura más alta
La puerta se ha abierto a menudoNo abra la puerta más de lo necesario
La puerta no se ha cerrado correcta-
mente
Cierre la puerta correctamente
La junta de la puerta no cierra herméti-
camente
Compruebe la junta de la puerta y límp-
iela o cámbiela
La cava de vinos se enciende y apaga
sola
La temperatura ambiente es superior a
la media
Traslade la cava de vinos a un lugar más
fresco.
Se ha llenado recientemente con botel-
las nuevas
Deje cierto tiempo la cava de vinos en
funcionamiento hasta que se alcance la
temperatura ajustada.
La puerta se ha abierto a menudoNo abra la puerta más de lo necesario
La puerta no se ha cerrado correcta-
mente
Cierre la puerta correctamente
La junta de la puerta no cierra herméti-
camente
Compruebe la junta de la puerta y límp-
iela o cámbiela
Los botones no responden (solo B29G,
B68G)
El bloqueo de llave está activadoDesactive el bloqueo de llave (véase
capítulo1.18, página69)
12 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la
sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:
• Una copia de la factura con fecha de compra
• El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
4445103123 73
Wine Refrigerators Gestión de residuos
ES
13 Gestión de residuos
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
Cuando vaya a desechar denitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un
comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
Antes de desechar su cava de vinos vieja:
• Desmonte la puerta.
• Deje las bandejas dentro de la cava de vinos para que los niños no puedan introducirse en ella.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o usadas en un establecimiento especializado o deposítelas en un punto de
recogida de residuos.
14 Datos técnicos
Todas las cavas de vino
Tensión de alimentación nominal220–240V~ / 50Hz / 1P
Clase climáticaSN – ST
Rango de temperatura de almacenamiento5–20°C / 41–68°F
Uso previsto a temperatura ambiente3–38°C / 37–100°F
Humedad del compartimento de almace-
namiento de vino50% – 80%
Compresor o sistema termoeléctricoCompresor (reciprocante)
N.° máx. de botellas con estantes deslizantes/de almacenam.115/155
Número de compartimentos2
Sistema de acondicionamiento de vinoDoble
Número de puertas1
Apertura por defectoIzquierda
Ángulo de apertura de la puerta110°
Repisas10 estantes deslizantes, 1 bandeja de servicio
Consumo energético (kWh/año)165
4445103123 77
Wine RefrigeratorsDatos técnicos
ES
E115FG
Categoría energéticaA
Nivel de potencia sonora (LWA - db(A) re 1 pW)41
Corriente (A)1,4
Potencia de entrada (W)160
Calentador del sistema de invierno (W)≤120
Posición de la pantallaDentro, detrás de la puerta
Iluminación interior30 LED blancos de 0,05W
Tipo de instalaciónEmpotrada/Encastrada/Autónoma
Pies ajustables (mm)80
Dimensiones
(An×Al×P mm/pulgadas)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Dimensiones de la caja (An×Al×P mm/pulgadas)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Peso neto (kg/lb)92,5/204
Peso bruto (kg/lb)104/229
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética (ver guras) o en el sitio
eprel.ec.europa.eu.
78 4445103123
Wijnkoelkasten
NL
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen ........................................................................................................................14
3 Omvang van de levering .............................................................................................................................15
4 Beoogd gebruik ........................................................................................................................................15
6 Montage en aansluiting ..............................................................................................................................17
7 Gebruik ....................................................................................................................................................19
8 Verhelpen van storingen .............................................................................................................................22
9 Reiniging en onderhoud .............................................................................................................................23
10 Transport ..................................................................................................................................................24
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en
accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en an-
deren, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie
kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com.
4445103123 79
Wijnkoelkasten Verklaring van de symbolen
NL
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.
OPMERKING:
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING!
Aanwijzingen met betrekking tot het gevaar voor ernstig letsel of de dood!
• Gebruik de wijnkoelkast alleen op de beoogde wijze.
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoen in de wijnkoelkast, zoals spuitbussen met drijfgas.
• Gebruik de wijnkoelkast niet als deze zichtbaar beschadigd is.
LET OP!
Aanwijzingen met betrekking tot het gevaar voor materiële schade!
• Gebruik geen toebehoren dat niet door de fabrikant wordt aanbevolen.
Brandgevaar!
• Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt.
• Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op de achterkant van het toestel.
Gevaar voor de gezondheid
• De wijnkoelkast mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het
veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8jaar mogen de wijnkoelkast alleen in- en uitruimen.
• Langdurig openen van de wijnkoelkast kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het
toestel.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aapsystemen regelmatig.
• Als de wijnkoelkast voor een langere periode leeg wordt gehouden:
–Schakel het toestel uit.
–Ontdooi het toestel.
–Reinig en droog het toestel.
–Laat het deksel open om schimmelvorming in het toestel te voorkomen.
3 Omvang van de levering
De wijnkoelkast bestaat in 17 uitvoeringen (“Technische gegevens”, op pagina 89).
De modelnaam van de wijnkoelkast bevat de volgende informatie:
Voorbeeld: E49 FGB
80 4445103123
Beoogd gebruik Wijnkoelkasten
NL
E49FGB
B: Basic
C: Classic
E: Elegance
Maximaal aantal essen dat mag worden
opgeslagen
F: Frameless
(zonder frame)
G: Glass (glas)
S: Solid (dicht)
B: Built-in (inbouw)
D: Double door (dubbele deur)
B29G
B68G
B162S
B195S
C20G
C50G
C101G
C125G
E7FG
E16FG
E18FGB
E28FG
E40FGD
E45FG
E49FGB
E91FG
E115FG
Wijnkoelkastxxxxxxxxxxxxxxxxx
Watertank++xxxxxxxxxxxxxxx
Sleutelxxxxxx
Etiketten-setxxxxxxxx
Koollterxxxxxxxxxxxx
Uittrekbaar draagrooster++++xxxxxxxxxxxx
Serveerlade+++++xx
Presentatieplateau+++++x++
Metalen drankenrek+++++++++
Deurscharnier linksbovenxxxxxxxxxxxxxx
Montagemateriaalxxxxxxxxxxxxxxxxx
Handleiding*xxxxxxxxxxxxxxxxx
Legenda: x: inbegrepen, +: optioneel
* Handleidingen kunnen worden gedownload via de QR-code (afb. , op pagina 3).
Aanvullende accessoires op dometic.com.
4 Beoogd gebruik
De wijnbewaarkast (ook wijnkoelkast genoemd) is uitsluitend bestemd voor het opslaan en op temperatuur houden van wijn.
Het toestel is uitsluitend bestemd voor gebruik binnen.
In deze handleiding worden wijnkoelkasten met verschillende installatietypen beschreven. Zie de technische gegevens voor
de modelreferentie.
Installatietypen:
• Inbouw: De wijnkoelkast is bestemd voor inbouw in een keukenkastje of in een inbouwnis.
• Vrijstaand: Deze wijnkoelkast is niet bedoeld als inbouwtoestel.
In het toestel mogen uitsluitend nog gesloten en verzegelde essen worden bewaard.
De wijnkoelkast is niet geschikt voor het bewaren van medicijnen of voor het invriezen van levensmiddelen.
Deze wijnkoelkast is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaan-
wijzing.
Deze handleiding gee informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van de wijnkoelkast. Een slechte
installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade die het gevolg is van:
• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen
• Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specicaties van het product te wijzigen.
Max. aantal essen bij uittrekbare draagroosters/legplanken115/155
Aantal compartimenten2
WijntemperatuurregelsysteemTwin
Aantal deuren1
Standaard deuropeningLinks
Deuropeningshoek110°
Draagroosters10 uittrekbare, 1 serveerlade
Energieverbruik (kWh/jaar)165
EnergieklasseA
Geluidvermogensniveau (LWA - dB(A) re 1pW)41
Stroomsterkte (A)1,4
Vermogen (W)160
Verwarmer wintersysteem (W)≤120
DisplaypositieBinnenzijde, achter deur
Binnenverlichting30 x 0,05W led, wit
MontagetypeInbouw/in nis/vrijstaand
Stelpoten (mm)80
Afmetingen (b × h × d mm/inch)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Afmetingen verpakking
(b × h × d mm/inch)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Nettogewicht (kg/lb)92,5/204
Brutogewicht (kg/lb)104/229
Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel (zie afbeeldingen) of op
eprel.ec.europa.eu.
4445103123 93
Wijnkoelkasten
NL
94 4445103123
Armários climatizados para vinhos
PT
Índice
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO
manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a conrmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar
este produto exclusivamente para o m e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão
car danicados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos ............................................................................................................................78
2 Indicações de segurança ............................................................................................................................78
3 Material fornecido .....................................................................................................................................78
6 Montar e ligar............................................................................................................................................81
7 Utilizar o armário climatizado para vinhos ......................................................................................................82
8 Limpeza e manutenção ...............................................................................................................................85
10 Agente de assistência ................................................................................................................................86
11 Resolução de falhas ...................................................................................................................................87
14 Dados técnicos .........................................................................................................................................88
4445103123 95
Armários climatizados para vinhosExplicação dos símbolos
PT
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO!
indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.
ADVERTÊNCIA!
Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais.
NOTA:
Informações complementares para a utilização do produto.
2 Indicações de segurança
AVISO!
Instruções relativas a risco de morte ou lesões graves!
• Utilize o armário climatizado para vinhos apenas para os ns a que este se destina.
• Não guarde substâncias com risco de explosão, como, p. ex., latas de spray com gás inamável, no armário
climatizado para vinhos.
• Não coloque o armário climatizado para vinhos em funcionamento se este apresentar danos visíveis.
ADVERTÊNCIA!
Instruções relativas a risco de danos materiais!
• Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Perigo de incêndio!
• Ao colocar o aparelho, certique-se de que o cabo de alimentação não ca preso nem é danicado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
• Este armário climatizado para vinhos pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções
sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3e os 8anos podem encher e esvaziar o armário climatizado para vinhos.
• Abrir o armário climatizado para vinhos durante longos períodos pode provocar um aumento signicativo da temperatura
nos compartimentos do aparelho.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem
acessíveis.
• Se o armário climatizado para vinhos car vazio durante longos períodos:
–Desligue o aparelho.
–Descongele o aparelho.
–Limpe e seque o aparelho.
–Deixe a tampa aberta para impedir o crescimento de bolor no interior do aparelho.
3 Material fornecido
O armário climatizado para vinhos está disponível em 17 modelos (“Dados técnicos”, na página 105).
O nome do modelo do armário climatizado para vinhos inclui a seguinte informação:
96 4445103123
Utilização adequadaArmários climatizados para vinhos
PT
Exemplo: E49 FGB
E49FGB
B: Versão
Basic
C: Versão
Classic
E: Versão
Elegance
Número máximo de garrafas armazenadas
F: Sem moldura
G: Vidro
S: Sólido
B: Integrado
D: Porta dupla
B29G
B68G
B162S
B195S
C20G
C50G
C101G
C125G
E7FG
E16FG
E18FGB
E28FG
E40FGD
E45FG
E49FGB
E91FG
E115FG
Armário climatizado para
vinhos
xxxxxxxxxxxxxxxxx
Depósito de água++xxxxxxxxxxxxxxx
Chavexxxxxx
Conjunto de etiquetasxxxxxxxx
Filtro de carvãoxxxxxxxxxxxx
Prateleira deslizante++++xxxxxxxxxxxx
Prateleira de servir+++++xx
Prateleira de apresentação+++++x++
Prateleira de bebidas em
metal
+++++++++
Dobradiça superior esquer-
da da porta
xxxxxxxxxxxxxx
Material de instalaçãoxxxxxxxxxxxxxxxxx
Manual*xxxxxxxxxxxxxxxxx
Legenda: x: incluído, +: opcional
* Pode descarregar os manuais utilizando o código QR (g. , na página 3).
Acessórios adicionais em dometic.com.
4 Utilização adequada
O aparelho de armazenamento de vinho (também designado por “armário climatizado para vinhos”) está concebido para ser
utilizado exclusivamente para armazenar e regular a temperatura de vinho. O aparelho destina-se exclusivamente a ser utilizado
em locais fechados.
Este manual descreve armários climatizados para vinhos com diferentes tipos de instalação. Consulte as referências dos mod-
elos na secção dos dados técnicos.
Tipos de instalação:
• Encastrado: O armário climatizado para vinhos está concebido para a instalação num móvel ou num nicho de instalação.
• Independente: O armário climatizado para vinhos não está concebido para ser utilizado como aparelho encastrado.
Só podem ser guardadas no aparelho garrafas fechadas e ainda seladas.
O armário climatizado para vinhos não se destina ao armazenamento de medicamentos nem ao congelamento de alimentos.
Este armário climatizado para vinhos destina-se exclusivamente à aplicação e aos ns pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do armário cli-
matizado para vinhos. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e
uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
• Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras nalidades que não as descritas no presente manual
4445103123 97
Armários climatizados para vinhosDescrição técnica
PT
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especicações do produto.
