549290
111
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/120
Nächste Seite
Electric stoves
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elektrokocher
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 18
Cuisinières à électriques
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 33
Hornillos de eléctricos
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 48
Elektrische kooktoestellen
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 63
Fornelli ad elettrici
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 77
Sähkökeitin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Elkök
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 106
EN
DE
FR
ES
NL
IT
FI
SV
ORIGO E100
ORIGO E200
ORIGO E300
Surface Hot
O
R
G
IO
E
1
0
0
Surface Hot
ORGIO E200
S
urface Ho
t
O
R
G
I
O
E
3
0
0
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 1 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
2
Surface Hot
ORGIO E100
1
2
3
4
1
76 mm
3"
76 mm
3"
762 mm
30"
16 mm
5/8"
1
2
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 2 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
3
EN: Copy of data label
DE: Kopie des Typenschilds
FR: Copie de l'étiquette d'informations
ES: Copia de la etiqueta de datos
NL: Kopie van het gegevenslabel
IT: Copia della targhetta dati
FI: Tietokilven teksti
SV: Bild på typskylten
3
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 3 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
4
Please read this manual carefully before installing and starting up the
device, and store it in a safe place. If the device is passed on to another
person, this manual must also be handed over with it.
Table of contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Mounting the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Using the stove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Cleaning and maintaining the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 4 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Notes on using the manual
5
1 Notes on using the manual
d
Warning!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
material damage or personal injury.
a
Caution!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
e
Warning!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can cause material
damage or personal injury and impair the function of the device.
I
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 5 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
General safety instructions Dometic ORIGO
6
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
z Faulty assembly or connection
z Damage to the appliance resulting from mechanical influences and
excess voltage
z Alterations to the device without express permission from the manu-
facturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
Please observe the following basic safety information when using electrical
devices to protect against:
z Electric shock
z Fire hazards
z Injury
2.1 General safety
d
z Place a class B-1 fire extinguisher (for electric fires) in reaching
distance.
Ensure the fire extinguisher is regularly checked by qualified
personnel.
z Persons whose physical, sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without
the supervision of a responsible adult.
z Electric devices are not toys
Keep electrical appliances out of reach of children or infirm per-
sons. Do not let them use the appliances without supervision.
z Do not touch the heating areas or the area near them.
The surface of the heating areas may be hot even though they
are dark in color. Areas near surface of the hotplates may be-
come hot enough to cause burns.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 6 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO General safety instructions
7
a
z Use the stove only as intended.
z Do not modify or alter the stove.
z Ensure the stove is properly installed and grounded in accord-
ance with all applicable regulations.
z Turn off the stove when not in use.
z Do not operate the stove if it is damaged and has any broken or
defective parts.
z If stovetop is broken, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken stovetop and create a risk of electric
shock. Turn off the stove immediately.
e
z Always disconnect the power supply when working on the
device.
z Maintenance and repair work may only be carried out by
qualified personnel who are familiar with the risks involved and
the relevant regulations.
z Inform yourself how to power off the circuit breaker or the fuse
in the event of an emergency.
2.2 Operating the device safely
d
z Wear proper clothing when operating the stove.
Do not wear hanging garments which can catch fire.
a
z Let the stove cool down to ambient temperature before you
touch it with bare hands.
z Keep the area surrounding the stove and interior parts free of
grease, fat, alcoholic substances, plastic or inflammable cloths
(for instance curtains, towels, kitchen utensils).
z Do not hang or place towels, papers, curtains or other
combustibles near the cooktop.
z Be careful when heating grease or oil. Grease and oil catch fire
when exposed to great heat.
Do not use water on grease fire.
z Use only dry pot cloths and wooden spoons to prevent the
formation of steam. Moist or damp potholders on hot surfaces
may result in burns from steam.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 7 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Scope of delivery Dometic ORIGO
8
z Never leave the stove unattended when cooking. Pots boiling
over can cause smoke and fires.
z Turn off the heating area before removing the pot.
z To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with utensils, the handles
of utensils should be positioned so that it is turned inward and
does not extend over adjacent surface units.
z Do not use the stove to heat the environment.
z Operating stove at a high setting without a filled pot can damage
the stove.
z Do not place plastic items such as salt and pepper shakers,
food wrappings or other utensils on the stove while in use.
z Do not let the potholder touch hot heating areas.
z Use pots, pans and utensils that are designed and rated for use
with ceramic surfaces and the rated stove output.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthen-
ware, or other glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in temperature.
z Use pans and pots of proper size.
3 Scope of delivery
z Stove
z Operating Manual
4 Intended use
The Dometic ORIGO stoves are designed for use in households, vehicles or
boats.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 8 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Technical description
9
5 Technical description
5.1 Function
The Dometic ORIGO electric stoves E100, E200 and E300 are equipped with
heating areas embedded in the stovetop. They can be operated at the 120 V,
at the 240 V mains or at the 220 – 240 V mains.
5.2 Specifications for the device variants
Various stove versions are available.
z E100: one heating area
z E200: two heating areas
z E300: three heating areas
To define your device see the item number on the type plate located on the
bottom side of the stove (fig. 2 1, page 2).
Copy of the data label: fig. 3, page 3
5.3 Operating elements
I
Note
Stoves with two or three heating areas are equipped with one
control knob and one status LED per heating area.
No. in fig. 1,
page 2
Description
1 Heating area
2 Control knob
Push and turn clockwise or counter-clockwise to choose the
desired heat setting
3 Status LED
This LED is lit, when the heating area is activated.
4 LED “Surface Hot”
This LED is lit, when the heating area is activated.
It remains lit, until the surface temperature is cool and safe to
touch (this takes approx. 12 min after deactivating the heating
area).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 9 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Mounting the stove Dometic ORIGO
10
6 Mounting the stove
You can fit the stove into the countertop of your kitchen.
6.1 Selecting the installation location
When selecting the installation location, observe the following instructions:
z Select a well-ventilated location for the device.
Allow a minimum of 20 cm² (3 sq in) per burner, e. g. for E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 sq in = 6 sq in).
z Select a covered location where the stove is preserved from direct splash-
ing by water or other liquids.
z Ensure the minimum distances according to fig. 2, page 2.
z Avoid cabinet storage space above the stove.
Otherwise you risk burns and fire when reaching over the stove.
z
Do
not
operate the device in spaces where danger of explosion is present.
6.2 Installing the stove
a
Caution – Danger of damaging the device!
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or oth-
er parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
Cut a rectangular hole into the countertop (dimensions see following
table):
Place the stove in the middle of the cutout.
Secure the stove using a non-hardening compound which should be laid
between the glass-ceramic and the countertop.
This permits later removal of the appliance without damage if service
necessary.
Model Dimensions (L x W x D)
E100 282 x 302 x 80 mm 11
1
/
8
x 11
7
/
8
x 3
5
/
32
in
E200 516 x 282 x 80 mm 20
5
/
16
x 11
1
/
8
x 3
5
/
32
in
E300 508 x 467 x 80 mm 20 x 18
3
/
8
x 3
5
/
32
in
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 10 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Mounting the stove
11
Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.
6.3 Connecting the stove electrically
e
Warning – Danger of injury!
The stove may only be connected by a qualified specialist.
The following information is intended for technicians who are
familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
Observe the following safety instructions for the electrical connections:
e
z Warning – Risk of short circuit!
Always use sockets which are grounded and secured by
residual current circuit breakers.
z If you have to feed cables through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
z Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
z Fasten the cables securely.
z Do not pull on the cables.
z Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
Check the type plate of the stove to ensure that the voltage of the unit
matches the voltage of the source.
Install to a circuit breaker with at least 3 mm (
1
/
8
in) disconnection accord-
ing to chapter “Technical description” on page 9.
Connect the three conductors of the connection cable via circuit breaker
to the AC mains:
Black: L1, ungrounded conductor
White: L2, neutral
Green: ground
Secure the cable with a clamp.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 11 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Using the stove Dometic ORIGO
12
7 Using the stove
a
Caution!
The heating element used in this appliance ensures a rapid heat-
up. Ensure that the cooking surface is free of any combustible
materials before operation.
a
Caution!
The heating area will remain hot after the burner is switched off.
Watch the LED “Surface Hot” and take care not to place anything
on the stovetop, which may be damaged or become hot to the
touch until cool-down is complete.
To obtain the best cooking results from this stove, observe the following basic
rules when cooking or preparing food:
z The heating areas heat up is almost instantly, but they cool down slow-
ly.Therefore turn the control knob immediately to the desired heat setting.
z Use pans and pots of good quality and with a flat bottom to ensure com-
plete contact with the heating area.
z A proper relationship of pan or pot to heating area improves the efficiency.
z Stainless steel and cast iron pans work best. Aluminium pans are not
recommended for the maximum heat setting.
z Ensure the pan is the same size or slightly larger than the heating area.
The size and location of each element is indicated by the graphic design
on the cooking surface.
The use of undersized pans will expose a portion of the heating element
to direct contact and may result in ignition of clothing.
z Ensure the bottom of the pan is dry.
z To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the pan, position the handle of the pan
so, that it is turned inward and does not extend over adjacent heating
areas.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 12 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Troubleshooting
13
To activate the heating area push and turn the control knob to the desired
heat setting.
You may turn the knob clockwise or counter-clockwise:
– : Off position
: Maximum heat setting
The status LED is lit.
The LED “Surface Hot” is lit.
To deactivate the heating area turn the control knob to the off position ( ).
The status LED is off.
The LED “Surface Hot” is still lit.
This LED is turned off when the surface temperature is cool and safe to
touch (this takes approx. 12 min after deactivating the heating area).
8 Troubleshooting
Before contacting the service when the stove is not working or not working
satisfactorily, check:
z Electricity is properly connected.
z The circuit breaker is on.
z The control knob is turned on.
z Pan and stovetop surface are clean and dry.
z The cooking pan has the correct size and is positioned correctly over the
heating area.
z The pan has a flat and even bottom surface.
z The heat setting is correct.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 13 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Cleaning and maintaining the stove Dometic ORIGO
14
9 Cleaning and maintaining the stove
d
Warning – Danger of injury!
Ensure that the stovetop surface is cool and that the LED “Surface
Hot” is off.
Use a potholder glove to protect your hand while cleaning material
from a hot zone.
a
Caution!
Do not use abrasive cleaners or pads on the cooking surface.
If you use a wet sponge or cloth to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn.
I
Note
Use a cleaning cream for cleaning the stove.
There are creams formulated specifically to clean ceramic-glass
stovetops. Look for them in the housewares section of grocery
stores, merchandise stores, home improvement and appliance
stores, and kitchen and bath stores.
Other cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Do not use steamcleaner.
9.1 Normal care
Apply a small amount of stovetop cleaning cream in the center of each
area to be cleaned.
Dampen a paper towel and work the cream on the surface.
Wipe with a clean, dry paper towel.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 14 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Cleaning and maintaining the stove
15
9.2 Cleaning Spillovers
For spillovers that occur while cooking, turn off the stove and wipe the
area surrounding the hot zone with a clean paper towel.
Spillovers in the hot zones should be treated as burned-on spillovers
(see chapter “Burned-on spillovers” on page 15).
Cleaning melted substances or spilt foods with a high sugar content
(preserves, ketchup, tomatosauce, etc.)
Remove the spillover immediately with a razor scraper while the element
is still hot: Scrape the spilt or melted material from the hot zone onto a cold
area of the stovetop.
Turn off the burners.
Allow the stove to cool (LED “Surface Hot” must be out).
Clean according to chapter “Normal care” on page 14.
9.3 Burned-on spillovers
Remove the burned-on substance with a single-edged razor scraper.
Hold the scraper at an angle of approx. 30° to the stovetop and scrape off
the substance.
Complete the cleanup according to chapter “Normal care” on page 14.
9.4 Removing metal marks
It may happen, particularly if you use thin gauge metal cookware, that there
will be marks on your stovetop, resulting from metal rub-off. These marks
often appear as scratches.
Remove metal marks using the procedure according to chapter “Cleaning
Spillovers” on page 15.
For unusually stubborn marks, use cleaning cream in conjunction with a
razor scraper.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 15 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Guarantee Dometic ORIGO
16
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
12 Technical data
Dometic ORIGO stove
E100 E200 E300
Item no.: 958147201 958147206 958147211
Voltage: 120 V/60 Hz
Power: 1200 W 2400 W 3600 W
Current: 10 A 20 A 30 A
Required circuit
breaker: 15 A 25 A 35 A
Ambient
temperature: 5 – 40 °C
Dimensions
L x W x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxWxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Weight: 4.2 kg 6.3 kg 9.4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 16 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Technical data
17
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
Dometic ORIGO stove
E100 E200 E300
Item no.: 958147202 958147207 958147212
Voltage: 240 V/60 Hz
Power: 1200 W 2400 W 3600 W
Current: 5 A 10 A 15 A
Required circuit
breaker: 10 A 15 A 20 A
Ambient tempera-
ture: 5 – 40 °C
Dimensions
L x W x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxWxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Weight: 4.2 kg 6.3 kg 9.4 kg
Dometic ORIGO stove
E100 E200 E300
Item no.: 958147203 958147208 958147213
Voltage: 220 – 240 V/50 Hz
Power: 1100 W 2200 W 3300 W
Current: 4.8 A 9.6 A 14.4 A
Required circuit
breaker: 10 A 15 A 20 A
Ambient
temperature: 5 – 40 °C
Dimensions
L x W x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxWxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Weight: 4.2 kg 6.3 kg 9.4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 17 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
18
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau und der Inbetriebnahme
sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Geräts an den Nutzer weiter.
Inhalt
1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Kocher einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Kocher benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Kocher reinigen und pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 18 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Hinweise zum Benutzen der Anleitung
19
1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung
d
Warnung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
Materialschäden führen.
a
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
e
Warnung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom
oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- oder Materialschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
I
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 19 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Allgemeine Sicherheitshinweise Dometic ORIGO
20
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen
beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
z elektrischem Schlag
z Brandgefahr
z Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
d
z Bringen Sie einen Feuerlöscher der Klasse B-1 (für Brände
durch elektrische Ursachen) in Reichweite an.
Sorgen Sie dafür, dass der Feuerlöscher in regelmäßigen Ab-
ständen von einem Fachmann überprüft wird.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, dürfen es nur unter Aufsicht eines
verantwortungsbewussten Erwachsenen anwenden.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug
Halten Sie Kinder und gebrechliche Personen von Elektrogerä-
ten fern. Lassen Sie sie elektrische Geräte nur unter Aufsicht
benutzen.
z Berühren Sie nicht die Kochzonen oder den Bereich in deren
Nähe.
Die Oberflächen der Kochzonen können heiß sein, auch wenn
sie dunkel sind. Die Bereiche in der Nähe der Kochzonen kön-
nen so heiß werden, dass sie Verbrennungen verursachen.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 20 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Allgemeine Sicherheitshinweise
21
a
z Benutzen Sie den Kocher nur entsprechend seiner Bestim-
mung.
z Nehmen Sie keine Änderungen an dem Kocher vor.
z Sorgen Sie dafür, dass der Kocher gemäß allen geltenden Vor-
schriften installiert und geerdet ist.
z Schalten Sie den Kocher bei Nichtbenutzung ab.
z Benutzen Sie den Kocher nicht, wenn er beschädigt ist oder
Teile davon defekt sind.
z Wenn die Oberfläche des Kochers gesprungen ist, können
Reinigungslösungen und überlaufende Flüssigkeiten in das Ge-
rät eindringen, was zur Gefahr des elektrischen Schlags führt.
Schalten Sie den Kocher in diesem Fall sofort ab.
e
z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die
Stromversorgung.
z Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
Fachkraft ausgeführt werden, die mit den damit verbundenen
Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
z Informieren Sie sich darüber, wie im Notfall der Leitungsschutz-
schalter abgeschaltet bzw. die Sicherung herausgenommen
wird.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Geräts
d
z Tragen Sie beim Benutzen des Kochers entsprechende Klei-
dung.
Tragen Sie keine lose hängenden Kleidungsstücke, die Feuer
fangen könnten.
a
z Lassen Sie den Kocher bis auf die Umgebungstemperatur ab-
kühlen, bevor Sie ihn mit den bloßen Händen berühren.
z Halten Sie den Bereich um den Elektrokocher frei von Fett, al-
koholischen Substanzen, Plastikmaterial und brennbarem Stoff
(z. B. Vorhänge, Handtücher, Küchenmaterialien).
z Hängen Sie keine Handtücher, Papier, Vorhänge oder anderen
brennbaren Materialien in die Nähe des Kochers und legen Sie
sie nicht dort ab.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 21 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Allgemeine Sicherheitshinweise Dometic ORIGO
22
z Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Fett
und Öl können sich bei zu großer Hitze entzünden.
Versuchen Sie nicht, brennendes Fett mit Wasser zu löschen.
z Benutzen Sie nur trockene Topflappen und Holzlöffel, um die
Dampfbildung zu vermeiden. Nasse oder feuchte Topflappen
auf heißen Oberflächen können Verbrennungen durch Dampf
verursachen.
z Betreiben Sie den Kocher niemals unbeaufsichtigt. Überko-
chende Töpfe können Rauch und Brände verursachen.
z Schalten Sie die Kochzone ab, bevor Sie den Topf herunterneh-
men.
z Um die Gefahr von Verbrennungen, das Entzünden brennbarer
Materialien und das Verschütten des Kochguts durch das ver-
sehentliche Anstoßen von Töpfen u. ä. zu vermeiden, sind de-
ren Griffe nach innen und so auszurichten, dass sie nicht in
benachbarte Kochzonen hineinragen.
z Benutzen Sie den Kocher nicht zum Heizen des Raums.
z Das Betreiben des Kochers mit hoher Temperatur ohne einen
gefüllten Topf kann den Kocher beschädigen.
z Stellen oder legen Sie keine Plastikgegenstände, wie Salz- und
Pfefferstreuer, Verpackungen u. ä. während des Betriebs auf
den Kocher.
z Achten Sie darauf, dass sich keine Topflappen an oder auf der
Kochzone befinden.
z Benutzen Sie Töpfe, Pfannen und andere Geräte, die für Kera-
mikflächen und die Nennleistung des Kochers ausgelegt sind.
Nur bestimmte Arten von Glas, Glaskeramik, Steingut oder
anderen glasierten Geräten können den raschen Tempera-
turänderungen standhalten und sind damit für Herde geeignet.
z Benutzen Sie Töpfe und Pfannen der richtigen Größe.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 22 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Lieferumfang
23
3Lieferumfang
z Kocher
z Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die ORIGO-Kocher von Dometic sind für die Verwendung in Haushalten,
Fahrzeugen oder Booten bestimmt.
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktion
Bei den ORIGO-Elektrokochern E100, E200 und E300 von Dometic sind die
Kochzonen in die Oberfläche eingebettet. Sie können mit Netzspannungen
von 120 V, 240 V oder 220 – 240 V betrieben werden.
5.2 Angaben für die verschiedenen Ausführungen
Der Kocher ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich.
z E100: eine Kochzone
z E200: zwei Kochzonen
z E300: drei Kochzonen
Ihren Gerätetyp können Sie anhand der Artikelnummer ermitteln, die auf
dem Typenschild angegeben ist, das sich am Boden des Kochers befindet
(Abb. 2 1, Seite 2).
Kopie des Typenschildes: Abb. 3, Seite 3
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 23 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Kocher einbauen Dometic ORIGO
24
5.3 Bedienelemente
I
Hinweis
Kocher mit zwei oder drei Kochzonen verfügen über einen Regler
und eine Kontroll-LED je Kochzone.
6 Kocher einbauen
Sie können den Kocher in die Arbeitsplatte Ihrer Küche einbauen.
6.1 Wahl des Einbauorts
Beachten Sie bei der Wahl des Einbauorts folgende Hinweise:
z Wählen Sie einen gut belüfteten Ort für das Gerät aus.
Berechnen Sie mindestens 20 cm² (3 Quadr. Zoll) je Kochzone; z. B. für
den E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 Quadratzoll = 6 Quadratzoll).
z Wählen Sie einen überdachten Ort, um zu vermeiden, dass Wasser oder
andere Flüssigkeiten direkt auf den Kocher spritzen.
z Achten Sie auf die Mindestabstände gemäß Abb. 2, Seite 2.
Nr. in Abb. 1,
Seite 2
Beschreibung
1 Kochzone
2Regler
Drücken und im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um
die gewünschte Temperatur einzustellen.
3 Kontroll-LED
Die LED leuchtet, wenn die Kochzone eingeschaltet ist.
4 LED „Surface Hot“
Diese LED leuchtet, wenn die Kochzone eingeschaltet ist.
Sie leuchtet weiter, bis die Oberfläche abgekühlt ist und
gefahrlos berührt werden kann (dies dauert etwa 12 Minuten
nach dem Abschalten der Kochzone).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 24 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Kocher einbauen
25
z Bauen Sie den Kocher nicht unterhalb von Hängeschränken ein.
Ansonsten setzen Sie sich der Gefahr von Verbrennungen und Feuer
aus, wenn Sie über dem Kocher hantieren.
z
Betreiben Sie den Kocher
nicht
in Räumen, in denen Explosionsgefahr be-
steht.
6.2 Einbau des Kochers
a
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren,
Sägen und Feilen beschädigt werden können.
Sägen Sie eine rechteckige Öffnung in die Arbeitsplatte (Abmessungen
siehe folgende Tabelle):
Setzen Sie den Kocher in die Mitte des Ausschnitts.
Befestigen Sie den Kocher mittels einer nicht aushärtenden Dichtmasse,
die zwischen der Glaskeramikfläche und der Arbeitsplatte einzubringen
ist.
Damit wird ein späterer Ausbau des Geräts zu Wartungszwecken ohne
Beschädigungen erleichtert.
Bringen Sie einen Feuerlöscher der Klasse B-1 in Reichweite an.
Ausführung Abmessungen (L x B x T)
E100 282 x 302 x 80 mm 11
1
/
8
x 11
7
/
8
x 3
5
/
32
Zoll
E200 516 x 282 x 80 mm 20
5
/
16
x 11
1
/
8
x 3
5
/
32
Zoll
E300 508 x 467 x 80 mm 20 x 18
3
/
8
x 3
5
/
32
Zoll
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 25 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Kocher einbauen Dometic ORIGO
26
6.3 Kocher elektrisch anschließen
e
Warnung – Verletzungsgefahr!
Der Anschluss des Kochers darf nur von einem Fachmann ausge-
führt werden.
Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die
mit den entsprechenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen
vertraut sind.
Beachten Sie beim elektrischen Anschluss folgende Sicherheitshinweise:
e
z Achtung – Kurzschlussgefahr!
Verwenden Sie stets geerdete und durch Leitungsschutzschal-
ter gesicherte Steckdosen.
z Wenn Sie Leitungen durch Metall- oder andere scharfkantige
Wände führen müssen, verwenden Sie Kanäle oder Durchfüh-
rungen.
z Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
z Befestigen Sie die Leitungen sicher.
z Ziehen Sie nicht an den Leitungen.
z Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich anhand des Typenschildes des Kochers, dass die
Betriebsspannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Nehmen Sie die Installation über einen Leitungsschutzschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm (
1
/
8
Zoll) gemäß Kapitel „Techni-
sche Beschreibung“ auf Seite 23 vor.
Verbinden Sie die drei Leiter des Anschlusskabels über den Leitungs-
schutzschalter mit dem Netz:
Schwarz: L1, ungeerdeter Leiter
Weiß: L2, Nullleiter
–Grün: Erde
Sichern Sie das Kabel mit einer Schelle.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 26 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Kocher benutzen
27
7 Kocher benutzen
a
Achtung!
Das in diesem Gerät verwendete Heizelement gewährleistet ein ra-
sches Aufheizen. Sorgen Sie vor dem Einschalten des Kochers da-
für, dass sich keine brennbaren Stoffe auf der Kochzone befinden.
a
Achtung!