5 Descrição técnica
N.º na g. , na
página 3Descrição
1Pé
2Grelha de ventilação
3Porta
4Painel de comando
5Zona de temperatura
6Prateleira
7Zona de temperatura superior/zona de temperatura esquerda
8Divisória da zona de temperatura
9Zona de temperatura inferior/zona de temperatura direita
10Bloqueio
5.1 Elementos de comando e indicação
N.º na g. a ,
na página 12SímboloDescrição
1Botão “Ligar/Desligar”
2Botão de luz
3– / / Indicação da temperatura (apenas zona/superior ou zona esquerda)
4Botão “Para cima” (apenas zona/superior ou zona esquerda)
5Botão “Para baixo” (apenas zona/superior ou zona esquerda)
6 / Indicação da temperatura (zona inferior ou direita)
7Botão “Para cima” (zona inferior ou direita)
8Botão “Para baixo” (zona inferior ou direita)
5.2 Prateleiras
O armário climatizado para vinhos inclui, de fábrica, prateleiras removíveis para armazenar as garrafas. Pode aumentar a capaci-
dade, utilizando as prateleiras reforçadas que estão disponíveis como acessório.
Em função do modelo, estão disponíveis prateleiras deslizantes, prateleiras de apresentação e prateleiras de servir (ver “Materi-
al fornecido”, na página 95).
5.3 Características
Todos os modelos do armário climatizado para vinhos estão equipados com:
• Porta resistente a raios UV com dobradiça reversível
• Descongelamento automático
• Botões de sensor
• Indicação da temperatura denida
• Indicação da temperatura de armazenamento
• Indicação da temperatura em°C/°F
• Iluminação interior LED com dois modos de funcionamento
• Função de memória da temperatura: a temperatura denida é memorizada com o aparelho desligado.
• Monitorização de temperatura: é emitido um aviso sonoro e a indicação de temperatura pisca, se a temperatura interna
divergir consideravelmente da temperatura denida.
• Modo Sabbat
• Sistema de alarme da temperatura: visual e sonoro
• Sistema de alarme da porta: sonoro
Para mais informações sobre equipamento adicional, como o bloqueio ou o ltro de carvão ativado, ver “Material fornecido”,
na página 95.
98 4445103123
Montar e ligar Armários climatizados para vinhos
PT
6 Montar e ligar
• Antes de posicionar o aparelho, remova todos os materiais de embalagem interior e exterior.
AVISO!
• O armário climatizado para vinhos deve ser deslocado e colocado na sua posição nal por uma equipa de duas
pessoas, no mínimo.
ADVERTÊNCIA!
• Não coloque o armário climatizado para vinhos em locais com exposição solar direta ou nas proximidades de
fontes de calor potentes (aquecedores, fornos, etc.).
• Instale o armário climatizado para vinhos exclusivamente em espaços fechados, nunca ao ar livre.
• Verique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da fonte de alimentação existente.
6.1 Local de instalação
Ao selecionar o local, siga as seguintes instruções:
• O armário climatizado para vinhos deve car posicionado na área mais fria da divisão e afastado de fontes de calor (fornos,
aquecedores ou radiadores).
• O local não deve estar húmido nem molhado.
• O armário climatizado para vinhos não deve ser exposto à luz solar direta, uma vez que isso pode danicar o revestimento
acrílico e provocar um aumento do consumo de energia.
• O pavimento deve ser plano e sucientemente estável para suportar o armário climatizado para vinhos completamente
cheio.
• O armário climatizado para vinhos deve ser sucientemente ventilado. As aberturas de ventilação na parte frontal do
armário climatizado para vinhos não devem car obstruídas.
• Respeite as dimensões de instalação, ver os dados técnicos.
6.2 Ventilação
ADVERTÊNCIA!
• Assegure-se de que as aberturas de ventilação se mantêm desobstruídas.
As aberturas de ventilação obstruídas aumentam o consumo de energia e podem danicar o armário climatiza-
do para vinhos.
• O modelo E7FG necessita de, pelo menos, 30mm de espaço livre na parte traseira para garantir a ventilação
(g. , na página 5).
6.3 Ajustar os pés
►Certique-se de que o armário climatizado para vinhos está em posição plana ajustando os pés (g. , na página 5).
6.4 Inverter a abertura da porta
O sentido de abertura da porta pode ser alterado de modo a que a porta abra para a esquerda em vez de abrir para a direita.
Para inverter a posição da porta, siga os passos apresentados nas guras mencionadas:
• E18FGB e E49FGB (g. , na página 7 a g. , na página 7)
• B29G e B68G (g. , na página 8 a g. , na página 8)
• E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G e C50G (g. , na página 9 a g. , na página 9)
• B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (g. , na página 10 a g. , na página 11)
6.5 Montar o puxador da porta
Monte o puxador da porta no lado oposto ao da dobradiça. Para aceder aos furos, levante parcialmente a vedação no interior
da porta (g. , na página 5).
6.6 Ajustar a grelha de ventilação
►Ajuste a altura da grelha de ventilação (g. , na página 6).
4445103123 99
Armários climatizados para vinhos Utilizar o armário climatizado para vinhos
PT
6.7 Ligação elétrica
ADVERTÊNCIA!
Após o transporte, deixe o armário climatizado para vinhos car na vertical, no mínimo, durante 2 horas, antes de
o ligar à fonte de alimentação. Caso contrário, podem ocorrer falhas no sistema de refrigeração.
Respeite as seguintes indicações ao ligar o armário climatizado para vinhos:
• Ligue o armário climatizado para vinhos a um circuito protegido com 15A.
• Verique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da fonte de alimentação existente.
• Providencie a vericação da tomada e do circuito elétrico por um eletricista qualicado, de modo a garantir que a tomada
está corretamente ligada à terra. Não utilize um cabo de extensão nem uma tomada múltipla.
• O cabo deve repousar, em segurança, por trás do armário climatizado para vinhos, sem car pousado nem pendurado
sem proteção.
• Assegure-se de que o cabo de alimentação não ca preso quando empurrar o armário climatizado para vinhos para a sua
posição nal prevista.
6.8 Integrar modelos independentes
Todos os modelos independentes também podem ser integrados por baixo de uma bancada de cozinha com uma altura de
820 a 890mm ou entre outros armários.
Caso pretenda integrar o seu armário climatizado para vinhos noutra estrutura, tenha em atenção as dimensões de instalação e
certique-se de que a porta abre e fecha corretamente na posição escolhida. Assegure-se de que a sua instalação não obstrui a
grelha de ventilação frontal.
O modelo E7FG necessita de, pelo menos, 30mm de espaço livre na parte traseira para garantir a ventilação (g. , na pági-
na 5).
ADVERTÊNCIA!
Se o armário climatizado para vinhos car completamente integrado atrás de um friso:
• Certique-se de que as aberturas de ventilação no friso têm uma secção transversal de, no mínimo, 300cm2.
• Remova as grelhas de ventilação para que o ar quente se dissipe livremente.
6.9 Instalar modelos encastrados (E18FGB, E49FGB)
Respeite as dimensões de instalação (g. , na página 5 e g. , na página 5).
O armário climatizado para vinhos está equipado com um sistema de ventilação integrado destinado a dispersar automatica-
mente o ar quente. A entrada de ar encontra-se por baixo da porta e a saída de ar no cimo da porta.
ADVERTÊNCIA!
A entrada e a saída de ar não devem estar cobertas nem bloqueadas de maneira nenhuma.
Após a instalação, assegure-se de que a porta do armário climatizado para vinhos abre e fecha corretamente.
Fixe o armário climatizado para vinhos no interior do móvel:
1. Abra a porta.
2. Destaque as duas capas de proteção no lado oposto da dobradiça.
3. Aperte os parafusos através da cantoneira de xação.
4. Aparafuse a cantoneira de xação ao interior do móvel para xar o armário climatizado para vinhos no nicho (g. , na
página 6).
7 Utilizar o armário climatizado para vinhos
AVISO!
• Nunca utilize o armário climatizado para vinhos em divisões nas quais estão armazenadas substâncias com risco
de explosão ou onde se tiverem formado gases inamáveis. As faúlhas do motor podem incendiar os gases.
• Não guarde substâncias com risco de explosão, como, p. ex., latas de spray com gás inamável, no armário
climatizado para vinhos.
• Guarde as chaves fora do alcance das crianças.
• Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o armário climatizado para vinhos.
• Não coloque o armário climatizado para vinhos em funcionamento se este apresentar danos visíveis.
100 4445103123
Utilizar o armário climatizado para vinhos Armários climatizados para vinhos
PT
ADVERTÊNCIA!
• Não devem ser colocados quaisquer aparelhos elétricos dentro do armário climatizado para vinhos.
• Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
• Nunca retire a cha da tomada puxando pelo cabo de conexão.
7.1 Antes da primeira utilização
ADVERTÊNCIA!
Antes de usar o armário climatizado para vinhos pela primeira vez:
• Por questões de higiene, limpe o interior e o exterior do armário climatizado para vinhos (ver “Limpeza e ma-
nutenção”, na página 102).
• Certique-se de que a tensão operacional corresponde à tensão da rede elétrica (ver a placa de características).
7.2 Poupar energia
• Abra o armário climatizado para vinhos as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessário.
Posição do monitorInterior, atrás da portaInterior, atrás da portaInterior, atrás da portaInterior, atrás da porta
Iluminação interior12 LEDs de 0,05W,
brancos
12 LEDs de 0,05W,
brancos
10 LEDs de 0,05W,
brancos
24 LEDs de 0,05W,
brancos
Tipo de instalaçãoEncastrado/in-
dependente
Encastrado/in-
dependente
Completamente
integrado
Integrado/encaixa-
do/independente
Pés ajustáveis (mm)80801080
Dimensões
(L×A×P mm/polega-
das)
595x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
590 x 885 x 600 /
23¼ x 34
7/8
x 23
5/8
595 x 1476 x 615 /
23½ x 58
1/8
x 24¼
Dimensões da embal-
agem (L×A×P mm/
polegadas)
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 980 x 660/
26x 38
5/8
x 26
660 x 1566 x 660 /
26
1/8
x 61
5/8
x 26
Peso líquido (kg/lb)46,5/10248/10650/11082/181
Peso bruto (kg/lb)50,5/11152/11556/12387,5/193
E115FG
Dimensões (largura - garrafas)60cm - 125
Volume bruto total/volume de armazenamento (l)390/338
N.º máx. de garrafas com prateleiras deslizantes/de armazena-
mento115/155
N.º de compartimentos2
Sistema de regulação da temperatura do vinhoDuplo
Número de portas1
Abertura standardÀ esquerda
Ângulo de abertura da porta110°
Prateleiras10 deslizantes, 1 prateleira-gaveta de servir
Consumo de energia (kWh/ano)165
Classe energéticaA
Nível de potência sonora (LWA - db(A) re 1 pW)41
Corrente (A)1,4
Potência de entrada (W)160
Sistema de aquecimento para o modo de inverno (W)≤120
Posição do monitorInterior, atrás da porta
Iluminação interior30 LEDs de 0,05W, brancos
Tipo de instalaçãoIntegrado/encaixado/independente
Pés ajustáveis (mm)80
Dimensões (L×A×P mm/polegadas)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Dimensões da embalagem (L×A×P mm/polegadas)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Peso líquido (kg/lb)92,5/204
Peso bruto (kg/lb)104/229
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético (ver imagens) ou em
eprel.ec.europa.eu.
110 4445103123
Cantine climatizzate per vini
IT
Indice
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al ne di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mante-
nuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati.
L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o
ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modiche e aggiornamenti. Per
informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli .............................................................................................................................94
2 Istruzioni per la sicurezza ............................................................................................................................94
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche .....................................................................................................96
6 Montaggio e collegamento ........................................................................................................................97
7 Uso della cantina climatizzata per vini ...........................................................................................................98
8 Pulizia e manutenzione ..............................................................................................................................101
10 Servizio di assistenza ................................................................................................................................102
11 Risoluzione dei problemi ..........................................................................................................................103
Luce interna12x 0,05W LED bianca12x 0,05W LED bianca10x 0,05W LED bianca24x 0,05W LED bianca
Tipo di installazioneIncasso sottopia-
no/autonomo
Incasso sottopia-
no/autonomo
Completamente
integrato
Incasso/rientra-
to/autonoma
Piedino regolabile
(mm)80801080
Dimensioni
(L×A×P mm/pollici)
595x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
590 x 885 x 600 /
23¼ x 34
7/8
x 23
5/8
595 x 1476 x 615 /
23½ x 58
1/8
x 24¼
Dimensioni cartone
(L×A×P mm/pollici)
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 980 x 660/
26x 38
5/8
x 26
660 x 1566 x 660 /
26
1/8
x 61
5/8
x 26
Peso netto (kg/lb)46,5/10248/10650/11082/181
Peso lordo (kg/lb)50,5/11152/11556/12387,5/193
E115FG
Dimensioni (larghezza - bottiglie)60cm - 125
Volume lordo/volume interno (l)390/338
N. max. di bottiglie con ripiani scorrevoli / ripiani115/155
Numero di vani2
Sistema di condizionamento del vinoGemello
Numero di porte1
Apertura predenitaSinistra
4445103123 125
Cantine climatizzate per viniSpeciche tecniche
IT
E115FG
Angolo di apertura della porta110°
Piani d’appoggio10 scorrevoli, 1 ripiano di servizio a cassetto
Consumo energetico (kWh/anno)165
Classe energeticaA
Livello di potenza sonora (LWA - db(A) re 1 pW)41
Corrente (A)1,4
Potenza in ingresso (W)160
Sistema di riscaldamento invernale (W)≤120
Posizione del displayAll’interno, dietro la porta
Luce interna30x 0,05W LED bianca
Tipo di installazioneIncasso/rientrato/autonoma
Piedino regolabile (mm)80
Dimensioni (L×A×P mm/pollici)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Dimensioni cartone (L×A×P mm/pollici)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Peso netto (kg/lb)92,5/204
Peso lordo (kg/lb)104/229
Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica (vedi gure) o al sito
eprel.ec.europa.eu.