Die Kochzone bleibt auch nach dem Abschalten für einige Zeit
heiß. Die LED „Surface Hot“ zeigt dies an. Legen Sie keine Gegen-
stände auf dem Kocher ab, die beschädigt oder heiß werden könn-
ten, bis die Oberfläche abgekühlt ist.
Um die besten Resultate mit dem Kocher zu erzielen, sind beim Kochen und
der Zubereitung von Mahlzeiten die folgenden Grundregeln zu beachten:
z Die Kochzonen heizen sich sehr rasch auf, kühlen sich aber langsam ab.
Stellen Sie den Regler sofort auf die gewünschte Temperatur.
z Benutzen Sie hochwertige Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden, um den
vollständigen Kontakt mit der Kochzone zu gewährleisten.
z Der gute Kontakt des Topfes bzw. der Pfanne mit der Kochzone verbes-
sert die Effizienz.
z Am besten eignen sich Töpfe und Pfannen aus Edelstahl und Gusseisen.
Aluminiumpfannen werden für die maximale Temperatureinstellung nicht
empfohlen.
z Achten Sie darauf, dass der Topf bzw. die Pfanne so groß wie die Koch-
zone oder etwas größer ist.
Die Größe und Anordnung der Heizelemente ist der Darstellung auf der
Kocheroberfläche zu entnehmen.
Wird ein zu kleiner Topf bzw. eine zu kleine Pfanne benutzt, liegt ein Teil
des Heizelements frei, was zur Entzündung von Kleidungsstücken füh-
ren kann.
z Achten Sie darauf, dass der Boden des Topfes bzw. der Pfanne trocken
ist.
z Um die Gefahr von Verbrennungen, das Entzünden brennbarer Materia-
lien und das Verschütten des Kochguts durch das versehentliche Ansto-
ßen des Topfes bzw. der Pfanne zu vermeiden, ist deren Griff nach innen
und so auszurichten, dass er nicht in benachbarte Kochzonen hineinragt.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 27 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Fehlerbehebung Dometic ORIGO
28
Um die Kochzone einzuschalten, drücken Sie auf den Regler und stellen
ihn auf die gewünschte Temperatur.
Sie können den Regler im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen:
– : AUS-Stellung
– : Höchsttemperatur
Die Status-LED leuchtet.
Die LED „Surface Hot“ leuchtet.
Um die Kochzone abzuschalten, stellen Sie den Regler in die AUS-
Stellung ( ).
Die Status-LED ist aus.
Die LED „Surface Hot“ leuchtet weiter.
Diese LED wird ausgeschaltet, wenn die Oberfläche abgekühlt ist und ge-
fahrlos berührt werden kann (dies dauert etwa 12 Minuten nach dem Ab-
schalten der Kochzone).
8 Fehlerbehebung
Bevor Sie sich bei Problemen mit dem Kocher an den Kundendienst wenden,
überprüfen Sie bitte Folgendes:
z dass der Netzanschluss in Ordnung ist
z dass der Leitungsschutzschalter eingeschaltet ist
z dass der Regler eingeschaltet ist
z dass der Boden des Topfes bzw. der Pfanne und die Kocheroberfläche
sauber und trocken sind
z dass der Topf bzw. die Pfanne die richtige Größe hat und richtig auf die
Kochzone gestellt ist
z dass der Boden des Topfes bzw. der Pfanne eben und gleichmäßig ist
z dass die Temperatureinstellung korrekt ist
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 28 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Kocher reinigen und pflegen
29
9 Kocher reinigen und pflegen
d
Warnung – Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass die Kocheroberfläche abgekühlt und die
LED „Surface Hot“ aus ist.
Schützen Sie Ihre Hand mit einem Backofenhandschuh, wenn Sie
Material von einer Kochzone beseitigen.
a
Achtung!
Behandeln Sie die Oberflächen der Kochzonen nicht mit Scheuer-
mitteln.
Wenn Sie verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Schwamm
oder Tuch beseitigen, gehen Sie vorsichtig vor, um Verbrennungen
durch Dampf zu vermeiden.
I
Hinweis
Reinigen Sie den Kocher mit einer Reinigungsmilch.
Es ist Reinigungsmilch erhältlich, die speziell für die Glaskeramiko-
berflächen von Kochern entwickelt wurde. Sie ist unter den Haus-
haltswaren in Kaufhallen, in Baumärkten sowie in Geschäften für
Hausgeräte und für die Küchen- und Badausstattung zu finden.
Andere Reinigungsmittel erzeugen u. U. giftige Dämpfe, wenn sie
auf eine heiße Oberfläche aufgetragen werden.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger.
9.1 Regelmäßige Pflege
Geben Sie ein wenig Reinigungsmilch auf die Mitte jeder der zu reinigen-
den Flächen.
Feuchten Sie ein Papierhandtuch an und verreiben Sie die Reinigungs-
milch auf der Oberfläche.
Wischen Sie die Fläche mit einem sauberen, trockenen Papierhandtuch
ab.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 29 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Kocher reinigen und pflegen Dometic ORIGO
30
9.2 Übergelaufenes Kochgut beseitigen
Sollte Kochgut während des Kochens überlaufen, schalten Sie den
Kocher ab und wischen den Bereich um die Kochzone herum mit einem
sauberen Papierhandtuch ab.
Übergelaufenes Kochgut auf den Kochzonen ist wie eingebranntes über-
gelaufenes Kochgut zu behandeln (siehe Kapitel „Eingebranntes überge-
laufenes Kochgut“ auf Seite 30).
Geschmolzene Substanzen oder übergelaufenes Kochgut mit hohem
Zuckergehalt (Konfitüre, Ketchup, Tomatensoße u. ä.) beseitigen
Beseitigen Sie das übergelaufene Material sofort mit einem Schaber,
während die Oberfläche noch heiß ist: Schieben Sie das übergelaufene
bzw. geschmolzene Material von der Kochzone auf einen kühlen Bereich
der Kocheroberfläche.
Schalten Sie die Kochzonen ab.
Lassen Sie den Kocher abkühlen (LED „Surface Hot“ muss aus sein).
Reinigen Sie die Oberfläche gemäß Kapitel „Regelmäßige Pflege“ auf
Seite 29.
9.3 Eingebranntes übergelaufenes Kochgut
Entfernen Sie das eingebrannte Material mit einem Schaber. Halten Sie
den Schaber in einem Winkel von ca. 30° zur Oberfläche und schaben Sie
das Material ab.
Schließen Sie die Reinigung ab; siehe Kapitel „Regelmäßige Pflege“ auf
Seite 29.
9.4 Metallspuren entfernen
Es kann vorkommen, besonders wenn Sie leichtere Töpfe oder Pfannen ver-
wenden, dass Metallspuren auf der Kocheroberfläche auftreten. Diese Spu-
ren erscheinen häufig als Kratzer.
Entfernen Sie die Metallspuren gemäß Kapitel „Übergelaufenes Kochgut
beseitigen“ auf Seite 30.
Für sehr hartnäckige Spuren verwenden Sie Reinigungsmilch zusammen
mit einem Schaber.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 30 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Garantie
31
10 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
Dometic ORIGO-Kocher
E100 E200 E300
Art.nr.: 958147201 958147206 958147211
Spannung: 120 V / 60 Hz
Leistung: 1200 W 2400 W 3600 W
Stromaufnahme: 10 A 20 A 30 A
Erforderlicher Lei-
tungsschutzschalter: 15 A 25 A 35 A
Umgebungs-
temperatur: 5 – 40 °C
Abmessungen:
L x B x H (mm): 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxBxH (Zoll):
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Gewicht: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 31 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Technische Daten Dometic ORIGO
32
Abweichungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Dometic ORIGO-Kocher
E100 E200 E300
Art.nr.: 958147202 958147207 958147212
Spannung: 240 V / 60 Hz
Leistung: 1200 W 2400 W 3600 W
Stromaufnahme: 5 A 10 A 15 A
Erforderlicher Lei-
tungsschutzschalter: 10 A 15 A 20 A
Umgebungstempe-
ratur: 5 – 40 °C
Abmessungen:
L x B x H (mm): 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxBxH (Zoll):
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Gewicht: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
Dometic ORIGO-Kocher
E100 E200 E300
Art.nr.: 958147203 958147208 958147213
Spannung: 220 – 240 V / 50 Hz
Leistung: 1100 W 2200 W 3300 W
Stromaufnahme: 4,8 A 9,6 A 14,4 A
Erforderlicher Lei-
tungsschutzschalter: 10 A 15 A 20 A
Umgebungs-
temperatur: 5 – 40 °C
Abmessungen:
L x B x H (mm): 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxBxH (Zoll):
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Gewicht: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 32 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
33
Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'installer et de mettre en
marche cet appareil, et gardez-le dans un endroit sûr. Si l'appareil est
remis à une autre personne, ce manuel doit y être joint.
Table des matières
1 Remarques concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Plan de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Montage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Utilisation de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Recherche des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Nettoyage et entretien de la cuisinière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 33 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Remarques concernant ce manuel Dometic ORIGO
34
1 Remarques concernant ce manuel
d
Avertissement !
Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des
personnes.
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
e
Avertissement !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect des consi-
gnes peut entraîner des dommages matériels, compromettre la
sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 34 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Consignes générales de sécurité
35
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement,
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
Veuillez respecter les instructions de base suivantes concernant la sécurité
lors de l'emploi de dispositifs électriques afin de vous protéger :
z des décharges électriques
z des risques d'incendie
z des risques de blessure
2.1 Sécurité générale
d
z Placer un extincteur de classe B1 (pour feux électriques) à por-
tée de main.
S'assurer que l'extincteur est vérifié régulièrement par un per-
sonnel qualifié.
z Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales les empêchent de se servir de ce dispositif de façon
sûre ne doivent pas l'exploiter sans la surveillance d'un adulte
responsable.
z Les dispositifs électriques ne sont pas des jouets.
Maintenir les appareils électriques hors de portée des enfants
et des personnes souffrant d'infirmités. Ne pas les laisser se
servir des appareils sans surveillance.
z Ne pas toucher les zones chauffantes ou les parties à proximité
des zones chauffantes.
La surface des zones chauffantes peut être chaude même si
leur couleur est noire. Les parties situées à proximité des pla-
ques chauffantes peuvent chauffer au point de provoquer des
brûlures.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 35 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Consignes générales de sécurité Dometic ORIGO
36
a
z Utiliser la cuisinière aux fins pour lesquelles elle a été conçue.
z Ne pas modifier la cuisinière.
z Vérifier que la cuisinière est correctement installée et mise à la
terre selon les législations en vigueur.
z Eteindre la cuisinière lorsqu'elle n'est pas utilisée.
z Ne pas utiliser la cuisinière si elle est endommagée et que cer-
taines pièces sont cassées ou défectueuses.
z Si le dessus de la cuisinière est cassé, des produits de nettoya-
ge et du liquide peuvent pénétrer par la partie cassée et provo-
quer une décharge électrique. Eteindre immédiatement la
cuisinière.
e
z Toujours débrancher l'alimentation électrique lors de l'exploita-
tion de l'appareil.
z Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être ef-
fectués que par un personnel qualifié, familiarisé avec les ris-
ques encourus et les directives pertinentes.
z Informez-vous comment mettre hors tension le disjoncteur ou le
fusible en cas d'urgence.
2.2 Exploitation sûre de l'appareil
d
z Porter des vêtements appropriés lors de l'exploitation de la cui-
sinière.
Ne pas porter de vêtements pouvant s'enflammer.
a
z Laisser la cuisinière refroidir à la température ambiante avant
de la toucher avec les mains nues.
z Eviter la présence, dans la zone à proximité de la cuisinière et
des composantes intérieures, de graisse, huile, substances al-
coolisées, plastique ou tissus inflammables (par exemple ri-
deaux, serviettes, ustensiles de cuisine).
z Ne pas suspendre ou placer de serviettes, papiers, rideaux ou
autres combustibles à proximité de la plaque de cuisson.
z Faire attention lorsque l'on chauffe de la graisse ou de l'huile.