126 4445103123
Vinkøleskabe
DA
Indholdsfortegnelse
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares
sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræer du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er
indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstem-
melse med alle de gældende love og forskrier. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden
ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se
www.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symboler ...............................................................................................................................110
4 Korrekt brug ............................................................................................................................................111
6 Montering og tilslutning ............................................................................................................................112
7 Anvendelse af vinkøleskabet ......................................................................................................................114
8 Rengøring og vedligeholdelse ...................................................................................................................117
11 Udbedring af fejl.......................................................................................................................................118
14 Tekniske data ...........................................................................................................................................119
4445103123 127
Vinkøleskabe Forklaring af symboler
DA
1 Forklaring af symboler
ADVARSEL!
Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås.
BEMÆRK!
Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås.
BEMÆRK:
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL!
Anvisninger vedrørende risiko for død eller alvorlig kvæstelse!
• Anvend kun vinkøleskabet til det formål, som det er bestemt til.
• Opbevar ikke eksplosive stoer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i vinkøleskabet.
• Hvis vinkøleskabet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
BEMÆRK!
Anvisninger vedrørende risiko for materielle skader!
• Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.
Brandfare!
• Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges.
• Placér ikke ere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet.
Sundhedsfare
• Dette vinkøleskab kan anvendes af børn over 8år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede
farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Børn i alderen fra 3 til 8år må fylde og tømme vinkøleskabet.
• Hvis vinkøleskabet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i apparatets rum.
• Rengør regelmæssigt overader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
• Hvis vinkøleskabet er tomt i længere tid:
–Sluk apparatet.
–Sluk for apparatet.
–Rengør og tør apparatet.
–Lad låget være åbent for at forhindre, at der dannes mug inden i apparatet.
3 Leveringsomfang
Vinkøleskabet ndes i 17 modeller (”Tekniske data”, på side 136).
Modelnavnet på vinkøleskabet indeholder følgende oplysninger:
Eksempel: E49 FGB
E49FGB
B: Basic
C: Classic
E: Elegance
Maks. antal asker, der kan opbevares
F: Rammeløs
G: Glas
S: Massiv
B: Indbygget
D: Dobbelt dør
128 4445103123
Korrekt brug Vinkøleskabe
DA
B29G
B68G
B162S
B195S
C20G
C50G
C101G
C125G
E7FG
E16FG
E18FGB
E28FG
E40FGD
E45FG
E49FGB
E91FG
E115FG
Vinkøleskabxxxxxxxxxxxxxxxxx
Vandtank++xxxxxxxxxxxxxxx
Nøglerxxxxxx
Etikettesætxxxxxxxx
Kullterxxxxxxxxxxxx
Skydehylde++++xxxxxxxxxxxx
Serveringshylde+++++xx
Præsentationshylde+++++x++
Drikkevarehylde af metal+++++++++
Øverste venstre dørhængselxxxxxxxxxxxxxx
Monteringsmaterialexxxxxxxxxxxxxxxxx
Vejledning*xxxxxxxxxxxxxxxxx
Forklaring: x: medfølger, +: valgfrit
* Vejledninger kan downloades via QR-koden (g. , på side 3).
Yderligere tilbehør kan fås på dometic.com.
4 Korrekt brug
Vinopbevaringsapparatet (betegnes også som vinkøleskab) er udelukkende beregnet til anvendelse til opbevaring og tempera-
turstyring for drikkevarer. Det er kun beregnet til indendørs brug.
I denne vejledning beskrives vinkøleskabe med forskellige monteringstyper. Se afsnittene med de tekniske data for hen-
visninger til modellerne.
Monteringstyper:
• Indbygget: Vinkøleskabet er beregnet til indbygning i et møbelstykke eller en installationsniche.
• Fritstående: Vinkøleskabet er ikke beregnet til anvendelse som et indbygget apparat.
Der må kun opbevares lukkede og tætforseglede asker i apparatet.
Vinkøleskabet er ikke egnet til at opbevare medicin eller at fryse fødevarer.
Dette vinkøleskab er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller dri af
vinkøleskabet. Dårlig montering og/eller ukorrekt dri eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader der skyldes:
• Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
• Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecikationer.
5 Teknisk beskrivelse
Nr. i g. , på side 3Beskrivelse
1Fod
2Ventilationsgitter
3Klap
4Betjeningspanel
5Temperaturzone
6Hylde
7Øverste temperaturzone / Venstre temperaturzone
4445103123 129
Vinkøleskabe Montering og tilslutning
DA
Nr. i g. , på side 3Beskrivelse
8Temperaturzonedeler
9Nederste temperaturzone / Højre temperaturzone
10Lås
5.1 Betjeningselementer og visninger
Nr. i g. til ,
på side 12SymbolBeskrivelse
1Tænd/sluk-knap
2Lys-knap
3– / / Temperaturvisning (kun zone/øverste eller venstre zone)
4Op-knap (kun zone/øverste eller venstre zone)
5Ned-knap (kun zone/øverste eller venstre zone)
6 / Temperaturvisning (bund eller højre zone)
7Op-knap (bund eller højre zone)
8Ned-knap (bund eller højre zone)
5.2 Hylder
Vinkøleskabet er fra fabrikken udstyret med aagelige hylder til opbevaring af asker. Du kan forøge volumenet ved at anvende
de forstærkede lagerhylder, der kan fås som tilbehør.
Afhængigt af modellen fås der skydehylder, præsentationshylder og servicehylder (se ”Leveringsomfang”, på side 127).
5.3 Kendetegn
Alle modeller af vinkøleskabet er udstyret med:
• UV-uigennemtrængelig dør med et vendbart hængsel
• Automatisk afrimning
• Sensorknapper
• Visning af indstillet temperatur
• Visning af opbevaringstemperatur
• Visning af temperatur i°C/°F
• Indvendig LED-belysning med to drismoduser
• Temperatur-memory-funktion: Den indstillede temperatur gemmes, når apparatet er slukket.
• Temperaturovervågning: Der lyder en advarselstone, og temperaturvisningen blinker, hvis den indvendige temperatur i en
zone afviger væsentligt fra den indstillede temperatur
• Sabbat-modus
• Temperaturalarmsystem - visuelt og akustisk
• Døralarmsystem - akustisk
For yderligere udstyr som en lås og et aktivkullter, se ”Leveringsomfang”, på side 127.
6 Montering og tilslutning
►Fjern alle de indvendige og udvendig emballagematerialer før opstillingen.
ADVARSEL!
• Vinkøleskabet skal yttes og opstilles af mindst to personer.
BEMÆRK!
• Opstil ikke vinkøleskabet på steder med direkte sollys eller kraig varmeudvikling (varmeapparat, ovn).
• Anbring vinkøleskabet kun indenfor, aldrig i det fri.
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
130 4445103123
Montering og tilslutning Vinkøleskabe
DA
6.1 Monteringssted
Overhold anvisningerne nedenfor, når stedet vælges:
• Vinkøleskabet skal stå i den koldeste del af rummet og væk fra varmekilder (ovne, varmeapparater eller radiatorer).
• Stedet må ikke være fugtigt eller vådt.
• Vinkøleskabet må ikke udsættes for direkte sollys. Dette kan beskadige akrylbelægningen og medfører et højere strømfor-
brug.
• Gulvet skal være plant og tilstrækkeligt stabilt for at bære hele vinkøleskabets kapacitet.
• Vinkøleskabet skal have tilstrækkelig ventilation. Ventilationsåbningerne på forsiden af vinkøleskabet må ikke dækkes til.
• Overhold monteringsmålene, se de tekniske data.
6.2 Ventilation
BEMÆRK!
• Kontrollér, at ventilationsåbningerne fortsat er frie.
Tildækkede ventilationsåbninger nedfører et højere strømforbrug og kan beskadige vinkøleskabet.
• Modellen E7FG skal have mindst 30mm plads bagved med hensyn til ventilation (g. , på side 5).
6.3 Justering af fødderne
►Bring vinkøleskabet i vater ved hjælp af fødderne, der kan indstilles i højden (g. , på side 5).
6.4 Ski af døranslaget
Du kan også ændre dørens anslag, så døren åbner mod venstre i stedet for mod højre.
For at skie døranslaget skal du følge trinene i de nævnte gurer:
• E18FGB og E49FGB (g. , på side 7 til g. , på side 7)
• B29G og B68G (g. , på side 8 til g. , på side 8)
• E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G og C50G (g. , på side 9 til g. , på side 9)
• B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (g. , på side 10 til g. , på side 11)
6.5 Montering af dørhåndtag
Montér dørhåndtaget på den modsatte side i forhold til hængslet. For at få adgang til hullerne skal en del af tætningen på
indersiden af døren løes af (g. , på side 5).
6.6 Justering af ventilationsgitteret
►Justér højden af ventilationsgitteret (g. , på side 6).
6.7 Elektrisk tilslutning
BEMÆRK!
Lad vinkøleskabet stå oprejst i ca. 2 timer eer transporten, før du tilslutter det til strømforsyningen. Ellers kan der
forekomme fejl i kølesystemet.
Overhold følgende, når vinkøleskabet tilsluttes:
• Tilslut vinkøleskabet til en strømkreds, der er sikret med 15A.
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
• Få stikdåsen og strømkredsen kontrolleret af en kvaliceret elektriker for at sikre, at stikdåsen har korrekt jordforbindelse.
Brug ikke forlængerledninger eller en stikdåseliste.
• Kablet skal hvile sikkert bag vinkøleskabet og må ikke ligge eller hænge ubeskyttet.
• Kontrollér, at strømkablet ikke sidder i klemme, når vinkøleskabet skubbes på plads.
6.8 Integrering af fritstående modeller
Alle fritstående modeller kan integreres enten under en bordplade mellem 820mm og 890mm i højden eller mellem andre
skabe.
Hvis du integrerer dit vinkøleskab, skal du overholde monteringsmålene og sikre, at døren åbner og lukker korrekt på det valgte
sted. Kontrollér, at din montering ikke blokerer de forreste ventilationsåbninger.
Modellen E7FG skal have mindst 30mm plads bagved med hensyn til ventilation (g. , på side 5).
4445103123 131
Vinkøleskabe Anvendelse af vinkøleskabet
DA
BEMÆRK!
Hvis vinkøleskabet er fuldt integreret bag en trinliste:
• Kontrollér, at ventilationsåbningerne i trinlisten har et tværsnit på mindst 300 cm2.
• Tag ventilationsgitteret ud, så den varme lu kan slippe uhindret ud.
6.9 Montering af indbygningsmodeller (E18FGB, E49FGB)
Overhold monteringsmålene (g. , på side 5 og g. , på side 5).
Vinkøleskabet er udstyret med et integreret ventilationssystem for automatisk af erne den varme lu. Luindsugningen ndes
under døren, og luen udledes over døren.
BEMÆRK!
Luind- og udsugningen må ikke tildækkes eller blokeres på nogen måde.
Eer monteringen skal du kontrollere, at vinkøleskabets dør åbner og lukker korrekt.
Sørg for at sikre vinkøleskabet i skabet:
1. Åbn døren.
2. Fjern de to afdækningskapper på den modsatte side af hængslet.
3. Spænd skruerne gennem monteringsbeslaget.
4. Skru monteringsbeslaget på indersiden af skabet for at sikre vinkøleskabet i nichen (g. , på side 6).
7 Anvendelse af vinkøleskabet
ADVARSEL!
• Anvend aldrig vinkøleskabet i rum, hvor der opbevares brandfarlige materialer eller har dannet sig brændbare
gasser. Gnister fra motoren kan antænde dem.
• Opbevar ikke eksplosive stoer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i vinkøleskabet.
• Opbevar nøglerne uden for børns rækkevidde.
• Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med vinkøleskabet.
• Hvis vinkøleskabet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
BEMÆRK!
• Der må ikke anbringes elektrisk udstyr inde i vinkøleskabet.
• Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
7.1 Før første brug
BEMÆRK!
Før du anvender vinkøleskabet første gang:
• Rengør vinkøleskabet indvendigt og udvendigt med henblik på hygiejnen (se ”Rengøring og vedligeholdelse”,
på side 134).
• Kontrollér, om drisspændingen passer med netspændingen (se typeskiltet).
7.2 Energibesparelse
• Åbn kun vinkøleskabet, så tit og så længe det er nødvendigt.
• Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
• Placér hylderne og skuerne i overensstemmelse med deres position ved leveringen for at opnå optimalt energiforbrug.
• Kontrollér regelmæssigt, at dørens tætning stadig passer rigtigt.
• Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder.
132 4445103123
Anvendelse af vinkøleskabet Vinkøleskabe
DA
7.3 Placering af askerne
BEMÆRK!
• Der må kun opbevares vin i lukkede og forseglede asker.
• Du må ikke overbelaste vinkøleskabet.
• Dæk ikke hylderne med sølvpapir eller andre genstand, da dette forhindrer lucirkulationen.
• Anvend ubetinget de forstærkede lagerhylder (tilbehør), hvis du ønsker at stable asker.
BEMÆRK!
Ved vinkøleskabe med skydehylder:
• Kontrollér, at døren er helt åben, når du trækker hylderne på kuglelejer ud. Ellers kan dørtætningen blive
beskadiget.
• Anbring ikke mere end to lag af asker på en skydehylde (g. , på side 4).
• Overhold det tilladte antal akser afhængigt af hyldens bredde (g. , på side 4).
Se eksemplet med henblik på en eektiv udnyttelse af pladsen (g. , på side 4). Eksemplet anvender en standardaske
af Bordeaux-typen (g. , på side 4).
7.4 Betjeningselementer og visninger
Nr. i g. til ,
på side 12SymbolBeskrivelse
1Tænd/sluk-knap
2Lys-knap
3– / / Temperaturvisning (kun zone/øverste eller venstre zone)
4Op-knap (kun zone/øverste eller venstre zone)
5Ned-knap (kun zone/øverste eller venstre zone)
6 / Temperaturvisning (bund eller højre zone)
7Op-knap (bund eller højre zone)
8Ned-knap (bund eller højre zone)
7.5 Til- og frakobling
►Tryk kort på tænd/sluk-knappen for at tænde.
►Tryk på tænd/sluk-knappen i mindst 5sekunder for at slukke.
7.6 Deaktivering af tastlåsen (kun B29G, B68G)
►Hvis der ikke trykkes på knapperne i mere end 2 minutter, aktiveres tastlåsen automatisk.
►For at ophæve tastlåsen skal du trykke på op-knappen og ned-knappen i mindst 5 sekunder.
7.7 indstilling af den indvendige LED-belysning (standardmodus eller vitrinemodus)
Den indvendige LED-belysning har to forskellige modi:
• Standardmodus: Den indvendige belysning lyser, når døren er åbnet.
• Vitrinemodus: Den indvendige belysning lyser permanent.
►Tryk kort på lys-knappen .
9Lysmodusen ændrer sig fra standardmodus til vitrinemodus og omvendt.
7.8 Ski til sabbat-modus
På sabbat-modus displayet, den indvendige belysning og temperaturovervågningens advarselstone deaktiveret. Når sab-
DisplaypositionIndvendigt bag dørenIndvendigt bag dørenIndvendigt bag dørenIndvendigt bag døren
Indvendig belysning12x 0,05W LED hvid12x 0,05W LED hvid10x 0,05W LED hvid24x 0,05W LED hvid
MonteringstypeUnderbygget/
fritstående
Underbygget/
fritståendeFuldt integreretIndbygget/i niche/
fritstående
Justerbare fødder (mm)80801080
Mål
(B×H×D mm/tommer)
595x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
590 x 885 x 600 /
23¼ x 34
7/8
x 23
5/8
595 x 1476 x 615 /
23½ x 58
1/8
x 24¼
Kassens mål (B×H×D
mm/tommer)
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 980 x 660/
26x 38
5/8
x 26
660 x 1566 x 660 /
26
1/8
x 61
5/8
x 26
Nettovægt (kg/lb)46,5/10248/10650/11082/181
Bruttovægt (kg/lb)50,5/11152/11556/12387,5/193
E115FG
Størrelse (bredde - asker)60cm - 125
Total brutto-/opbevaringsvolumen (l)390/338
Maks. asker med
skyde-/opbevaringshylder115/155
Antal rum2
VinkonditioneringssystemDobbelt
Antal døre1
StandardåbningVenstre
Døråbningsvinkel110°
Hylder10 skydehylder, 1 serveringsskuehylde
Energiforbrug (kWh/år)165
EnergiklasseA
Lydeektniveau (LWA - db(A) re 1 pW)41
Strøm (A)1,4
Strømindgang (W)160
140 4445103123
Tekniske data Vinkøleskabe
DA
E115FG
Opvarmer vintersystem (W)≤120
DisplaypositionIndvendigt bag døren
Indvendig belysning30x 0,05W LED hvid
MonteringstypeIndbygget/i niche/fritstående
Justerbare fødder (mm)80
Mål
(B×H×D mm/tommer)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Kassens mål (B×H×D mm/tommer)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Nettovægt (kg/lb)92,5/204
Bruttovægt (kg/lb)104/229
Du kan nde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket (se illustrationer) eller via eprel.ec.europa.eu.
4445103123 141
Vinkøleskabe
DA
142 4445103123
Wine Refrigerators
SV
Innehållsförteckning
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE
förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med
att endast använda denna produkt i avsett sye och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om
du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruk-
tionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Besök www.dometic.com för uppdaterad information om produkterna.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler .............................................................................................................................126
6 Montering och anslutning .........................................................................................................................128
7 Använda vinkylen ....................................................................................................................................130
8 Rengöring och skötsel ..............................................................................................................................133
14 Tekniska data ...........................................................................................................................................135
4445103123 143
Wine Refrigerators Förklaring av symboler
SV
1 Förklaring av symboler
VARNING!
Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada.
AKTA!
Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada.
OBSERVERA:
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Anvisningar gällande risk för dödsfall eller allvarliga personskador!
• Använd endast vinkylen för angivet ändamål.
• Lagra inga ämnen som kan explodera i vinkylen, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
• Använd inte vinkylen om den uppvisar synliga skador.
OBSERVERA!
Anvisningar gällande risk för materialskador!
• Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
Brandrisk!
• Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten.
• Placera inte ut era bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten.
Hälsorisk
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfaren-
het och kunskaper får använda den här vinkylen förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur
man använder den här produkten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
• Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur vinkylen.
• Om vinkylen hålls öppen under lång tid nns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i apparatens fack.
• Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
• Om vinkylen står tom under lång tid:
–Stäng av apparaten.
–Avfrosta apparaten.
–Rengör och torka apparaten.
–Lämna locket öppet för att förhindra att det bildas mögel i apparaten.
3 Leveransomfattning
Vinkylen nns i 17 utföranden (”Tekniska data”, på sidan 152).
Vinkylens modellnamn innefattar följande information:
Exempel: E49 FGB
E49FGB
B: Basic
C: Classic
E: Elegance
Maximalt antal askor som kan lagras
F: Utan ram
G: Glas
S: Massiv
B: Inbyggd
D: Dubbeldörr
144 4445103123
Avsedd användning Wine Refrigerators
SV
B29G
B68G
B162S
B195S
C20G
C50G
C101G
C125G
E7FG
E16FG
E18FGB
E28FG
E40FGD
E45FG
E49FGB
E91FG
E115FG
Vinkylxxxxxxxxxxxxxxxxx
Vattentank++xxxxxxxxxxxxxxx
Nyckelxxxxxx
Etikettsatsxxxxxxxx
Kollterxxxxxxxxxxxx
Skjutbar hylla++++xxxxxxxxxxxx
Serveringshylla+++++xx
Presentationshylla+++++x++
Dryckeshylla i metall+++++++++
Dörrgångjärn uppe till
vänster
xxxxxxxxxxxxxx
Monteringsmaterialxxxxxxxxxxxxxxxxx
Manual*xxxxxxxxxxxxxxxxx
Tabell: x: ingår, +: tillval
* Manualer kan laddas ner via QR-kod (bild , på sidan 3).
Fler tillbehör under dometic.com.
4 Avsedd användning
Enheten för vinförvaring (även kallad vinkyl) är endast avsedd för förvaring och temperaturreglering av drycker. Den är endast
avsedd för inomhusbruk.
I den här manualen beskrivs vinkylar med olika installationstyper. Se tekniska data för modeller.
Installationstyper:
• Inbyggd: Vinkylen är avsedd för montering i förvaringsskåp eller en monteringsnisch.
• Fristående: Vinkylen är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet.
Endast stängda och oöppnade askor får förvaras i apparaten.
Vinkylen är inte avsedd för förvaring av läkemedel eller djupfrysta livsmedel.
Vinkylen lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med dessa instruktioner.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda vinkylen på rätt sätt. Felaktig installation och/
eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av:
• Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specikationer.
5 Teknisk beskrivning
Nr i bild , på si-
dan 3Beskrivning
1Fot
2Ventilationsgaller
3Lucka
4Kontrollpanel
5Temperaturzon
6Galler
7Övre temperaturzon/vänster temperaturzon
4445103123 145
Wine Refrigerators Montering och anslutning
SV
Nr i bild , på si-
dan 3Beskrivning
8Temperaturzonsavskiljare
9Nedre temperaturzon/höger temperaturzon
10Lås
5.1 Reglage och displayer
Nr i bild till ,
på sidan 12SymbolBeskrivning
1Knapp På/Av
2Ljusknapp
3–//Temperaturvisning (endast zon/övre eller vänstra zonen)
4Uppåtknapp (endast zon/övre eller vänstra zonen)
5Nedåtknapp (endast zon/övre eller vänstra zonen)
6/Temperaturvisning (nedre eller högra zonen)
7Uppåtknapp (nedre eller högra zonen)
8Nedåtknapp (nedre eller högra zonen)
5.2 Hyllor
Vinkylen har fabriksmonterade löstagbara hyllor för förvaring av askorna. Du kan öka lagringskapaciteten genom att använda
förstärkta lagringshyllor.
Beroende på modellen nns skjutbara hyllor, presentationshyllor och servicehyllor (se ”Leveransomfattning”, på sidan 143).
5.3 Kännetecken
Alla modeller av vinkylen har:
• Dörr som inte släpper igenom UV-strålning, med gångjärn som kan hängas om
• Automatisk avfrostning
• Sensorknappar
• Ställa in temperaturvisning
• Spara temperaturvisning
• °C/°F-temperaturvisning
• en lysdiod-innerbelysning med två drilägen
• Temperaturminnesfunktion: Den inställda temperaturen sparas om apparaten stängs av.
• Temperaturövervakning: En varningston hörs och temperaturvisningen blinkar om innertemperaturen avviker märkbart från
den inställda temperaturen
• Sabbat-läge
• Temperaturlarmsystem - synligt och hörbart
• Dörrlarmsystem - hörbart
För extra utrustning som lås och aktivkollter, se ”Leveransomfattning”, på sidan 143.
6 Montering och anslutning
►Ta ut alla inre och yttre förpackningsmaterial innan apparaten ställs upp.
VARNING!
• Var minst två personer när vinkylen yttas och ställs upp.
OBSERVERA!
• Placera inte vinkylen på platser med direkt solljus eller där kraig värmeutveckling sker (element, ugnar osv.).
• Placera endast vinkylen inomhus, aldrig utomhus.
• Jämför spänningsuppgierna på typskylten med elförsörjningen på plats.
146 4445103123
Montering och anslutning Wine Refrigerators
SV
6.1 Monteringsplats
Beakta följande vid val av plats:
• Vinkylen ska stå i den kallaste delen av rummet, på avstånd från värmekällor som ugnar, värmeaggregat eller element.
• Platsen får inte vara fuktig eller våt.
• Utsätt inte vinkylen för direkt solljus. Detta kan skada akrylbeläggningen och leda till ökad energiförbrukning.
• Underlaget måste vara jämnt och tillräckligt stabilt för att bära vinkylen med fullt innehåll.
• Vinkylen måste ha tillräcklig ventilation. Ventilationsöppningarna på vinkylens framsida får inte täckas över.
• Observera inbyggnadsmåtten, se tekniska data.
6.2 Ventilation
OBSERVERA!
• Se till att ventilationsöppningarna hela tiden hålls fria.
Övertäckta ventilationsöppningar leder till ökad energiförbrukning och kan skada vinkylen.
• Modellen E7FG behöver minst 30mm plats på baksidan för ventilation (bild , på sidan 5).
6.3 Justera fötterna
►Se till att vinkylen står vågrätt med hjälp av justerfötterna (bild , på sidan 5).
6.4 Omhängning av dörren
Det går även att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger.
Följ stegen i bilderna som nämns nedan för att hänga om dörren:
• E18FGB och E49FGB (bild , på sidan 7 till bild , på sidan 7)
• B29G och B68G (bild , på sidan 8 till bild , på sidan 8)
• E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G och C50G (bild , på sidan 9 till bild , på sidan 9)
• B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (bild , på sidan 10 till bild , på sidan 11)
6.5 Montera dörrhandtaget
Montera dörrhandtaget på motsatt sida i förhållande till gångjärnet. För att nå hålen, ly av en del av tätningen på insidan av
dörren (bild , på sidan 5).