La graisse et l'huile peuvent s'enflammer lorsqu'elles sont expo-
sées à des températures élevées.
Ne pas utiliser d'eau si la graisse s'enflamme.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 36 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Consignes générales de sécurité
37
z Utiliser des chiffons secs et des cuillères en bois pour éviter la
formation de vapeur. Le contact de maniques humides avec des
surfaces chaudes peut causer des brûlures du fait de la vapeur
qui se dégage.
z Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant qu'elle
fonctionne. Les casseroles peuvent causer de la fumée et des
incendies si elles débordent.
z Eteindre la zone chauffante avant de retirer la casserole.
z Pour limiter les risques de brûlures, d'inflammation des maté-
riaux et de débordement dus à un contact non intentionnel avec
les ustensiles, il est préférable de diriger les manches des us-
tensiles vers l'intérieur et de façon à ce qu'ils ne dépassent pas
sur les surfaces des foyers adjacents.
z Ne pas utiliser la cuisinière pour chauffer la pièce.
z L'utilisation de la cuisinière à régime élevé et avec une casse-
role vide peut endommager la cuisinière.
z Ne pas placer d'éléments en plastique tels qu'une salière ou
une poivrière, des emballages de nourriture ou d'autres usten-
siles sur la cuisinière lorsque celle-ci est en fonctionnement.
z Ne pas toucher les zones chauffantes brûlantes avec une ma-
nique.
z Utiliser les casseroles, poêles et ustensiles conçus et conseillés
pour les surfaces céramiques ainsi que la sortie de cuisinière
nominale.
Seuls certains types d'ustensiles en verre, vitro-céramique,
céramique, faïence ou autres matières vitrées peuvent être uti-
lisés avec ce type de plaque de cuisson sans risquer de se
rompre sous l'effet de brusques changements de température.
z Utiliser des poêles et casseroles de dimension appropriée.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 37 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Plan de livraison Dometic ORIGO
38
3 Plan de livraison
z Cuisinière
z Notice d'utilisation
4 Usage conforme
Les cuisinières Dometic ORIGO ont été conçues pour être utilisées dans un
cadre domestique ou à bord de véhicules ou de bateaux.
5 Description technique
5.1 Fonctionnement
Les cuisinières électriques Dometic ORIGO E100, E200 et E300 sont équi-
pées de zones chauffantes encastrées dans la plaque de cuisson. Elles fonc-
tionnent sur des alimentations de 120 V, 240 V ou 220 – 240 V.
5.2 Spécifications pour les variantes de l'appareil
Différentes versions de cuisinières sont disponibles.
z E100 : une zone chauffante
z E200 : deux zones chauffantes
z E300 :trois zones chauffantes
La version de votre appareil est indiquée par le numéro d'article sur la plaque
signalétique située à l'arrière de la cuisinière (fig. 2 1, page 2).
Copie de l'étiquette d'informations : fig. 3, page 3
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 38 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Montage de la cuisinière
39
5.3 Eléments d'exploitation
I
Remarque
Les cuisinières comportant deux ou trois zones chauffantes sont
équipées d'un bouton de contrôle et d'une LED de statut pour cha-
que zone chauffante.
6 Montage de la cuisinière
La cuisinière peut être installée sur le comptoir de cuisine.
6.1 Sélection du lieu d'installation
Lors de la sélection du lieu d'installation, respecter les instructions
suivantes :
z Choisir un endroit bien ventilé pour installer l'appareil.
Prévoir au moins 20 cm² (3 sq in) par brûleur, par ex. pour E200 :
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 sq in = 6 sq in).
z Opter pour un emplacement couvert, à l'abri d'éclaboussures directes
d'eau ou d'autres liquides.
z Vérifier les distances minimales selon fig. 2, page 2.
N° sur fig. 1,
page 2
Description
1 Zone chauffante
2 Bouton de commande
Pousser et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse pour régler à la température souhaitée.
3 LED de statut
Cette LED s'allume lorsque la zone chauffante est active.
4 LED « Surface Hot »
Cette LED s'allume lorsque la zone chauffante est active.
Elle reste allumée jusqu'à ce que la surface ait refroidi et
puisse être touchée en toute sécurité (il faut compter env.
12 min après l'extinction de la plaque chauffante).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 39 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Montage de la cuisinière Dometic ORIGO
40
z Eviter les emplacements avec des placards au-dessus de la cuisinière.
Vous risqueriez de vous brûler lorsque vous voudrez atteindre quelque
chose au-dessus de la cuisinière.
z
Ne
pas
exploiter l'appareil dans des zones exposées à des dangers
d'explosion.
6.2 Installation de la cuisinière
a
Attention : Danger d'endommagement !
Avant de percer des alésages, s'assurer qu'aucun câble électrique
ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par perça-
ge, sciage ou limage.
Découper un alésage rectangulaire dans le comptoir de cuisine (dimen-
sions : voir tableau suivant) :
Placer la cuisinière au milieu de l'orifice.
Calfeutrer la cuisinière à l'aide d'un composé non durcissant posé entre
la vitro-céramique et le comptoir de cuisine.
Vous pourrez ainsi retirer l'appareil sans l'endommager si cela s'avère
nécessaire pour des opérations de maintenance.
Placer un extincteur de classe B1 à portée de main.
Modèle Dimensions (L x l x h) :
E100 282 x 302 x 80 mm 11
1
/
8
x 11
7
/
8
x 3
5
/
32
in
E200 516 x 282 x 80 mm 20
5
/
16
x 11
1
/
8
x 3
5
/
32
in
E300 508 x 467 x 80 mm 20 x 18
3
/
8
x 3
5
/
32
in
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 40 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Montage de la cuisinière
41
6.3 Branchement de la cuisinière
e
Avertissement : Danger de blessures !
Seul un spécialiste qualifié peut brancher la cuisinière.
Les informations suivantes sont destinées à des techniciens
familiarisés avec les directives et précautions de sécurité en
vigueur.
Respecter les instructions de sécurité suivantes pour les connexions électri-
ques :
e
z Attention : Risque de court-circuit !
Toujours utiliser des prises reliées à la terre et sécurisées par
des disjoncteurs de courant résiduel.
z Si des câbles doivent être passés au travers de murs métalli-
ques ou autres parois à arêtes vives, utiliser des conduits ou
tuyaux afin d'éviter tout endommagement.
z Ne pas placer de câbles non fixés ou tordus près de matériaux
conducteurs d'électricité (métal).
z Fixer le câble de façon sûre.
z Ne pas tirer sur les câbles.
z Placer les câbles de façon à ce qu'ils ne puissent être écrasés
ou endommagés accidentellement.
Consulter la plaque signalétique de la cuisinière pour vérifier que la ten-
sion de l'appareil correspond à la tension de l'alimentation.
Relier à un disjoncteur avec au moins 3 mm (
1
/
8
in) de déconnexion con-
formément à chapitre « Description technique », page 38.
Connecter les trois conducteurs de câble de connexion au courant alter-
natif via un disjoncteur :
Noir : L1, conducteur non mis à la terre
Blanc : L2, neutre
–Vert: terre
Sécuriser le câble à l'aide d'une attache.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 41 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Utilisation de la cuisinière Dometic ORIGO
42
7 Utilisation de la cuisinière
a
Attention !
L'élément de chauffage utilisé dans cet appareil assure un chauf-
fage rapide. Dégager la surface de cuisson de tout matériau com-
bustible avant d'allumer.
a
Attention !
La zone chauffante reste chaude après que le brûleur a été éteint.
Observer la LED « Surface Hot » et veiller à ne pas placer d'objets
sur la plaque de cuisson. Ils pourraient être endommagés ou deve-
nir brûlants au toucher si la plaque n'est pas complètement refroi-
die.
Pour tirer le meilleur parti de cette cuisinière, respecter les régles de base
suivantes lorsque vous cuisinez :
z Les zones chauffantes chauffent presque instantanément, mais elles re-
froidissent lentement. Par conséquent, tourner le bouton de contrôle di-
rectement sur le réglage de température souhaité.
z Utiliser des poêles et des casseroles de bonne qualité, avec un fond plat
pour permettre un contact total avec la zone chauffante.
z Un bon contact entre la poêle/casserole et la zone chauffante permet une
plus grande efficacité.
z Les poêles en acier inoxydable et en fonte sont les plus appropriées. Il est
déconseillé d'utiliser des poêles en aluminium avec le réglage de tempé-
rature maximal.
z Veiller à utiliser des poêles de même dimension ou légèrement plus lar-
ges que la zone chauffante.
La taille et l'emplacement de chaque élément est indiqué graphiquement
sur la surface de cuisson.
L'utilisation de poêles trop petites expose une partie de l'élément de
chauffage au contact direct et peut provoquer l'inflammation de tissus.
z Vérifier que le fond de la poêle est sec.
z Pour limiter les risques de brûlures, d'inflammation des matériaux et de
débordement dus à un contact non intentionnel avec les ustensiles, il est
préférable de diriger les manches des ustensiles vers l'intérieur et de fa-
çon à ce qu'ils ne dépassent pas sur les surfaces des foyers adjacents.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 42 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Recherche des dysfonctionnements
43
Pour activer la zone chauffante, pousser et tourner le bouton de contrôle
sur le réglage de température souhaité.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse :
: Position Off
: Réglage de température maximal
La LED de statut est allumée.
La LED « Surface Hot » est allumée.
Pour désactiver la zone chauffante, tourner le bouton de contrôle en po-
sition off ( ).
La LED de statut est éteinte.
La LED « Surface Hot » reste allumée.
Elle s'éteint lorsque la surface a refroidi et peut être touchée en toute sé-
curité (il faut compter env. 12
min après l'extinction de la plaque chauffante).
8 Recherche des dysfonctionnements
Lorsque la cuisinière ne fonctionne pas de manière satisfaisante, voire ne
fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants avant de contacter le ser-
vice après-vente :
z L'appareil est correctement branché.
z Le disjoncteur est activé.
z Le bouton de contrôle est allumé.
z La poêle et la surface de la plaque de cuisson sont propres et sèches.
z La poêle a la dimension appropriée et positionnée correctement sur la
zone chauffante.
z La poêle a un fond plat.
z Le réglage de la température est correct.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 43 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Nettoyage et entretien de la cuisinière Dometic ORIGO
44
9 Nettoyage et entretien de la cuisinière
d
Avertissement : Danger de blessures !
Vérifier que la surface de la plaque de cuisson est froide et que la
LED « Surface Hot » est éteinte.
Protéger votre main à l'aide d'une manique lorsque vous nettoyez
une zone brûlante.
a
Attention !
Ne pas utiliser d'éponges ou de produits abrasifs pour nettoyer la
surface de cuisson.
Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide pour essuyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson brûlante, veiller à ne pas
vous brûler avec la vapeur.
I
Remarque
Utiliser une crème détergente pour nettoyer la cuisinière.
Il existe des crèmes conçues spécialement pour le nettoyage de
plaques de cuisson vitro-céramiques. Vous pouvez vous les procu-
rer au rayon des produits ménagers des épiceries, centres com-
merciaux, magasins d'électroménagers et magasins de cuisines et
salles de bain.
Certains produits peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu'ils
sont appliqués sur une surface brûlante.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
9.1 Entretien normal
Appliquer un peu de crème détergente pour plaque de cuisson au centre
de chaque zone chauffante à nettoyer.
Humidifier une feuille d'essuie-tout et étaler la crème sur la surface.
Essuyer avec une feuille d'essuie-tout propre et sèche.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 44 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Nettoyage et entretien de la cuisinière
45
9.2 Nettoyage d'éclaboussures
Lorsque du liquide déborde ou éclabousse en cours de cuisson, éteindre
la cuisinière et essuyer autour de la zone chauffante avec une feuille d'es-
suie-tout propre.
Les éclaboussures sur la zone chauffante doivent être traitées comme
les éclaboussures brûlées (voir chapitre « Eclaboussures brûlées »,
page 45).
Nettoyage de substances fondues ou de produits alimentaires à forte
teneur en sucre (confitures, ketchup, sauce tomate, etc.)