6.6 Justera ventilationsgaller
►Justera ventilationsgallrets höjd (bild , på sidan 6).
6.7 Strömförbindelse
OBSERVERA!
Låt vinkylen stå upprätt i ca 2 timmar eer transport, innan du ansluter den till eluttaget. Annars kan det uppstå
störningar i kylningen.
Observera följande när du ansluter vinkylen:
• Anslut vinkylen till en krets som är säkrad med 15A.
• Jämför spänningsuppgierna på typskylten med elförsörjningen på plats.
• Låt en behörig elektriker kontrollera uttaget och elkretsen för att säkerställa att uttaget är rätt jordat. Använd inte förlängn-
ingskabel eller grenuttag.
• Kabeln måste ligga säkert bakom vinkylen och inte ligga eller hänga oskyddad.
• Se till att elkabeln inte kläms när vinkylen skjuts på plats.
6.8 Integrera fristående modeller
Alla fristående modeller kan också integreras antingen under en arbetsbänk som är mellan 820mm och 890mm hög, eller
mellan andra skåp.
Om du integrerar vinkylen, följ inbyggnadsmåtten och se till att dörren kan öppnas och stängas ordentligt på den valda platsen.
Se till att installationen inte blockerar ventilationsgallren på framsidan.
Modellen E7FG behöver minst 30mm plats på baksidan för ventilation (bild , på sidan 5).
4445103123 147
Wine Refrigerators Använda vinkylen
SV
OBSERVERA!
Om vinkylen är helt integrerad bakom en golvlist:
• Se till att ventilationsöppningarna i golvlisten har en tvärsnittsarea på minst 300 cm2.
• Ta bort ventilationsgallren så att varm lu kan skingras obehindrat.
6.9 Installera inbyggda modeller (E18FGB, E49FGB)
Observera inbyggnadsmåtten (bild , på sidan 5 och bild , på sidan 5).
Vinkylen har ett integrerat ventilationssystem som automatiskt skingrar den varma luen. Luintaget sitter under dörren och
luutsläppet längst upp vid dörren.
OBSERVERA!
Luintaget och luutsläppet får inte täckas över eller blockeras på något sätt.
Kontrollera att vinkylens dörr kan öppnas och stängas ordentligt eer monteringen.
Säkra vinkylen inuti skåpet:
1. Öppna dörren.
2. Peta ut de två täcklocken på motsatt sida i förhållande till gångjärnet.
3. Dra åt skruvarna genom fästet.
4. Skruva fast fästet i insidan av skåpet för att sätta fast vinkylen i skåpet (bild , på sidan 6).
7 Använda vinkylen
VARNING!
• Använd aldrig vinkylen i rum där antändliga ämnen förvaras eller där antändliga gaser har bildats. Gnistor från
motorn kan antända ämnena/gaserna.
• Lagra inga ämnen som kan explodera i vinkylen, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
• Förvara nycklarna utom räckhåll för barn.
• Håll barn under uppsikt så att de inte leker med vinkylen.
• Använd inte vinkylen om den uppvisar synliga skador.
OBSERVERA!
• Placera inga elektriska apparater inuti vinkylen.
• Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
7.1 Före den första användningen
OBSERVERA!
Innan vinkylen används första gången:
• Rengör vinkylen inuti och utanpå av hygienskäl (se ”Rengöring och skötsel”, på sidan 150).
• Kontrollera att drispänningen passar nätspänningen (se typskylten).
7.2 Spara energi
• Öppna inte vinkylen oare och håll den inte öppen längre än nödvändigt.
• Undvik en onödigt låg temperatur inne i kylen.
• För bästa möjliga energiförbrukning ska du placera hyllorna och lådorna såsom de var placerade vid leveransen.
• Kontrollera med jämna mellanrum att dörrens tätning fortfarande sitter korrekt.
• Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn.
148 4445103123
Använda vinkylen Wine Refrigerators
SV
7.3 Placera askorna
OBSERVERA!
• Förvara endast vin i stängda och oöppnade askor.
• Lasta inte in för mycket i vinkylen.
• Täck inte över hyllorna med aluminiumfolie eller andra föremål eersom detta försämrar lucirkulationen.
• Om du vill stapla askor måste de förstärkta lagringshyllorna (tillbehör) användas.
OBSERVERA!
För vinkylar med skjutbara hyllor:
• Se till att dörren är helt öppen när du drar ut hyllorna på rullagren. Annars kan dörrtätningen skadas.
• Lägg inte mer än två skikt askor på en skjutbar hylla (bild , på sidan 4).
• Observera tillåtet antal askor som beror på hyllans bredd (bild , på sidan 4).
För utrymmeseektiv förvaring, se exemplet (bild , på sidan 4). Exemplet gäller standardaskor av Bordeaux-typ (bild
, på sidan 4).
7.4 Reglage och displayer
Nr i bild till ,
på sidan 12SymbolBeskrivning
1Knapp På/Av
2Ljusknapp
3–//Temperaturvisning (endast zon/övre eller vänstra zonen)
4Uppåtknapp (endast zon/övre eller vänstra zonen)
5Nedåtknapp (endast zon/övre eller vänstra zonen)
6/Temperaturvisning (nedre eller högra zonen)
7Uppåtknapp (nedre eller högra zonen)
8Nedåtknapp (nedre eller högra zonen)
7.5 Påslagning och avstängning
►Tryck kort på på/av-knappen för att slå på.
►Tryck på på/av-knappen i minst 5sekunder för att stänga av.
7.6 Inaktiverar nyckellåset (endast för B29G, B68G)
►Om man inte vidrör knapparna på minst 2 minuter aktiveras nyckellåset automatiskt.
►Håll upp-knappen och ned-knappen intryckta i minst 5 sekunder för att ta bort nyckellåset.
7.7 Ställa in LED-innerbelysningen (standardläge eller vitrin-läge)
LED-innerbelysningen har två olika lägen:
• Standardläge: Innerbelysningen lyser när dörren är öppen.
• Vitrin-läge: Innerbelysningen lyser konstant.
►Tryck kort på ljusknappen .
9Ljusläget ändras från standardläge till vitrin-läge eller tvärtom.
7.8 Byta till sabbat-läge
I sabbat-läget är displayen, innerbelysningen och temperaturövervakningens varningston avaktiverade. När sabbat-läget är
aktiverat stängs det av automatiskt eer 96 timmar. Kylningen fungerar normalt.
►Tryck in på/av-knappen och ljusknappen samtidigt i minst 5 sekunder.
9Temperaturindikeringen blinkar 4gånger.
9Sabbat-läget är aktiverat respektive avaktiverat.
4445103123 149
Wine Refrigerators Använda vinkylen
SV
7.9 Ställa in temperaturen
Temperaturen för varje temperaturzon kan ställas in till mellan 5°C och 20°C (41°F och 68°F).
Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel:
• Justera temperaturen eer mängden och typen av livsmedel.
• Förvara de olika typerna av livsmedel enligt bilderna.
OBSERVERA:
• Om temperaturzonerna ligger över varandra, måste den nedre zonens temperatur alltid vara lika hög som eller
högre än temperaturen i den övre zonen.
• Vinkylen fungerar som bäst om temperaturskillnaden mellan de två zonerna är minst 4°C (39°F).
1. Visa den inställda temperaturen genom att trycka kort på knappen upp eller ner (bild och , på sidan 12).
2. Om vinkylaren har två temperaturzoner ska du ställa in temperaturen för vardera zon separat genom att trycka in knappen
upp eller ner . Tryck kort på knappen upp för att öka temperaturen eller på knappen ner för att minska tem-
peraturen.
9Displayen blinkar medan du gör inställningen.
9När du har ställt in temperaturen visar displayen aktuell innertemperatur igen.
7.9.1 Ställa in temperaturenheten (°C eller °F)
Du kan välja om temperaturen ska visas i Celsius eller Fahrenheit.
►Tryck på ljusknappen i minst 5sekunder.
9Displayen visar temperaturen i den andra enheten.
7.9.2 Visa inställd temperatur
OBSERVERA:
När vinkylen används för första gången, eller om den inte har använts på länge, kan innertemperaturen avvika
från den du ställt in. Under denna tid blinkar temperaturvisningen. När den inställda temperaturen har nåtts tänds
temperaturvisningen konstant.
►Tryck kort på knappen upp eller ner .
9Displayen visar inställd temperatur.
9Eer 5sekunder visar displayen aktuell innertemperatur igen.
7.9.3 Slå på/av äkten (dynamiskt kylningsläge eller tyst läge)
Fläkten kan användas i två olika lägen:
• Tyst läge: Fläkten går endast när det behövs. Fläkten slås av när den inställda temperaturen har nåtts.
• Dynamiskt kylningsläge: Fläkten går hela tiden för att reglera fuktighet och temperatur. På detta sätt nås ett homogent
klimat inuti en temperaturzon.
Tyst läge:
►Tryck på uppåtknappen i minst 5sekunder.
9Tre akustiska signaler avges.
9Fläkten växlar till tyst läge.
Dynamiskt kylningsläge:
►Tryck på nedåtknappen i minst 5sekunder.
9Fem akustiska signaler avges.
9Fläkten växlar till dynamiskt kylningsläge.
7.9.4 Övervaka temperaturen
Temperaturen kan alltså inte stiga eller sjunka för mycket utan att man märker det tack vare varningssignalen. Variationer kan
påverka vinets kvalitet negativt. När apparaten har nått den inställda temperaturen stängs varningssignalen av och tempera-
turvisaren slutar blinka.
En varningston ljuder och temperaturvisningen blinkar i följande fall:
• Innertemperaturen i en zon avviker mer än 5°C från inställd temperatur.
• Om strömmen har varit avstängd en längre tid.
• Om dörren inte har stängts ordentligt.
150 4445103123
Rengöring och skötsel Wine Refrigerators
SV
• Om dörren är öppen mer än 60 sekunder.
Stänga av alarmet:
►Tryck kort på på/av-knappen .
9Temperaturvisaren blinkar tills inställd temperatur uppnås. Sedan lyser visaren konstant, vilket visar att alarmsystemet är
aktivt igen.
8 Rengöring och skötsel
VARNING!
• Koppla bort vinkylen från eluttaget innan den rengörs och underhålls.
• Om vinkylens anslutningskabel skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan person med motsvarande behörighet.
• Reparationer på vinkylen får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan medföra
allvarliga risker. Kontakta kundtjänst om vinkylen behöver repareras.
OBSERVERA!
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
• Rengör vinkylen och koppla bort den från eluttaget om den är tom och du inte kommer använda den på ett tag.
Lämna dörren öppen på en bortkopplad vinkyl för att undvika mögel.
8.1 Rengöring
OBSERVERA!
• Rengör aldrig vinkylen under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring eersom dessa kan skada vinkylen.
• Kontrollera att luintaget och ventilationsöppningar på utloppssidan är rena så att värmen inuti kan avledas
ordentligt och apparaten inte kan skadas.
Rengör vinkylen regelbundet (bild , på sidan 6).
1. Töm vinkylen.
2. Stäng av vinkylen och dra ur kontakten.
3. Ta bort hyllorna för optimal rengöring (bild , på sidan 6).
4. Tvätta inuti med en lösning bestående av varmt vatten och bakpulver. Ta två teskedar bakpulver till en halv liter vatten.
5. Torka bara av kontrollpanelen med en lätt fuktad trasa.
6. Tvätta vinkylen utvändigt med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
7. Tvätta av den igen med rent vatten och torka däreer ytan med en trasa.
8. Rengör hyllorna med milt rengöringsmedel.
9. Sätt in hyllorna.
8.2 Kontrollera vattennivån (fuktighetskontroll)
Kontrollera regelbundet vattennivån och byt vattnet om vinkylen har en vattentank (bild , på sidan 6).
1. Ta ut vattentanken.
2. Töm vattentanken och rengör den.
3. Fyll vattentanken till 2/3 med vatten och ställ den på gallret på översta hyllan.
4. Se till att vattentanken är säkert placerad på gallret så att den inte kan tippa.
8.3 Byta ut aktivkolltret
Om vinkylen har ett aktivkollter, byt ut det mot ett nytt en gång om året (bild , på sidan 6):
1. Vrid ltret 90° medurs eller moturs och ta bort det.
2. Sätt in ett nytt lter.
3. Vrid ltret 90° medurs eller moturs tills det klickar på plats.
4445103123 151
Wine Refrigerators Förvaring
SV
9 Förvaring
Låt vinkylen vara igång om du är borta kortare tid än 3 veckor.
OBSERVERA!
• Förvara vinkylen på ett torrt ställe när den inte används.
• Förvara inte vinkylen fuktigt eller blött.
• Lämna dörren halvöppen.
• Se till att det alltid nns god ventilation för att undvika fukt.
9.1 Vid frånvaro
Om du inte kommer att använda vinkylen på era månader:
1. Töm vinkylen.
2. Stäng av vinkylen och dra ur kontakten.
3. Rengör och torka apparaten noggrant inuti.
4. Lämna dörren halvöppen för att förhindra att lukter och mögel bildas.
9.2 Flyttning
VARNING!
Var minst två personer när vinkylen yttas och ställs upp.
10 Kundtjänst
10.1 Reservdelar och professionella reparationer
Använd endast originaldelar. Bibehållen funktion för reservdelarna garanteras under 10 år eer att apparatens serieproduktion
har stoppats. Reservdelar kan beställas från tillverkaren.
10.2 EPREL-databas
Från 1 mars 2021 kan man ta del av information om krav på energimärkning och ekodesign i den europeiska produktdatabasen
(EPREL). Använd den här länken för att komma till databasen: https://eprel.ec.europa.eu/
Du blir ombedd att ange den modellbeteckning som du hittar på märkskylten.
11 Felsökning
11.1 Vid strömavbrott
1. Undvik att öppna dörren vid korta strömavbrott.
9Innertemperaturen kommer inte påverkas allt för mycket så länge inte dörren öppnas för oa.
2. Vänta mellan 3 och 5 minuter innan du slår på vinkylen igen eer ett strömavbrott eller om den har varit avstängd.
11.2 Andra problem
ProblemAnledning Åtgärd
Vinkylen fungerar inteVinkylen är inte ansluten till eluttaget.
Jordfelsbrytare eller säkring har löst ut
Anslut vinkylen.
Vinkylen är avstängd.Slå på vinkylen.
Jordfelsbrytare eller säkring har löst utSlå på automatsäkringen
Slå på eller byt ut säkringen
152 4445103123
Garanti Wine Refrigerators
SV
ProblemAnledning Åtgärd
Vinkylen är inte tillräckligt kallTemperaturen är inte rätt inställdKontrollera inställd temperatur
Omgivningstemperaturen kan kräva en
högre inställd temperatur
Ställ in en högre temperatur
Dörren har öppnats oaÖppna inte dörren i onödan
Dörren var inte riktigt stängdStäng dörren ordentligt
Dörrens tätning sluter inte tättKontrollera tätningen och rengör eller
byt ut den
Vinkylen slår på och av sig självRumstemperaturen är högre än den
brukar vara
Flytta vinkylen till en svalare plats.
Nyligen fyllts på med nya askorLåt vinkylen gå en stund tills inställd
temperatur har nåtts.
Dörren har öppnats oaÖppna inte dörren i onödan
Dörren var inte riktigt stängdStäng dörren ordentligt
Dörrens tätning sluter inte tättKontrollera tätningen och rengör eller
byt ut den
Knapparna svarar inte (endast för B29G,
B68G)
Nyckellåset är aktiveratInaktivera nyckellåset (se kapitel1.18,
sidan148)
12 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/deal-
er) om produkten är defekt.
Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten:
• En kopia på fakturan med inköpsdatum
• En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
13 Bortskaande
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
VARNING! RISK FÖR ATT BARN FASTNAR
Innan den gamla vinkylen omhändertas:
• Ta bort dörren.
• Låt förvaringshyllorna vara kvar i vinkylen så att barn inte kan klättra in i skåpet.
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
14 Tekniska data
Alla vinkylar
Märkspänning220–240V~/50Hz/1P
KlimatklassSN–ST
Förvaringstemperaturområde5–20°C / 41–68°F
Avsedd användning av omgivningstemperaturen3–38°C / 37–100°F
Vinförvaringsfackets fuktighet50 % – 80 %
Kompressor eller termoelektriskt systemKolvkompressor
DisplayplaceringInuti bakom dörrenInuti bakom dörrenInuti bakom dörrenInuti bakom dörren
Innerbelysning12x 0,05W LED vit12x 0,05W LED vit10x 0,05W LED vit24x 0,05W LED vit
InstallationstypUnderbyggd/
fristående
Underbyggd/
friståendeHelintegreradInbyggd/nisch/
fristående
Ställbara fötter (mm)80801080
Mått
(B×H×D mm/tum)
595x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
590 x 885 x 600 /
23¼ x 34
7/8
x 23
5/8
595 x 1476 x 615 /
23½ x 58
1/8
x 24¼
Kartongmått (B×H×D
mm/tum)
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 980 x 660/
26x 38
5/8
x 26
660 x 1566 x 660 /
26
1/8
x 61
5/8
x 26
Nettovikt (kg/lb)46,5/10248/10650/11082/181
Bruttovikt (kg/lb)50,5/11152/11556/12387,5/193
E115FG
Storlek (bredd - askor)60cm - 125
Total brutto-/förvaringsvolym (l)390/338
Max. antal askor med skjut-/förvaringshyllor115/155
Antal fack2
VintempereringssystemDubbel
Antal dörrar1
StandardöppningVänster
Dörröppningsvinkel110°
Hyllor10 skjutbara, 1hylla som serveringslåda
Energiförbrukning (kWh/år)165
EnergiklassA
Ljudeektnivå (LWA - db(A) rel. 1pW)41
Ström (A)1,4
Ingångseekt (W)160
Värmare vintersystem (W)≤120
DisplayplaceringInuti bakom dörren
Innerbelysning30x 0,05W LED vit
InstallationstypInbyggd/nisch/fristående
Ställbara fötter (mm)80
156 4445103123
Tekniska data Wine Refrigerators
SV
E115FG
Mått (B×H×D mm/tum)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Kartongmått (B×H×D mm/tum)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Nettovikt (kg/lb)92,5/204
Bruttovikt (kg/lb)104/229
Läs in QR-koden på energimärkningen (se bilderna) för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu.
4445103123 157
Wine Refrigerators
SV
158 4445103123
Vinkjøleskap
NO
Innholdsfortegnelse
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til
enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekreer du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar
å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrier. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller
skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. Aktuell
4 Tiltenkt bruk ............................................................................................................................................143
6 Montering og tilkobling ............................................................................................................................144
7 Bruk av vinkjøleskapet ..............................................................................................................................146
8 Rengjøring og vedlikehold ........................................................................................................................149
Dimensjoner (B×H×D mm/tommer)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Kartongdimensjoner (B×H×D mm/tommer)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Nettovekt (kg/lb)92,5/204
Bruttovekt (kg/lb)104/229
Ytterligere produktinformasjon er tilgjengelig via QR-koden på energietiketten (se illustrasjonene) eller via eprel.ec.europa.eu.
4445103123 173
Vinkjøleskap
NO
174 4445103123
Viinijääkaapit
FI
Sisällysluettelo
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden
TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja
ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin
ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com.
5 Tekninen kuvaus ......................................................................................................................................176
6 Asennus ja liitäntä ....................................................................................................................................176
8 Puhdistus ja hoito .....................................................................................................................................181
14 Tekniset tiedot .........................................................................................................................................183
4445103123 175
Viinijääkaapit Symbolien selitykset
FI
1 Symbolien selitykset
VAROITUS!
viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei
noudateta.
HUOMIO!
viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei
noudateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMAA:
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2 Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Hengenvaaraan tai vakavan loukkaantumisen vaaraan liittyviä ohjeita!
• Käytä viinijääkaappia ainoastaan sen määräystenmukaiseen tarkoitukseen.
• Älä säilytä viinijääkaapissa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa pon-
neainetta.
• Viinijääkaappia ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
HUOMAUTUS!
Esinevahinkojen mahdollisuuteen liittyviä ohjeita!
• Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele.
Palovaara!
• Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen.
• Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.
Terveysvaara
• Tätä viinijääkaappia voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys,
mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
• 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää viinijääkaappia.
• Viinijääkaapin avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa laitteen lokeroissa.
• Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän
osien kanssa.
• Jos viinijääkaappi jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi:
–Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
–Puhdista ja kuivaa laite.
–Jätä kansi auki, jotta laitteen sisälle ei pääse muodostumaan hometta.
3 Toimituskokonaisuus
Viinijääkaapista on saatavissa 17 mallia (”Tekniset tiedot” sivulla 185).
Viinijääkaapin mallinimityksestä käyvät ilmi seuraavat tiedot:
176 4445103123
Käyttötarkoitus Viinijääkaapit
FI
Esimerkki: E49 FGB
E49FGB
B: Basic
C: Classic
E: Elegance
Säilytettävien pullojen enimmäismäärä
F: Frameless
(kehyksetön)
G: Glass (lasi)
S: Solid (tukeva)
B: Built-in (sisäänrakennettu)
D: Double door (kaksiovinen)
B29G
B68G
B162S
B195S
C20G
C50G
C101G
C125G
E7FG
E16FG
E18FGB
E28FG
E40FGD
E45FG
E49FGB
E91FG
E115FG
Viinijäähdytinxxxxxxxxxxxxxxxxx
Vesisäiliö++xxxxxxxxxxxxxxx
Avainxxxxxx
Etikettisarjaxxxxxxxx
Hiilisuodatinxxxxxxxxxxxx
Liukuhylly++++xxxxxxxxxxxx
Tarjoiluhylly+++++xx
Esittelyhylly+++++x++
Metallinen juomahylly+++++++++
Oven vasen yläsaranaxxxxxxxxxxxxxx
Asennusmateriaalixxxxxxxxxxxxxxxxx
Ohjekirja*xxxxxxxxxxxxxxxxx
Selitys: x: sisältyy, +: valinnainen
* Ohjeet voidaan ladata QR-koodilla (kuva , sivulla 3).
Lisävarusteita osoitteesta dometic.com.
4 Käyttötarkoitus
Viinin säilytyslaite (josta käytetään myös nimitystä viinijääkaappi) on tarkoitettu yksinomaan viinien säilyttämiseen ja niiden lämpö-
tilan säätelyyn. Se on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Näissä ohjeissa on kuvattu eri tavoin asennettavia viinijääkaappeja. Katso mallinumero teknisistä tiedoista.
Asennustavat:
• Built-in (upotettava): Viinijääkaappi on tarkoitettu asennettavaksi kaapistoon tai asennussyvennykseen.
• Vapaasti seisova: Viinijääkaappia ei ole tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi laitteeksi.
Laiteessa saa säilyttää vain avaamattomia pulloja, joiden sinetti on eheä.
Viinijääkaappi ei sovi lääkeaineiden säilyttämiseen eikä elintarvikkeiden pakastamiseen.
Tämä viinijääkaappi sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat viinijääkaapin asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/
tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
• Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
• tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
• käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesikaatioissa.
5 Tekninen kuvaus
Nro kuvassa ,
sivulla 3Kuvaus
1Jalka
4445103123 177
Viinijääkaapit Asennus ja liitäntä
FI
Nro kuvassa ,
sivulla 3Kuvaus
2Tuuletusritilä
3Luukku
4Ohjauspaneeli
5Lämpötila-alue
6Kannatinritilä
7Ylälämpötila-alue / vasen lämpötila-alue
8Lämpötila-alueen jakaja
9Alalämötila-alue / oikea lämpötila-alue
10Salpaaminen
5.1 Käyttölaitteet ja näytöt
Nro kuvassa –
, sivulla 12SymboliKuvaus
1Painike on/o
2Valopainike
3– / / Lämpötilanäyttö (ainoa alue/ylä- tai vasen alue)
4Ylös-painike (ainoa alue/ylä- tai vasen alue)
5Alas-painike (ainoa alue/ylä- tai vasen alue)
6 / Lämpötilanäyttö (ala- tai oikea alue)
7Ylös-painike (ala- tai oikea alue)
8Alas-painike (ala- tai oikea alue)
5.2 Hyllyt
Viinijääkaappiin on tehtaalla asennettu irrotettavat hyllyt pullojen säilyttämistä varten. Voit suurentaa käyttötilavuutta käyttämällä
Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin (ks. kuvat) kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu.
4445103123 189
Viinijääkaapit
FI
190 4445103123
Винные холодильники
RU
Оглавление
www.dometic.com.
Пожалуйста, внимательно прочтите исоблюдайте все указания, рекомендации ипредупреждения, содержащиеся вэтом руководстве поиспользованию изделия, чтобы гарантировать правильную
установку, использование иобслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе сэтим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации ипредупреждения, атакже, что вы понимаете исоглашаетесь соблюдать положения иусловия,
изложенные внастоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только попрямому назначению ивсоответствии суказаниями, рекомендациями ипредупреждениями, изложенными
может привести ктравмам вас идругих лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство поиспользованию изделия, включая
указания, рекомендации ипредупреждения, атакже сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям иобновлениям. Актуальную информацию опродукте можно найти насайте
10 Сервисный центр ...................................................................................................................................199
Уровень звуковой мощностиl (LWA -дБ(A) з. 1пВт)41
Ток (A)1,4
Потребляемая мощность (Вт)160
Система зимнего нагрева (Вт)≤120
Положение дисплеяВнутри за дверью
Внутреннее освещение30х 0,05Вт светодиод белый
Тип монтажаВстроенный/Утопленный/Свободно стоящий
Регулируемые ножки (мм)80
Размеры (Ш×В×Г мм/дюймы)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Размеры коробки (Ш×В×Г мм/дюймы)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Вес нетто (кг/фунт)92,5/204
Вес брутто (кг/фунт)104/229
Дополнительную информацию опродукте можно получить, отсканировав QR-код нанаклейке длямаркировки
энергоэффективности (см.рисунки) или насайте eprel.ec.europa.eu.