Nettoyer les éclaboussures immédiatement à l'aide d'un grattoir lorsque
l'élément est encore chaud : Gratter le produit renversé ou fondu sur la
zone chauffante en le poussant vers une partie froide de la cuisinière.
Eteindre les brûleurs.
Laisser la cuisinière refroidir (la LED « Surface Hot » doit être éteinte).
Nettoyer en vous conformant au chapitre « Entretien normal », page 44.
9.3 Eclaboussures brûlées
Détacher la substance brûlée à l'aide d'un grattoir à bord simple. Mainte-
nir le grattoir selon un angle d'environ 30° par rapport à la cuisinière et
gratter la substance.
Finir de nettoyer en se conformant au chapitre « Entretien normal »,
page 44.
9.4 Elimination des traces de métal
Il peut arriver, surtout si vous utilisez des ustensiles recouverts d'une fine
couche métallique, que le métal déteigne et laisse des traces sur votre cuisi-
nière. Ces traces apparaissent souvent sous forme de rayures.
Retirer les traces de métal en vous conformant au chapitre « Nettoyage
d'éclaboussures », page 45.
Pour les traces particulièrement tenaces, utiliser de la crème détergente
et un grattoir.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 45 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Garantie Dometic ORIGO
46
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
Cuisinière Dometic ORIGO
E100 E200 E300
N° d'article : 958147201 958147206 958147211
Tension : 120 V/60 Hz
Puissance : 1200 W 2400 W 3600 W
Intensité : 10 A 20 A 30 A
Disjoncteur requis :
15 A 25 A 35 A
Température
ambiante : 5 – 40 °C
Dimensions
(L x l x h)/mm : 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
(Lxlxh)/in :
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Poids : 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 46 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Caractéristiques techniques
47
Variations, améliorations techniques et options de livraisons réservées.
Cuisinière Dometic ORIGO
E100 E200 E300
N° d'article : 958147202 958147207 958147212
Tension : 240 V/60 Hz
Puissance : 1200 W 2400 W 3600 W
Intensité : 5 A 10 A 15 A
Disjoncteur requis :
10 A 15 A 20 A
Température
ambiante : 5 – 40 °C
Dimensions
(L x l x h)/mm : 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
(Lxlxh)/in :
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Poids : 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
Cuisinière Dometic ORIGO
E100 E200 E300
N° d'article : 958147203 958147208 958147213
Tension : 220 – 240 V/50 Hz
Puissance : 1100 W 2200 W 3300 W
Intensité : 4,8 A 9,6 A 14,4 A
Disjoncteur requis :
10 A 15 A 20 A
Température
ambiante : 5 – 40 °C
Dimensions
(L x l x h)/mm : 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
(Lxlxh)/in :
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Poids : 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 47 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
48
Lea por favor con atención este manual antes de instalar y poner en
marcha el aparato, y guárdelo en un lugar seguro. Si el aparato se tras-
pasa a otra persona, este manual deberá entregarse con el aparato.
Índice
1 Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Montaje del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Utilización del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Limpieza y mantenimiento del hornillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 48 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Notas relativas al uso de este manual
49
1 Notas relativas al uso de este manual
d
¡Advertencia!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales o materiales.
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da-
ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
¡Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 49 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Indicaciones generales de seguridad Dometic ORIGO
50
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse-
cuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobreten-
siones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Cuando utilice aparatos eléctricos, observe las instrucciones básicas de se-
guridad siguientes para protegerse frente a:
z Electrocución
z Peligro de incendio
z Lesiones
2.1 Seguridad general
d
z Coloque a su alcance un extintor de incendios (para fuegos
eléctricos) de clase B-1.
Asegúrese de que el extintor sea controlado periódicamente
por personal cualificado.
z Las personas cuya capacidad física, sensorial o mental le pue-
da impedir utilizar de forma segura el producto no deberán ma-
nejarlo sin la supervisión de un adulto responsable.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes
Mantenga los equipos eléctricos fuera del alcance de los niños
o de personas con salud delicada. No permita que utilicen los
equipos sin supervisión.
z No toque las áreas calefactoras o las que se encuentren cerca
de las anteriores.
La superficie de las áreas calefactoras podrían seguir muy ca-
lientes aún teniendo color oscuro. Las áreas cerca de la super-
ficie de las placas calefactoras podrían llegar a calentarse lo
suficiente como para provocar quemaduras.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 50 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Indicaciones generales de seguridad
51
a
z Utilice el hornillo exclusivamente del modo previsto.
z No modifique el hornillo.
z Asegúrese de que el hornillo está correctamente instalado y
puesto a tierra según todas las normativas aplicables.
z Apague el hornillo cuando no lo utilice.
z No ponga el hornillo en funcionamiento si presenta daños o tie-
ne piezas rotas o defectuosas.
z Si la parte superior del hornillo está rota, podrían introducirse
por ella productos de limpieza y derrames, y provocar riesgo de
electrocución. Si esto ocurre, apague el hornillo inmediatamen-
te.
e
z Desconecte siempre la alimentación eléctrica cuando esté
trabajando sobre el aparato.
z Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser rea-
lizados por personal cualificado que conozca los riegos existen-
tes y las normas aplicables.
z Infórmese de cómo desconectar el disyuntor o el fusible en
caso de emergencia.
2.2 Manejo seguro del aparato
d
z Lleve ropa adecuada cuando maneje el hornillo.
No lleve accesorios colgantes que puedan entrar en combus-
tión.
a
z Antes de tocarlo con las manos descubiertas, espere a que el
hornillo se enfríe hasta la temperatura ambiente.
z Mantenga el área circundante del hornillo y las piezas interiores
sin grasas, sustancias alcohólicas, plásticos o tejidos inflama-
bles (por ej., cortinas, toallas, utensilios de cocina).
z No cuelgue ni sitúe toalleas, papeles, cortinas u otros
combustibles cerca de los quemadores.
z Tenga cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el aceite
pueden entrar en combustión al estar expuestos a gran tempe-
ratura.
No utilice agua sobre la grasa en combustión.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 51 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Indicaciones generales de seguridad Dometic ORIGO
52
z Utilice únicamente agarradores secos y cucharas de madera
para evitar la formación de vapor. Los agarradores húmedos
sobre superficies calientes podrían provocar quemaduras de
vapor.
z No deje nunca el hornillo sin vigilancia cuando esté cocinando.
Si el contenido en ebullición de las cazuelas se sale éstas, pue-
de producir humo y fuego.
z Apague el área calefactora antes de retirar la cazuela.
z Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales in-
flamables y derrames debido al contacto fortuito con utensilios,
las asas de éstos deberían ubicarse de forma que estén giradas
hacia dentro y que no queden sobre superficies adyacentes.
z No utilice el hornillo para subir la temperatura ambiente.
z El funcionamiento de los quemadores a alta temperatura sin ha-
ber sobre ellos una cazuela llena puede dañar el hornillo.
z No coloque elementos plásticos como saleros y pimenteros, en-
voltorios para comida u otros utensilios sobre el hornillo cuando
esté en funcionamiento.
z No deje que el asa de la cazuela entre en contacto con superfi-
cies calientes.
z Utilice cazuelas, sartenes y utensilios que estén diseñados y
autorizados para su uso con superficies de cerámica y a la ten-
sión de salida del hornillo.
Sólo determinados tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerá-
mica, cerámica, barro u otros esmaltados son adecuados para
su uso en cocinas sin que se rompan debido al cambio repen-
tino de temperatura.
z Utilice sartenes y cazuelas del tamaño adecuado.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 52 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Volumen de entrega
53
3 Volumen de entrega
z Hornillo
z Instrucciones de uso
4 Uso adecuado
Los hornillos ORIGO de Dometic han sido diseñados para su uso en casa,
vehículos o embarcaciones.
5 Descripción técnica
5.1 Funcionamiento
Los hornillos eléctricos ORIGO E100, E200 y E300 de Dometic están equi-
pados con áreas calefactoras integradas en su superficie. Pueden funcionar
con una red de 120 V, 240 V o con una red de 220 – 240 V.
5.2 Especificaciones de las variantes del aparato
Pueden adquirirse varias versiones del hornillo.
z E100: un área calefactora
z E200: dos áreas calefactoras
z E300: tres áreas calefactoras
Para saber cuál es su aparato, vea su número de artículo en la placa de ca-
racterísticas situada en el fondo del hornillo (fig. 2 1, página 2).
Copia de la etiqueta de datos: fig. 3, página 3
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 53 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Montaje del hornillo Dometic ORIGO
54
5.3 Elementos de mando
I
Aviso
Los hornillos con dos o tres áreas calefactoras están equipados
con un botón de control y un LED de estado por cada área calefac-
tora.
6 Montaje del hornillo
Puede empotrar el hornillo en la encimera de su cocina.
6.1 Selección del lugar de montaje
Cuando elija el lugar de montaje, siga las instrucciones siguientes:
z Seleccione para el aparato un lugar bien ventilado.
Deje un mínimo de 20 cm² (3 sq in) por quemador, p. ej. para el E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 sq in = 6 sq in).
z Elija una ubicación cubierta donde el hornillo que protegido frente a sal-
picaduras directas de agua u otros líquidos.
z Asegúrese de dejar las distancias mínimas según la fig. 2, página 2.
N.° en la fig. 1,
página 2
Descripción
1 Área calefactora
2 Botón de control
Empujarlo y girarlo en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario a las agujas del reloj para elegir el ajuste de
calor deseado
3 LED de estado
Este LED se enciende cuando el área calefactora está acti-
vada.
4 LED “Surface Hot”
Este LED se enciende cuando el área calefactora está acti-
vada.
Permanece encendido hasta que la superficie se enfríe y sea
seguro tocarla (tarda aprox. 12 min después de desactivar el
área calefactora).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 54 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Montaje del hornillo
55
z Evite el espacio de almacenamiento del armario situado sobre el hornillo.
En caso contrario, existen riesgos de quemaduras y fuego cuando acce-
da a él por encima del hornillo.
z
No
maneje el aparato en espacios que presenten peligro de explosión.
6.2 Instalación del hornillo
a
¡Precaución! ¡Peligro de dañar el aparato!
Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda da-
ñar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar, serrar
o lijar.
Recorte en la encimera un orificio rectangular (dimensiones según la ta-
bla siguiente):
Coloque el hornillo en el centro del recorte.
Fije el hornillo usando un compuesto no agresivo aplicado entre la vitro-
cerámica y la encimera.
Esto permite retirar posteriormente el aparato sin que se produzcan
daños, en caso de ser necesario un mantenimiento.
Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.
Modelo Dimensiones (L x A x P)
E100 282 x 302 x 80 mm 11
1
/
8
x 11
7
/
8
x 3
5
/
32
in
E200 516 x 282 x 80 mm 20
5
/
16
x 11
1
/
8
x 3
5
/
32
in
E300 508 x 467 x 80 mm 20 x 18
3
/
8
x 3
5
/
32
in
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 55 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Montaje del hornillo Dometic ORIGO
56
6.3 Conexión eléctrica del hornillo
e
Advertencia ¡Peligro de lesión!
El hornillo sólo debe ser conectado por un técnico cualificado.
La información siguiente está destinada a técnicos que conozcan
las normas y precauciones de seguridad aplicables.
Al realizar las conexiones eléctricas, siga las instrucciones de seguridad si-
guientes:
e
z ¡Advertencia! ¡Riesgo de cortocircuito!
Utilice siempre cajas de enchufe que estén puestas a tierra y
protegidas por disyuntores diferenciales.
z Cuando tenga que hacer pasar los cables a través de paredes
metálicas o de otro tipo con bordes afilados, utilice conductos o
tubos para evitar que se dañen.
z No tienda cables sueltos o doblados cerca de material conduc-
tor (metal).
z Fije firmemente los cables.
z No someta los cables a tracción.
z Tienda los cables de forma que no se pueda tropezar con ellos
ni se puedan dañar.
Compruebe la placa de características del hornillo para garantizar que la
tensión de la unidad se corresponda con la tensión de la fuente.