206 4445103123
Wine Refrigerators
PL
Spis treści
Prosimy ouważne przeczytanie niniejszej instrukcji iprzestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek iostrzeżeń zawartych wniniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalac-
ję, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając zproduktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek iostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych wnich warunków. Użytkownik
zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie zjego przeznaczeniem izamierzonym zastosowaniem oraz zinstrukcjami, wskazówkami iostrzeżeniami wyszczególnionymi wniniejszej in-
strukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami iregulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji iostrzeżeń może skutkować obrażeniami uużytkownika oraz osób
trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia wsąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian iaktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz zinstrukcjami, wskazówkami
iostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć nastronie www.dometic.com.
5 Opis techniczny ......................................................................................................................................160
14 Dane techniczne .....................................................................................................................................168
4445103123 207
Wine RefrigeratorsObjaśnienie symboli
PL
1 Objaśnienie symboli
OSTRZEŻENIE!
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić dośmierci lub poważnych
obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić dolekkich lub umiarkowanych
obrażeń.
WAŻNE!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić dopowstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA:
Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Instrukcje dotyczące ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń!
• Chłodziarkę dowina należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie zjej przeznaczeniem.
• Wchłodziarce dowina nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych
zgazem wytłaczającym.
• Nie używać chłodziarki dowina, jeśli posiada ona widoczne uszkodzenia.
WAŻNE!
Instrukcje dotyczące ryzyka szkód materialnych!
• Nie używać osprzętu niezalecanego przez producenta.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
• Nie umieszczać ztyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
• Dzieci od8lat iosoby oograniczonych możliwościach zycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedy-
sponujące stosowną wiedzą idoświadczeniem mogą używać tej chłodziarki dowina jedynie podnadzorem innej osoby
bądź podwarunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania chłodziarki dowina izrozumienia
wynikających ztego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić ikonserwować urządzenia bez nadzoru.
• Dzieci od3do8lat mogą napełniać iopróżniać chłodziarkę dowina.
• Pozostawianie drzwi chłodziarki dowina otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury
wjej komorach.
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt zżywnością idostępnymi układami odprowadzania wody.
• Jeśli chłodziarka dowina ma przez dłuższy czas pozostawać pusta:
–Wyłączyć urządzenie.
–Odmrozić urządzenie.
–Oczyścić iosuszyć urządzenie.
–Pozostawić wieko otwarte, aby wurządzeniu nie tworzyła się pleśń.
3 Wzestawie
Dostępnych jest 17różnych modeli chłodziarki dowina („Dane techniczne”, nastronie 217).
Nazwa modelu chłodziarki dowina zawiera wsobie następujące informacje:
Położenie wyświetlaczawewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiami
Oświetlenie
wewnętrzne6x 0,05W LED białe6x 0,05W LED białe12x 0,05W LED białe15x 0,05W LED białe
Typ montażupodblatowy/
wolnostojący
podblatowy/
wolnostojący
zabudowany/wnę-
kowy/wolnostojący
zabudowany/wnę-
kowy/wolnostojący
Regulowane nóżki
(mm)80808080
Wymiary
(szer. × wys. × gł.,
mm/in)
295 x 820x 615 /
11
5/8
x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23
½
x 32¼ x 24¼
595 x 1476 x 615 /
23
½
x 58
1/8
x 24¼
595 x 1768 x 615 /
23
½
x 69
5/8
x 24¼
Wymiary opakowania
(szer. × wys. × gł.,
mm/in)
326 x 875 x 628
12¾ x 34½ x 24¾
660 x 885 x 660
26 x 34
7/8
x 26
660 x 1566 x 660
26 x 61
5/8
x 26
660 x 2002 x 628
26 x 78
7/8
x 24¾
Masa netto (kg/lb)26/5741/9069,5/15378,5/173
Masa brutto (kg/lb)28/6245/9975/16590/198
E7FGE16FGE18FGBE28FG
Rozmiar (szerokość –
butelki)15cm – 7 30cm – 2060cm – 1840cm – 28
Łączna objętość brut-
to/przechowywania (l)22/1962/5252/4690/75
Maksymalna liczba
butelek
zpółkami wysuwanymi
/ doprzechowywania
7/n.d.16/1918/n.d.28/33
Liczba komór1212
System leżakowania
winapojedynczypojedynczypojedynczypojedynczy
Liczba drzwi1111
Standardowy kierunek
otwieraniazlewejzlewejPionowozlewej
Kąt otwierania drzwi180°180°105°180°
Półki6 czarnych półek
kolumnowych5 wysuwanych2 wysuwanych5 wysuwanych
Zużycie energii (kWh/
rocznie)135139106108
Klasa energetycznaAAA+A+
Poziom mocy akusty-
cznej (LWA – db(A)
wodn. do1pW)
39403742
Pobór prądu (A)0,40,60,61,2
Pobór mocy (W)608585100
Zimowy układ grzew-
czy (W)30≤80≤50≤80
Położenie wyświetlaczawewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiami
Oświetlenie
wewnętrzne3x 0,05W LED białe12x 0,05W LED białe6x 0,05W LED białe12x 0,05W LED białe
Typ montażupodblatowypodblatowy/
wolnostojącywpełni zabudowanypodblatowy/
wolnostojący
220 4445103123
Dane techniczne Wine Refrigerators
PL
E7FGE16FGE18FGBE28FG
Regulowane nóżki
(mm)80801080
Wymiary
(szer. × wys. × gł.,
mm/in)
148x 820x 570 /
5
7/8
x 32¼ x 22½
295 x 820x 615 /
11
5/8
x 32¼ x 24¼
590 x 455 x 600 /
23¼ x 17
7/8
x 23
5/8
395 x 820 x 615 /
15½ x 32¼ x 24¼
Wymiary opakowania
(szer. × wys. × gł.,
mm/in)
190 x 875 x 570 /
7½ x 34½ x 22½
326 x 865 x 628 /
12¾ x 34¼ x 24¾
660 x 550 x 660 /
26 x 21
5/8
x 26
460 x 880 x 628 /
18
1/8
x 34
5/8
x 24¾
Masa netto (kg/lb)18,5/4031,5/6930,5/6736,5/80
Masa brutto (kg/lb)20/4439/8635/7739/86
E40FGDE45FGE49FGBE91FG
Rozmiar (szerokość –
butelki)60cm – 4060cm – 5460cm – 4960cm – 100
Łączna objętość brut-
to/przechowywania (l)124/115152/125142/116315/275
Maksymalna liczba
butelek
zpółkami wysuwanymi
/ doprzechowywania
40/5545/6149/4991/123
Liczba komór2222
System leżakowania
winapodwójnypojedynczypojedynczypodwójny
Liczba drzwi2111
Standardowy kierunek
otwierania-zlewejzlewejzlewej
Kąt otwierania drzwi180°180°105°110°
Półki11 wysuwanych5 wysuwanych4 wysuwane, 1
doprezentacji
7 wysuwanych, 1 szu-
adowa doserwowania
Zużycie energii (kWh/
rocznie)109109112158
Klasa energetycznaA+A+A+A
Poziom mocy akusty-
cznej (LWA – db(A)
wodn. do1pW)
42424241
Pobór prądu (A)1,21,21,21,4
Pobór mocy (W)100100100160
Zimowy układ grzew-
czy (W)≤80≤120≤120≤120
Położenie wyświetlaczawewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiamiwewnątrz, zadrzwiami
Oświetlenie
wewnętrzne12x 0,05W LED białe12x 0,05W LED białe10x 0,05W LED białe24x 0,05W LED białe
Typ montażupodblatowy/
wolnostojący
podblatowy/
wolnostojącywpełni zabudowanyzabudowany/wnę-
kowy/wolnostojący
Regulowane nóżki
(mm)80801080
Wymiary
(szer. × wys. × gł.,
mm/in)
595x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
595 x 820x 615 /
23½ x 32¼ x 24¼
590 x 885 x 600 /
23¼ x 34
7/8
x 23
5/8
595 x 1476 x 615 /
23½ x 58
1/8
x 24¼
Wymiary opakowania
(szer. × wys. × gł.,
mm/in)
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 885 x 660 /
26x 34
7/8
x 26
660 x 980 x 660/
26x 38
5/8
x 26
660 x 1566 x 660 /
26
1/8
x 61
5/8
x 26
Masa netto (kg/lb)46,5/10248/10650/11082/181
Masa brutto (kg/lb)50,5/11152/11556/12387,5/193
4445103123 221
Wine Refrigerators Dane techniczne
PL
E115FG
Rozmiar (szerokość – butelki)60cm – 125
Łączna objętość brutto/przechowywania (l)390/338
Maksymalna liczba butelek zpółkami wysuwanymi /
doprzechowywania115/155
Liczba komór2
System leżakowania winapodwójny
Liczba drzwi1
Standardowy kierunek otwieraniazlewej
Kąt otwierania drzwi110°
Półki10 wysuwanych, 1 szuadowa doserwowania
Zużycie energii (kWh/rocznie)165
Klasa energetycznaA
Poziom mocy akustycznej (LWA – db(A) wodn. do1pW)41
Pobór prądu (A)1,4
Pobór mocy (W)160
Zimowy układ grzewczy (W)≤120
Położenie wyświetlaczawewnątrz, zadrzwiami
Oświetlenie wewnętrzne30x 0,05W LED białe
Typ montażuzabudowany/wnękowy/wolnostojący
Regulowane nóżki (mm)80
Wymiary (szer. × wys. × gł., mm/in)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Wymiary opakowania (szer. × wys. × gł., mm/in)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Masa netto (kg/lb)92,5/204
Masa brutto (kg/lb)104/229
Dalsze informacje natemat produktu można uzyskać zapośrednictwem umieszczonego naetykiecie energetycznej kodu QR
(patrz rysunek) lub nastronie eprel.ec.europa.eu.
222 4445103123
Wine Refrigerators
SK
Obsah
Dôkladne si prečítajte tento návod adodržiavajte všetky pokyny, usmernenia avarovania uvedené vtomto návode kvýrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný audržia-
vaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený kvýrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia avarovania aže rozumiete asúhlasíte sdodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento
výrobok budete používať iba vsúlade surčeným použitím avsúlade spokynmi, usmerneniami avarovania uvedenými vtomto návode kvýrobku, ako aj vsúlade so všetkými platnými zákonmi anariadeniami. V
prípade, že si neprečítate anebudete sa riadiť pokynmi avarovaniami uvedenými vtomto návode, môže mať zanásledok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poško-
denie majetku vjeho blízkosti. Tento návod naobsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení avarovaní, asúvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám aaktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie ovýrobku
4 Používanie vsúlade surčením ...................................................................................................................207
5 Technický opis .........................................................................................................................................208
7 Používanie vínnej chladničky .....................................................................................................................210
14 Technické údaje .......................................................................................................................................215
4445103123 223
Wine Refrigerators Vysvetlenie symbolov
SK
1 Vysvetlenie symbolov
VÝSTRAHA!
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni.
POZNÁMKA:
Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
2 Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA!
Pokyny týkajúce sa nebezpečenstva usmrtenia alebo vážneho poranenia!
• Vínnu chladničku používajte len vsúlade sjej určeným použitím.
• Vo vínnej chladničke neuskladňujte látky, priktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby
shorľavým hnacím plynom.
• Ak vínna chladnička vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ju uviesť doprevádzky.
UPOZORNENIE!
Pokyny týkajúce sa nebezpečenstva materiálnych škôd!
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
Nebezpečenstvo požiaru!
• Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.
• Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry nazadnú stranu zariadenia.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Túto vínnu chladničku smú používať deti od8rokov aosoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami avedomosťami, keď sú poddozorom alebo keď boli poučené obezpečnom používaní zariadenia achápu,
aké riziká ztoho vyplývajú.
• Deti sa nesmú hrať so zariadením.
• Čistenie abežnú údržbu nesmú vykonávať deti bezdozoru.
• Deti voveku od3 do8 rokov smú nakladať avykladať vínnu chladničku.
• Otvorenie vínnej chladničky nadlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty vpriehradkách zariadenia.
• Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť dokontaktu spotravinami aprístupnými systémami naodvádzanie kondenzátu.
• Ak vínnu chladničku ponecháte prázdnu nadlhú dobu:
–Vypnite zariadenie.
–Odmrazte zariadenie.
–Zariadenie vyčisťte ausušte.
–Nechajte otvorené veko, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri zariadenia.
3 Rozsah dodávky
Vínna chladnička sa dodáva v17 modeloch („Technické údaje“, nastrane 233).
Názov modelu vínnej chladničky obsahuje nasledujúce informácie:
224 4445103123
Používanie vsúlade surčenímWine Refrigerators
SK
Príklad: E49 FGB
E49FGB
B: Basic
C: Classic
E: Elegance
Maximálny počet uložených iaš
F: Frameless
(bezrámu)
G: Glass (sklo)
S: Solid (pevne
stojace)
B: Built-in (vstavané)
D: Double door (dvojité dvere)
B29G
B68G
B162S
B195S
C20G
C50G
C101G
C125G
E7FG
E16FG
E18FGB
E28FG
E40FGD
E45FG
E49FGB
E91FG
E115FG
Vínna chladničkaxxxxxxxxxxxxxxxxx
Nádržka navodu++xxxxxxxxxxxxxxx
Kľúčxxxxxx
Súprava etikietxxxxxxxx
Uhlíkový lterxxxxxxxxxxxx
Výsuvná polica++++xxxxxxxxxxxx
Servírovacia polica+++++xx
Prezentačná polica+++++x++
Kovová polica nanápoje+++++++++
Ľavý horný záves dveríxxxxxxxxxxxxxx
Montážny materiálxxxxxxxxxxxxxxxxx
Návod*xxxxxxxxxxxxxxxxx
Legenda: x: súčasť, +: voliteľné
* Návody je možné stiahnuť prostredníctvom QR kódu (obr. , nastrane 3).
Doplnkové príslušenstvo nastránke dometic.com.
4 Používanie vsúlade surčením
Spotrebič naskladovanie vína (tiež sa nazýva vínna chladnička) je určený výlučne naskladovanie nápojov areguláciu teploty
vína. Spotrebič je určený iba napoužitie vinteriéri.
V tomto návode sú opísané vínne chladničky srôznymi typmi inštalácie. Príslušné modely nájdete voddieli Technické údaje.
Typy inštalácie:
• Zabudovaná: Vínna chladnička je určená nazabudovanie doskrinky alebo domontážneho výklenku.
• Voľne stojaca: Vínna chladnička nie je určená napoužitie ako spotrebič nazabudovanie.
V zariadení sa smú skladovať len zatvorené azapečatené fľaše.
Vínna chladnička nie je vhodná naskladovanie liekov alebo mrazenie potravín.
Táto vínna chladnička je vhodná iba napoužitie naurčený účel apoužitie vsúlade stýmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné presprávnu inštaláciu a/alebo obsluhu vínnej chladničky. Chybná
inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať zanásledok neuspokojivý výkon amožnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť zaakékoľvek poranenia či škody spôsobené:
• nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
• nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom
• Zmeny produktu bezvýslovného povolenia výrobcu
• Použitie nainé účely než naúčely opísané vnávode
Firma Dometic si vyhradzuje právo nazmenu vzhľadu atechnických parametrov výrobku.
4445103123 225
Wine RefrigeratorsTechnický opis
SK
5 Technický opis
Č. naobr. ,
nastrane 3Opis
1Nožička
2Vetracia mriežka
3Klapka
4Ovládací panel
5Teplotná zóna
6Polica
7Horná teplotná zóna / ľavá teplotná zóna
8Rozdeľovač teplotnej zóny
9Dolná teplotná zóna / pravá teplotná zóna
10Zámok
5.1 Ovládacie azobrazovacie prvky
Č. naobr. až ,
nastrane 12SymbolOpis
1Tlačidlo zap./vyp.
2Tlačidlo osvetlenia
3– / / Zobrazenie teploty (iba horná alebo ľavá zóna)
4Tlačidlo hore (iba horná alebo ľavá zóna)
5Tlačidlo dole (iba horná alebo ľavá zóna)
6 / Zobrazenie teploty (dolná alebo pravá zóna)
7Tlačidlo hore (dolná alebo pravá zóna)
8Tlačidlo dole (dolná alebo pravá zóna)
5.2 Police
Vínna chladnička je zvýroby vybavená vyberateľnými policami naukladanie iaš. Objem môžete zvýšiť použitím zosilnených
políc, dodávaných formou príslušenstva.
V závislosti odmodelu sú dostupné výsuvné police, prezentačné police aservisné police (pozri „Rozsah dodávky“, nastrane
223).
5.3 Funkcie
Súčasťou výbavy všetkých modelov vínnej chladničky sú:
• Dvere sobojstranným dorazom dverí neprepúšťajúce UV žiarenie
• Automatické odmrazovanie
• Dotykové tlačidlá
• Zobrazenie nastavenia teploty
• Zobrazenia uloženia teploty
• Zobrazenie teploty vstupňoch °C/°F
• Vnútorné LED osvetlenie sdvomi prevádzkovými režimami
• Funkcia pamäte teploty: Nastavená teplota sa uloží dopamäte, keď sa zariadenie vypne.
• Sledovanie teploty: Ak sa vnútorná teplota niektorej zóny výrazne odkloní odnastavenej teploty, zaznie výstražný signál
azačne blikať ukazovateľ teploty
• Režim presabat
• Systém teplotného poplachu - vizuálny azvukový
• Systém poplachu dverí - zvukový
Doplnkové vybavenie, ako napríklad zámok alter saktívnym uhlím si pozrite „Rozsah dodávky“, nastrane 223.
226 4445103123
Montáž apripojenieWine Refrigerators
SK
6 Montáž apripojenie
►Pred postavením zariadenia odstráňte všetky vnútorné aj vonkajšie obalové materiály.
VÝSTRAHA!
• Na premiestnenie apostavenie vínnej chladničky sú potrebné minimálne dve osoby.
UPOZORNENIE!
• Vínnu chladničku neinštalujte namiesto spriamym slnečným žiarením alebo vblízkosti výkonných zdrojov tepla
(ohrievače, pece atď.).
• Vínnu chladničku umiestnite vždy iba dointeriéru, nikdy nie vonku.
• Porovnajte údaje onapätí natypovom štítku sexistujúcim zdrojom napätia.
6.1 Miesto inštalácie
Privýbere miesta montáže dodržiavajte nasledujúce pokyny:
• Vínna chladnička musí byť umiestnená vnajchladnejšej časti miestnosti, mimo dosahu zdrojov tepla (pece, ohrievače alebo
radiátory).
• Miesto nesmie byť vlhké alebo mokré.
• Vínna chladnička nesmie byť vystavená priamemu slnečnému žiareniu. Mohlo by dôjsť kpoškodeniu akrylového laku
avyššej spotrebe energie.
• Podklad musí byť rovný adostatočne stabilný, aby uniesol plne naloženú vínnu chladničku.
• Vínna chladnička musí byť dostatočne vetraná. Vetracie drážky naprednej strane vínnej chladničky nesmú byť zakryté.
• Dodržte montážne rozmery, pozri Technické údaje.
6.2 Vetranie
UPOZORNENIE!
• Postarajte sa, aby všetky vetracie drážky zostali nezakryté.
Zakryté vetracie drážky vedú ku zvýšenej spotrebe energie amôžu spôsobiť poškodenie vínnej chladničky.
• Model E7FG potrebuje minimálne 30mm priestoru nazadnej strane kvôli vetraniu (obr. , nastrane 5).
6.3 Nastavenie nožičiek
►Nastavením nožičiek sa postarajte, aby vínna chladnička stála vodorovne (obr. , nastrane 5).
6.4 Zmena smeru otvárania dverí
Doraz dverí môžete zmeniť tak, aby sa dvere otvárali namiesto doprava smerom doľava.
Pre zmenu smeru otvárania dverí dodržte kroky nauvedených obrázkoch:
Ďalšie informácie ovýrobku získate prostredníctvom QR kódu naenergetickom štítku (pozri obrázky) alebo nastránke
eprel.ec.europe.eu.
4445103123 237
Wine Refrigerators
SK
238 4445103123
Wine Refrigerators
CS
Obsah
Pečlivě si prosím přečtěte adodržujte všechny pokyny, směrnice avarování obsažené vtomto návodu kvýrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat audržovat. Tyto pokyny
MUSÍ být uchovávány vblízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice avarování aže rozumíte podmínkám uvedeným vtomto dokumentu asouhlasíte snimi. Souhlasíte spoužíváním tohoto
výrobku pouze kurčenému účelu apoužití avsouladu spokyny, směrnicemi avarováními uvedenými vtomto návodu kvýrobku avsouladu se všemi příslušnými zákony apředpisy. Pokud si nepřečtete anebudete
dodržovat zde uvedené pokyny avarování, může to vést ke zranění vás iostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku vokolí. Tento návod kvýrobku, včetně pokynů, směrnic avarování
asouvisející dokumentace může být předmětem změn aaktualizací. Aktuální informace ovýrobku naleznete nastránkách www.dometic.com.
2 Bezpečnostní pokyny ...............................................................................................................................222
3 Obsah dodávky .......................................................................................................................................222
4 Použití vsouladu súčelem ........................................................................................................................223
5 Technický popis .......................................................................................................................................223
10 Zástupce servisu ......................................................................................................................................230
14 Technické údaje .......................................................................................................................................231
4445103123 239
Wine RefrigeratorsVysvětlení symbolů
CS
1 Vysvětlení symbolů
VAROVÁNÍ!
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít zanásledek smrt nebo vážné zranění.
OPATRNĚ!
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít zanásledek lehké nebo středně těžké
zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít zanásledek majetkové škody.
POZNÁMKA:
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
2 Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Pokyny týkající se rizika smrti nebo vážného zranění!
• Vinotéku používejte pouze vsouladu sjejím určením.
• Ve vinotéce neskladujte výbušné látky, jako např. spreje shnacím plynem.
• Vpřípadě, že je vinotéka viditelně poškozena, nesmíte ji používat.
UPOZORNĚNÍ!
Pokyny týkající se rizika majetkové škody!
• Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem.
Nebezpečí požáru!
• Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen přívodní kabel.
• Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neumisťujte vzadní části přístroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Tuto vinotéku mohou používat děti od8let aosoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
snedostatečnými zkušenostmi aznalostmi, pokud jsou poddohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje
bezpečným způsobem aporozuměly souvisejícím nebezpečím.
• Děti si spřístrojem nesmí hrát.
• Čištění aběžnou údržbu nesmějí provádět děti bezdozoru.
• Děti ve věku od3 do8 let mohou vinotéku plnit avyprazdňovat.
• Otevření vinotéky nadelší dobu může způsobit značné zvýšení teploty vpřihrádkách přístroje.
• Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat dokontaktu spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Hladina akustického výkonu (LWA - db(A) re 1 pW)41
Proud (A)1,4
Příkon (W)160
Zimní systém topení (W)≤120
Poloha displejeUvnitř zadvířky
Vnitřní osvětlení30x 0,05W LED bílá
Typ montážeVestavná/zapuštěná/volně stojící
Nastavitelné patky (mm)80
Rozměry (Š×V×H mm/palce)595 x 1768 x 615 / 23½ x 69
5/8
x 24¼
Rozměry krabice (Š×V×H mm/palce)660 x 2002 x 628 26
1/8
x 78
7/8
x 24¾
Čistá hmotnost (kg/lb)92,5/204
Hrubá hmotnost (kg/lb)104/229
Další informace ovýrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu naenergetickém štítku (viz obrázky) nebo naadrese
eprel.ec.europa.eu.
4445103123 253
Wine Refrigerators
CS
254 4445103123
Wine Refrigerators
HU
Tartalomjegyzék
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük gyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és gyelmeztetéseket, valamint
mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy gyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és gyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy
kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és gyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használ-
ja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és gyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a
termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és gyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
2 Biztonsági útmutatások ............................................................................................................................238
3 A csomag tartalma ...................................................................................................................................238
5 Műszaki leírás ..........................................................................................................................................239
6 Összeszerelés és csatlakoztatás .................................................................................................................240
7 A borklimatizáló szekrény használata ..........................................................................................................242
8 Tisztítás és karbantartás ............................................................................................................................245
14 Műszaki adatok .......................................................................................................................................248
4445103123 255
Wine Refrigerators Szimbólumok magyarázata
HU
1 Szimbólumok magyarázata
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
ÚTMUTATÁS!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS:
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
2 Biztonsági útmutatások
FIGYELMEZTETÉS!
Súlyos, vagy akár halálos sérülések elkerülését célzó utasítások!
• A borklimatizáló szekrény csak a rendeltetésének megfelelően használható.
• Ne tároljon a borklimatizáló szekrényben robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tartalmazó
spray-palackokat.
• Ne használja a borklimatizáló szekrényt, ha az szemmel láthatóan megsérült.
ÚTMUTATÁS!
Anyagi kár kockázatának elkerülését célzó utasítások!
• Ne használjon a gyártó által nem javasolt tartozékot.
Tűzveszély!
• A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.
• Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél.
Egészségkárosodás veszélye
• A borklimatizáló szekrényt 8év feletti gyermekek, valamint korlátozott zikai, érzékelési és mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
• A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
• A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
• A borklimatizáló szekrény ki- és berakodása 3 és 8 év közötti gyermekek számára engedélyezett.
• Ha hosszabb időszakokra kinyitja a borklimatizáló szekrényt, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a készülék
rekeszeiben.
• Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket.
• Ha hosszú időre üresen hagyja a borklimatizáló szekrényt:
–Kapcsolja ki a készüléket.
–Olvassza le a készüléket.
–Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket.
–A készülék belsejében történő penészképződés érdekében hagyja nyitva a fedelet.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Dometic E91FG wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.