Instale un disyuntor con una desconexión de al menos 3 mm (
1
/
8
in)
según el capítulo “Descripción técnica” en la página 53.
Conecte los tres conductores del cable de conexión a través del disyuntor
a la red de corriente alterna:
Negro: L1, conductor sin puesta a tierra
Blanco: L2, neutral
Verde: con puesta a tierra
Fije el cable con una abrazadera.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 56 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Utilización del hornillo
57
7 Utilización del hornillo
a
¡Precaución!
El elemento calefactor usado en este aparato garantiza un calen-
tamiento rápido. Asegúrese de que la superficie para cocinar esté
libre de materiales combustibles antes de ponerla en funciona-
miento.
a
¡Precaución!
El área calefactora seguirá caliente una vez que el quemador se
haya apagado. Observe el LED “Surface Hot” y asegúrese de no
colocar nada sobre la superficie del horno hasta que esté comple-
tamente fría; en caso contrario, dañaría o calentaría el objeto en
cuestión.
Para obtener los mejores resultados en la cocina de este hornillo, cumpla las
siguientes reglas básicas al cocinar:
z El calentamiento de las áreas calefactoras es casi instantáneo, al contra-
rio de su lento enfriamiento. De esta forma, gire inmediatamente el botón
de control al ajuste de calor deseado.
z Utilice sartenes y cazuelas de buena calidad y de superficie plana para
garantizar el contacto por completo con el área calefactora.
z Las propiedades correctas de la sartén o cazuela y del área calefactora
aumentan la eficacia.
z Las sartenes de acero inoxidable y hierro fundido son más apropiadas.
Las sartenes de aluminio no están recomendadas para el ajuste máximo
de calor.
z Asegúrese de que la sartén tiene el mismo tamaño o incluso uno un poco
superior al del área calefactora.
El tamaño y la ubicación de cada elemento está indicado por el diseño
gráfico en la superficie para cocinar.
El uso de sartenes de menor tamaño hace que una parte del elemento
calefactor quede libre de contacto y podría provocar la ignición de la
ropa.
z Asegúrese de que el fondo de la sartén esté seco.
z Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables
y derrames debido al contacto fortuito con la sartén, el mango de ésta de-
berían ubicarse de forma que mire hacia dentro y que no queden sobre
superficies calefactoras adyacentes.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 57 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Solución de problemas Dometic ORIGO
58
Para activar el área calefactora, empuje y gire el botón de control al ajuste
de calor deseado.
Puede girar el botón en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj:
– : posición apagado
: ajuste máximo de calor
El LED de estado está encendido.
El LED “Surface Hot” está encendido.
Para desactivar el área calefactora, gire el botón de control a la posición
apagado ( ).
El LED de estado está apagado.
El LED “Surface Hot” permanece encendido.
Este LED se apaga cuando la superficie está fría y es seguro tocarla (tar-
da aprox. 12 min después de desactivar el área calefactora).
8 Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con la asistencia técnica cunado el hornillo no
funcione o no funcione correctamente, compruebe que:
z La electricidad esté correctamente conectada.
z El disyuntor esté encendido.
z El botón de control esté encendido.
z La sartén y la superficie del hornillo están limpias y secas.
z La sartén para cocinar tenga el tamaño adecuado y esté situada perfec-
tamente sobre el área calefactora.
z La sartén tenga una superficie plana y profunda.
z El ajuste de calor sea el correcto.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 58 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Limpieza y mantenimiento del hornillo
59
9 Limpieza y mantenimiento del hornillo
d
¡Advertencia! ¡Peligro de lesión!
Asegúrese de que la superficie del hornillo esté fría y de que el
LED “Surface Hot” esté apagado.
Utilice un guante protector para proteger su mano al limpiar el ma-
terial de una zona caliente.
a
¡Precaución!
No utilice limpiadores o estropajos abrasivos en la superficie para
cocinar.
Si utiliza una esponja o trapo húmedo para limpiar derrames en el
área para cocinar caliente, tenga cuidado de no quemarse con el
vapor.
I
Aviso
Utilice un gel limpiador para limpiar el hornillo.
Existen geles creados específicamente para limpiar superficies de
hornillos de vitrocerámica. Búsquelos en la sección de hogar de los
supermercados, comercios minoristas, tiendas especializadas en
el hogar y tiendas de cocina y baño.
Otros limpiadores pueden provocar humos nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
No utilice limpiadores a vapor.
9.1 Cuidado normal
Aplique una pequeña cantidad de gel limpiador de superficies del hornillo
en el centro del área que desea limpiar.
Aplique la crema en una servilleta de papel y distribúyala por la superficie.
Limpie la superficie con una servilleta de papel limpia y seca.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 59 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Limpieza y mantenimiento del hornillo Dometic ORIGO
60
9.2 Limpieza de derrames
Cuando se produzcan derrames al cocinar, apague el hornillo y limpie el
área alrededor de la zona caliente con una servilleta de papel limpia.
Los derrames en las zonas calientes deberían tratarse como derrames
requemados (véase el capítulo “Derrames requemados” en la
página 60).
Limpieza de sustancias fundidas o comidas vertidas con elevado con-
tenido en azúcar (conservas, ketchup, salsa de tomate, etc.)
Retire el derrame inmediatamente con un raspador cuando aún esté ca-
liente: raspe el vertido o el material fundido de la zona caliente y diríjalo
a alguna zona fría de la superficie del hornillo.
Apague los quemadores.
Deje que el hornillo se enfríe (el LED “Surface Hot” debe estar apagado).
Limpie según el capítulo “Cuidado normal” en la página 59.
9.3 Derrames requemados
Elimine la sustancia requemada con un raspador de una hoja. Agarre el
raspador a un ángulo de unos 30° con respecto a la superficie del hornillo
y raspe la sustancia.
Finalice la limpieza según el capítulo “Cuidado normal” en la página 59.
9.4 Eliminación de las marcas de metal
Puede ocurrir, especialmente su utiliza utensilios de cocina metálicos de ca-
libre ligero, que aparezcan marcas en la superficie de su hornillo, resultantes
de la fricción del metal. Estas marcas suelen parecer ralladuras.
Elimine las marcas de metal usando el procedimiento descrito en el capí-
tulo “Limpieza de derrames” en la página 60.
Para marcas persistentes, utilice gel limpiador y un raspador.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 60 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Garantía
61
10 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Características técnicas
Hornillo Dometic ORIGO
E100 E200 E300
Art. n.°: 958147201 958147206 958147211
Tensión: 120 V/60 Hz
Potencia: 1200 W 2400 W 3600 W
Corriente: 10 A 20 A 30 A
Disyuntor requerido:
15 A 25 A 35 A
Temperatura
ambiente: 5 – 40 °C
Dimensiones
L x A x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxAxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Peso: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 61 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Características técnicas Dometic ORIGO
62
Queda reservado el derecho a realizar mejoras técnicas o de diseño, así
como a modificar las opciones de entrega.
Hornillo Dometic ORIGO
E100 E200 E300
Art. n.°: 958147202 958147207 958147212
Tensión: 240 V/60 Hz
Potencia: 1200 W 2400 W 3600 W
Corriente: 5 A 10 A 15 A
Disyuntor requerido:
10 A 15 A 20 A
Temperatura
ambiente: 5 – 40 °C
Dimensiones
L x A x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxAxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Peso: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
Hornillo Dometic ORIGO
E100 E200 E300
Art. n.°: 958147203 958147208 958147213
Tensión: 220 – 240 V/50 Hz
Potencia: 1100 W 2200 W 3300 W
Corriente: 4,8 A 9,6 A 14,4 A
Disyuntor requerido:
10 A 15 A 20 A
Temperatura
ambiente: 5 – 40 °C
Dimensiones
L x A x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxAxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Peso: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 62 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
63
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het toestel in-
stalleert en inschakelt en bewaar deze op een veilige plek. Als het toe-
stel wordt doorgegeven aan een andere persoon, moet ook deze
gebruiksaanwijzing worden overhandigd.
Inhoudsopgave
1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . 64
2 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Fornuis monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Fornuis gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Fornuis reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 63 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Dometic ORIGO
64
1 Opmerkingen over het gebruik van de
gebruiksaanwijzing
d
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
a
Voorzichtig!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel
beperken.
e
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen hiervan
kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben en de
werking van het toestel beperken.
I
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 64 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Algemene veiligheidsaanwijzingen
65
2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z montage- of aansluitfouten
z beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en over-
spanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
Neem de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht als u elektri-
sche toestellen gebruikt om u te beschermen tegen:
z elektrische schok
z brandgevaar
z letsel
2.1 Algemene veiligheid
d
z Plaats een brandblusser (voor elektrische brand) van klasse B-
1 in de buurt.
Zorg ervoor dat het brandblusapparaat regelmatig door ge-
schoold personeel wordt gecontroleerd.
z Personen die niet over de lichamelijke, sensorische of geeste-
lijke vaardigheden beschikken om het toestel veilig te gebruiken
mogen het toestel niet bedienen zonder toezicht van een
volwassen persoon die de verantwoordelijkheid op zich neemt.
z Elektrische apparaten zijn geen speelgoed
Hou elektrische toestellen buiten het bereik van kinderen of
zwakbegaafden. Laat hen de toestellen niet gebruiken zonder
toezicht.
z Raak de kookplaten of zones in de buurt niet aan.
Het oppervlak van de kookplaten kan heet zijn, ook al zijn ze
donker van kleur. Zones in de buurt van de kookplaten kunnen
heet genoeg worden om brandwonden te veroorzaken.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 65 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Algemene veiligheidsaanwijzingen Dometic ORIGO
66
a
z Gebruik het fornuis alleen volgens de bestemming.
z Wijzig of verander het fornuis niet.
z Zorg ervoor dat het fornuis goed geïnstalleerd is en gemonteerd
conform alle regels van toepassing.
z Zet het fornuis uit als het niet in gebruik is.
z Gebruik het fornuis niet als het beschadigd is en kapotte of de-
fecte onderdelen heeft.
z Als de bovenkant van het fornuis kapot is, kunnen er reinigings-
oplossingen en resten in de kapotte bovenzijde binnendringen
en een gevaar voor elektrische schokken veroorzaken. Zet het
fornuis onmiddellijk uit.
e
z Verbreek altijd de stroomtoevoer als u werkzaamheden aan het
toestel uitvoert
z Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen wor-
den uitgevoerd door gekwalificeerde personen die vertrouwd
zijn met de risico's en de relevante richtlijnen.
z Informeer u over het uitschakelen van de stroomonderbreker of
zekering in geval van nood.
2.2 Het toestel veilig bedienen
d
z Draag geschikte kledij wanneer u het fornuis gebruikt.
Draag geen losse kledij die vuur kan vatten.
a
z Laat het fornuis afkoelen tot de omgevingstemperatuur voordat
u het aanraakt met blote handen.
z Houd de ruimte om het fornuis en de onderdelen vrij van vet, al-
coholische vloeistoffen, kunststoffen of ontvlambare doeken
(bijvoorbeeld gordijnen, vaatdoeken, keukenmachines).
z Hang of plaats geen handdoeken, tissues of andere brandbare
voorwerpen bij de kookplaten.
z Wees voorzichtig als u vet of olie verwarmd. Vet en olie kunnen
vuur vatten als deze blootstaan aan grote hitte.
Gebruik geen water op het olievuur.
z Gebruik alleen droge pannenlappen om stoomvorming te voor-
komen. Vochtige pannenlappen op hete oppervlakken kunnen
brandwonden veroorzaken.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 66 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Leveringsomvang
67
z Laat het fornuis nooit onbeheerd achter wanneer u aan het ko-
ken bent. Overkokende pannen kunnen rook en brand veroor-
zaken.
z Zet de verwarmingszone uit vooraleer u de pan verwijdert.
z Om het risico op brandwonden, het ontbranden van brandbare
materialen en resten ten gevolge van onbedoeld contact met
gereedschap te verlagen, moeten de handvaten van het ge-
reedschap zodanig geplaatst worden dat ze naar binnen gericht
zijn en niet over naburige oppervlakken uitsteken.
z Gebruik het fornuis niet om de ruimte te verwarmen.
z Het gebruik van het fornuis op een hoge stand zonder een ge-
vulde pan kan het fornuis beschadigen.
z Plaats geen plastic voorwerpen zoals zout- en pepervaten, voe-
dingsverpakkingen of ander kookgerei op het fornuis als het aan
staat.
z Zorg voor dat de pannenlap geen hete zones aanraakt.
z Gebruik potten, pannen en kookgerei die gemaakt en goedbe-
vonden zijn voor gebruik met keramische oppervlakken en de
aangegeven fornuisuitgangen.
Slechts bepaalde soorten glas, glas/keramiek, keramiek, aar-
dewerk of ander kookgerei zijn geschikt voor gebruik op de
kookplaten zonder breken ten gevolge van plotse tempera-
tuurswijzigingen.
z Gebruik potten en pannen met de juiste afmeting.
3 Leveringsomvang
z Fornuis
z Gebruiksaanwijzing
4 Beoogd gebruik
De Dometic ORIGO fornuizen zijn ontworpen voor het gebruik in huishou-
dens, voertuigen en boten.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 67 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Technische beschrijving Dometic ORIGO
68
5 Technische beschrijving
5.1 Werking
De elektrische fornuizen Dometic ORIGO E100, E200 en E300 zijn uitgerust
met kookplaten die in de bovenkant van het fornuis geïntegreerd zijn. Ze kun-
nen worden gebruikt bij 120 V, aan het 240 V- of 220 – 240 V-stroomnet.
5.2 Specificatie voor toestelvarianten
Er zijn verschillende uitvoeringen van het fornuis verkrijgbaar.
z E100: één kookplaat
z E200: twee kookplaten
z E300: drie kookplaten
Om uw apparaat te identificeren zie het itemnummer op het typeplaatje on-
deraan het fornuis (afb. 2 1, pagina 2).
Kopie van het gegevenslabel: afb. 3, pag. 3
5.3 Bedieningselementen
I
Opmerking
Fornuizen met twee of drie kookplaten zijn uitgerust met een
regelknop en een status-LED per kookplaat.
Nr. in afb. 1,
pag. 2
Beschrijving
1 Kookplaten
2 Regelknop
Druk en draai met of tegen de richting van de wijzers van de
klok om de gewenste verwarmingsinstellingen te selecteren
3 Status-LED
Deze LED licht op als de kookplaat geactiveerd is.
4 LED ’Surface Hot’
Deze LED licht op als de kookplaat geactiveerd is.
Het blijft branden tot de oppervlaktetemperatuur weer laag en
veilig is (dit duurt ongeveer 12 min na deactivering van de
kookplaat).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 68 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Fornuis monteren
69
6 Fornuis monteren
U kunt het fornuis op het aanrecht in uw keuken plaatsen.
6.1 Installatieplaats kiezen
Bij het kiezen van de installatieplaats dient u de volgende aanwijzingen in
acht te nemen:
z Kies een goed geventileerde plaats voor het toestel.
Laat een minimum of 20 cm² (3 vierkante in) per pit, bijv. voor E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 vierkante inch = 6 vierkante inch).
z Kies een overdekte plaats waar het fornuis beschermd is tegen spatwater
of andere vloeistoffen.
z Hou een minimum afstand in acht conform afb. 2, pag. 2.
z Houde plaats boven het fornuis vrij en bewaar er geen spullen in een kast.
Anders riskeert u brandwonden en brand wanneer u zich over het fornuis
heen buigt.
z
Gebruik het toestel
niet
in een explosiegevaarlijke ruimte.
6.2 Het fornuis installeren
a
Waarschuwing – Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen elektri-
sche kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden bescha-
digd door boren, zagen of vullen.
Snij een vierkant gat in het aanrecht (voor afmetingen, zie de tabel hier-
onder):
Plaats het fornuis in het midden van de uitsnijding.
Model Afmetingen (l x b x d)
E100 282 x 302 x 80 mm 11
1
/
8
x 11
7
/
8
x 3
5
/
32
in
E200 516 x 282 x 80 mm 20
5
/
16
x 11
1
/
8
x 3
5
/
32
in
E300 508 x 467 x 80 mm 20 x 18
3
/
8
x 3
5
/
32
in
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 69 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Fornuis monteren Dometic ORIGO
70
Beveilig het fornuis met een niet hard wordende stof die tussen de glas-
keramiekplaat en het aanrecht moet worden gelegd.
Daardoor kan het toestel zonder schade worden verwijderd als er onder-
houd nodig is.
Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.
6.3 Het fornuis elektrisch aansluiten
e
Waarschuwing! Gevaar voor letsel!
Het fornuis mag alleen worden aangesloten door een gekwalifi-
ceerde specialist.
De volgende informatie is bedoeld voor elektromonteurs die
vertrouwd zijn met de richtlijnen en de veiligheidsmaatregelen die
moeten worden genomen.
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht voor de elektrische aan-
sluitingen:
e
z Waarschuwing, kortsluitingsgevaar!
Gebruik altijd stopcontacten die geaard en beveiligd zijn met
stroomonderbrekers voor reststroom.
z Gebruik kabelgoten en buizen als u de kabels door metalen
wanden of andere wanden met scherpe randen voert.
z Leg geen losse of gebogen kabel naast elektrisch geleidend
materiaal (metaal).
z Maak de kabels goed vast.
z Trek niet aan de kabels.
z Leg de kabels zo dat men er niet over kan struikelen of dat ze
kunnen worden beschadigd.
Controleer het typeplaatje van het fornuis om ervoor te zorgen dat de
spanning van de unit met de spanning van de bron overeenkomt.
Installeer de stroomonderbreker met minimum 3 mm (
1
/
8
in) onderbreking
conform hoofdstuk „Technische beschrijving” op pagina 68.
Sluit de drie geleiders van de aansluitkabel via stroomonderbreker aan
het AC-stroomnet aan:
Zwart: L1, ongeaarde geleider
Wit: L2, neutraal
Groen: aarding
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 70 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Fornuis gebruiken
71
Maak de kabel vast met een klem.
7 Fornuis gebruiken
a
Let op!
Het verwarmingselement dat in dit toestel gebruikt wordt, garan-
deert een snelle verhitting. Zorg ervoor dat de kookplaat vrij is van
brandbare materialen voor u deze aanzet.
a
Let op!
De verwarmingszone zal heet blijven nadat de pit is uitgeschakeld.
Hou de LED ’Surface Hot’ in het oog en zorg ervoor dat u, tot het
helemaal afgekoeld is, niets op de bovenkant van het fornuis
plaatst dat beschadigd kan raken of te heet kan worden.
Om de beste kookresultaten met dit fornuis te behalen hoort u de volgende
basisregels in acht te nemen bij het koken en bereiden van maaltijden:
z De kookplaat verhit bijna onmiddellijk maar koelt traag af. Draai de regel-
knop daarom onmiddellijk in de gewenste stand.
z Gebruik potten en pannen van goede kwaliteit met een vlakke onderkant
om contact met de kookplaat over de gehele oppervlakte te garanderen.
z Een goed contact van pot of pan met de kookplaat verhoogt de efficiëntie.
z Roestvast staal en gegoten ijzer werken het best. Aluminium pannen wor-
den afgeraden voor gebruik op de hoogste stand.
z Zorg ervoor dat de pan van dezelfde afmeting dan de kookplaat of iets
groter is.
De afmeting en plaats van elke element is aangegeven met een grafisch
schema op de kookoppervlak.
Het gebruik van te kleine pannen zal ervoor zorgen dat een gedeelte van
de kookplaat aan direct contact wordt blootgesteld en kan het verbran-
den van kledij veroorzaken.
z Zorg ervoor dat de onderkant van de pan droog is.
z Om het risico op brandwonden, het ontbranden van brandbare materialen
en resten ten gevolge van onbedoeld contact met de pan te verlagen,
moeten het handvat van de pan zodanig geplaatst worden dat ze naar
binnen gericht zijn en niet over naburige oppervlakken uitsteken.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 71 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Verhelpen van storingen Dometic ORIGO
72
Om de kookplaat te activeren drukt u de regelknop in de gewenste stand.
U kan de knop met of tegen de richting van de wijzers van de klok
draaien:
– : uit-positie
– : maximumstand
De status-LED brandt.
De LED ’Surface Hot’ brandt.
Om de kookplaat te deactiveren draait de u regelknop in de uit-positie
().
De status-LED staat uit.
De LED ’Surface Hot’ brandt nog steeds.
Deze LED staat uit als de oppervlaktetemperatuur weer laag en veilig is
(dit duurt ongeveer 12 min na deactivering van de kookplaat).
8 Verhelpen van storingen
Controleer de volgende punten vooraleer u bij een storing van het fornuis de
service contacteert:
z De elektriciteit is goed aangesloten.
z De stroomonderbreker staat aan.
z De regelknop staat aan.
z Pan en kookplaat zijn schoon en droog.
z De kookpan is van de juiste afmeting en juist op de kookplaat gepositio-
neerd.
z De pan heeft een vlak en gelijkmatige onderkant.
z De verwarmingsstand is correct.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 72 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Fornuis reinigen en onderhouden
73
9 Fornuis reinigen en onderhouden
d
Waarschuwing – Gevaar voor letsel!
Zorg ervoor dat de kookplaat afgekoeld is en de LED ’Surface Hot’
uit staat.
Gebruik een ovenwant om uw hand te beschermen terwijl u de hete
zone reinigt.
a
Let op!
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes op
de kookplaat.
Wees voorzichtig en vermijd brandwonden als u een natte spons of
doek gebruikt om resten van een hete kookplaat af te vegen.
I
Opmerking
Gebruik een reinigingscrème voor het schoonmaken van het for-
nuis.
Er zijn speciale crèmes gedefinieerd voor het reinigen van kookpla-
ten van keramiek-glas. Zoek ernaar in de afdeling huisraad in uw
supermarkt, handelsmarkt, doe-het-zelf-zaak of keuken- en badka-
merzaak.
Bij gebruik van andere reinigingsmiddelen op hete oppervlakken
kunnen er schadelijke dampen vrijkomen.
Gebruik geen stoomreiniger.
9.1 Normaal onderhoud
Doe een kleine hoeveelheid reinigingsmiddel voor kookplaten op het mid-
del van elke te reinigen plek.
Bevochtig met een papieren handdoek en wrijf het oppervlak met de
crème in.
Veeg af met een schone, droge papier handdoek.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 73 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Fornuis reinigen en onderhouden Dometic ORIGO
74
9.2 Resten wegvegen
Als de kookpan het koken overloop draait u het fornuis uit en veegt u de
plek rond de hete zone met een schone papieren handdoek schoon.
Resten op de hete zones moeten als aangebrande resten worden
behandeld (zie hoofdstuk „Aangebrande resten” op pagina 74).
Reinigen van gesmolten stoffen of overgelopen voedsel met een hoog
suikergehalte (gekonfijt fruit, ketchup, tomatensaus, enz.)
Verwijder de resten onmiddellijk met een schaaf wanneer het element
nog heet is: Schraap het overgelopen of gesmolten materiaal van de hete
zone naar een koude plek op het fornuis.
Schakel de pitten uit.
Laat het fornuis afkoelen (LED ’Surface Hot’ moet uit staan).
Reinig conform hoofdstuk „Normaal onderhoud” op pagina 73.
9.3 Aangebrande resten
Verwijder de aangebrande resten met een krabbertje met een enkele snij-
kant. Hou het krabbertje in een hoek van ongeveer 30° op de bovenkant
van het fornuis en krab de stof weg.
Voltooi de reiniging conform hoofdstuk „Normaal onderhoud” op
pagina 73.
9.4 Metaalresten verwijderen
Het is mogelijk, vooral bij gebruik van dunne kookpotten, dat er metaalresten
op de kookplaten achterblijven ten gevolge van wrijving. Deze resten lijken
vaak op krassen.
Verwijder de metaalresten met de werkwijze conform hoofdstuk „Resten
wegvegen” op pagina 74.
Voor ongewoon hardnekkige resten gebruikt u een reinigingscrème in
combinatie met een krabbertje.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 74 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Garantie
75
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
12 Technische gegevens
Dometic ORIGO fornuis
E100 E200 E300
Artikelnr.: 958147201 958147206 958147211
Spanning: 120 V/60 Hz
Vermogen: 1200 W 2400 W 3600 W
Stroomsterkte: 10 A 20 A 30 A
Vereiste stroomon-
derbreker: 15 A 25 A 35 A
Omgevingstemperat
uur: 5 – 40 °C
Afmetingen
L x b x h/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
Lxbxh/inch:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Gewicht: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 75 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Technische gegevens Dometic ORIGO
76
Wijzigingen, technische verbeteringen en voorradigheid voorbehouden.
Dometic ORIGO fornuis
E100 E200 E300
Artikelnr.: 958147202 958147207 958147212
Spanning: 240 V/60 Hz
Vermogen: 1200 W 2400 W 3600 W
Stroomsterkte: 5 A 10 A 15 A
Vereiste stroomon-
derbreker: 10 A 15 A 20 A
Omgevingstempera-
tuur: 5 – 40 °C
Afmetingen
L x b x h/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
Lxbxh/inch:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Gewicht: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
Dometic ORIGO fornuis
E100 E200 E300
Artikelnr.: 958147203 958147208 958147213
Spanning: 220 – 240 V/50 Hz
Vermogen: 1100 W 2200 W 3300 W
Stroomsterkte: 4,8 A 9,6 A 14,4 A
Vereiste stroomon-
derbreker: 10 A 15 A 20 A
Omgevingstemperat
uur: 5 – 40 °C
Afmetingen
L x b x h/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
Lxbxh/inch:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Gewicht: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 76 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
77
Prima di effettuare l'installazione e la messa in funzione del dispositivo,
leggere attentamente il presente manuale e conservarlo in un posto si-
curo. Nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato a un'altra perso-
na, consegnare anche il presente manuale.
Indice
1 Indicazioni sull'uso del manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Istruzioni generali di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Montaggio del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Uso del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Pulizia e manutenzione del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 77 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Indicazioni sull'uso del manuale Dometic ORIGO
78
1 Indicazioni sull'uso del manuale
d
Avvertenza!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni a persone e apparecchi.
a
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio-
namento dell'apparecchio.
e
Avvertenza!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o materiali e compro-
mettere il funzionamento dell'apparecchio.
I
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 78 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Istruzioni generali di sicurezza
79
2 Istruzioni generali di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Quando vengono usati apparecchi elettrici, attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
z scosse elettriche
z pericolo di incendio
z ferite
2.1 Sicurezza generale
d
z Tenere un estintore di classe B-1 (per incendi elettrici) a portata
di mano.
Garantire che l'estintore venga controllato regolarmente da per-
sonale qualificato.
z Persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali non siano in grado di utilizzare l'apparecchio in modo si-
curo, non devono utilizzarlo se non sotto la supervisione di una
persona adulta che se ne assume la piena responsabilità.
z Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli
Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata di bambini o
persone che non sono in grado di utilizzarli. Non lasciare che
usino gli apparecchi se non in presenza di una persona respon-
sabile.
z Non toccare le piastre riscaldanti né le zone ad esse limitrofe.
La superficie delle piastre riscaldanti può scottare anche se è
scura. Le zone adiacenti alle piastre possono riscaldarsi fino al
punto di provocare ustioni.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 79 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Istruzioni generali di sicurezza Dometic ORIGO
80
a
z Usare il fornello unicamente per l'uso conforme alla sua desti-
nazione.
z Non apportare alcuna modifica al fornello.
z Assicurarsi che il fornello sia installato correttamente e che sia
collegato al sistema di messa a terrra secondo la normativa vi-
gente.
z Spegnere il fornello quando non viene usato.
z Non usare il fornello se è danneggiato o se vi sono parti rotte o
difettose.
z Se la parte superiore del fornello è rotta, al suo interno possono
penetrare detergenti o schizzi, causando il rischio di scosse
elettriche. Spegnere immediatamente il fornello.
e
z Scollegare sempre l'alimentazione, quando si eseguono lavori
sull'apparecchio.
z I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet-
tuati unicamente ad opera di personale qualificato informato sui
pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
z Informarsi su come spegnere l'interruttore di circuito o il fusibile
in caso di un'emergenza.
2.2 Uso sicuro del dispositivo
d
z Indossare vestiti adatti quando si usa il fornello.
Non indossare indumenti svolazzanti che possono prendere
fuoco.
a
z Lasciare che il fornello si raffreddi fino a raggiungere la tempe-
ratura ambiente prima di toccarlo a mani nude.
z Mantenere l'area attorno al fornello e le parti interne libere da lu-
brificanti, grasso, sostanze alcoliche, plastica o vestiti infiam-
mabili (ad esempio tende, asciugamani, utensili da cucina).
z Non collocare né agganciare asciugamani, carta, tende o
oggetti infiammabili accanto al piano di cottura.
z Prestare attenzione quando si riscalda grassi o olio. I grassi e
l'olio si infiammano se esposti a forti fonti di calore.
Non versare acqua su fuochi generati da combustibili grassi.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 80 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Dotazione
81
z Usare solo presine asciutte e cucchiai di legno per evitare la
formazione di vapore. Il vapore che si genera quando si avvici-
nano presine bagnate o umide a superfici calde può causare
ustioni.
z Non lasciare il fornello incustodito, quando si cucina. Le pentole
surriscaldate lasciate sul fuoco possono causare l'emissione di
fumo e incendi.
z Spegnere la piastra riscaldante prima di rimuovere la pentola.
z Per ridurre il rischio di ustioni, incendio di materiali infiammabili
e schizzi dovuti a un contatto involontario con gli utensili, le im-
pugnature degli utensili devono essere posizionate verso l'inter-
no, così da non sbordare sulle superfici adiacenti.
z Non usare il fornello per riscaldare l'ambiente.
z Usare il fornello ad un'alta potenza termica, senza che vi sia po-
sizionata una pentola riempita, può causare danni al fornello.
z Non collocare oggetti in plastica come saliere e pepiere, pellico-
le per alimenti o altri utensili sul fornello, quando è in funzione.
z Evitare che il sotto pentola entri in contatto con le piastre riscal-
danti.
z Usare pentole, padelle e utensili ideati e consigliati per l'uso con
superfici di ceramica e per la tensione in uscita indicata per il
fornello.
Solo alcuni tipi di vetro, vetroceramica, ceramica, gres o altri
utensili smaltati sono adatti per essere usati sui fornelli, in
quanto resistono al repentino cambio di temperatura senza
rompersi.
z Usare padelle e pentole di dimensione adeguata.
3Dotazione
z Fornello
z Manuale per l'uso
4 Uso conforme alla destinazione
I fornelli Dometic ORIGO sono progettati per l'uso domestico, all'interno di
veicoli o barche.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 81 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Descrizione delle caratteristiche tecniche Dometic ORIGO
82
5 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
5.1 Funzione
I fornelli elettrici Dometic ORIGO E100, E200 e E300 sono dotati di elementi
riscaldanti integrati nella superficie. Possono essere collegati a una rete di
alimentazione da 120 V, 240 V oppure da 220 – 240 V.
5.2 Specifiche per le varianti del dispositivo
Sono disponibili diversi modelli di fornelli.
z E100: una piastra riscaldante
z E200: due piastre riscaldanti
z E300: tre piastre riscaldanti
Per stabilire il codice del proprio apparecchio, vedere il numero dell'articolo
riportato nella targhetta posta sulla parte inferiore del fornello (fig. 2 1,
pagina 2).
Copia della targhetta dati: fig. 3, pagina 3
5.3 Elementi di comando
Quantità
fig. 1, pagina 2
Descrizione
1 Piastra riscaldante
2 Manopola di controllo
Premere e ruotare in senso orario o antiorario per impostare il
calore.
3 LED dello stato
Questo LED è acceso quando la piastra riscaldante è attiva.
4 LED “Surface Hot”
Questo LED è acceso quando la piastra riscaldante è attiva.
Rimane acceso finché la superficie non si raffredda e rag-
giunge una temperatura sicura per il contatto (questo processo
dura ca. 12 min. a partire dallo spegnimento della piastra
riscaldante).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 82 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Montaggio del fornello
83
I
Avviso
I fornelli con due o tre piastre riscaldanti sono dotati di una mano-
pola di controllo e di un LED dello stato per ciascuna piastra riscal-
dante.
6 Montaggio del fornello
È possibile inserire il fornello nel piano da lavoro della cucina.
6.1 Come scegliere il luogo per l'installazione
Quando si sceglie il luogo per l'installazione, tenere presente quanto segue.
z Scegliere un luogo ben ventilato.
Lasciare un minimo di 20 cm² (3 pollici 2) per bruciatore, ad es. per
E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 pollici² = 6 pollici²).
z Scegliere un luogo protetto in cui il fornello non sia esposto a spruzzi
d'acqua o di altri liquidi.
z Assicurarsi che le distanze minime corrispondano a quelle della fig. 2,
pagina 2.
z Evitare di collocare armadietti o superfici di stoccaggio sopra il fornello.
In caso contrario sussiste il pericolo che il fuoco o le fiamme divampino
oltre il fornello appiccando incendi.
z
Non
mettere in funzione il dispositivo in luoghi soggetti al pericolo di
esplosione.
6.2 Installazione del fornello
a
Attenzione: pericolo di danni al dispositivo!
Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo elet-
trico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati dall'uso di
trapani, seghe e lime.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 83 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Montaggio del fornello Dometic ORIGO
84
Eseguire un foro rettangolare nel piano da lavoro (per le dimensioni, con-
sultare la seguente tabella):
Posizionare il fornello all'interno del foro quadrangolare.
Fissare il fornello usando un composto non indurente che deve essere
applicato fra il vetroceramica e il piano da lavoro.
In questo modo, se necessario, è possibile rimuovere il fornello senza
provocare danni.
Tenere un estintore (classe B-1) a portata di mano.
6.3 Collegamento elettrico del fornello
e
Avvertenza – pericolo di ferite!
Il fornello deve essere collegato solo da specialisti qualificati.
Le seguenti informazioni si rivolgono a tecnici specializzati a
conoscenza delle direttive e delle disposizioni sulla sicurezza da
adottare.
Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza per il collegamento elettrico.
e
z Avvertenza – pericolo di cortocircuito!
Usare sempre prese a massa e assicurate da interruttori di
circuito di corrente residua.
z Se si intende far passare i cavi attraverso pareti in lamiera o a
spigoli vivi, usare condotti o canaline per evitare danni.
z Non posare cavi in modo malfermo o curvati accanto a materiali
che conducono elettricità (metallo).
z Fissare bene i cavi.
z Non tirare i cavi.
z Posare i cavi in modo che non subiscano danni e non sussista
il pericolo di inciampo.
Modello Dimensioni (L x P x H)
E100 282 x 302 x 80 mm 11
1
/
8
x 11
7
/
8
x 3
5
/
32
pollici
E200 516 x 282 x 80 mm 20
5
/
16
x 11
1
/
8
x 3
5
/
32
pollici
E300 508 x 467 x 80 mm 20 x 18
3
/
8
x 3
5
/
32
pollici
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 84 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Uso del fornello
85
Vedere la targhetta del fornello per assicurarsi che la tensione dell'unità
corrisponda a quella della fonte di alimentazione.
Collegare a un interruttore di circuito con almeno 3 mm (
1
/
8
pollici) di
apertura come descritto nel capitolo “Descrizione delle caratteristiche
tecniche” a pagina 82.
Collegare i tre conduttori del cavo di collegamento alla rete di alimenta-
zione CA attraverso l'interruttore di circuito:
nero: L1, conduttore non a massa
bianco: L2, neutro
verde: massa
Assicurare il cavo con un morsetto.
7 Uso del fornello
a
Attenzione!
L'elemento riscaldante usato in questo dispositivo garantisce un
riscaldamento rapido. Prima di accenderlo, assicurarsi che sulla
superficie di cottura non vi siano materiali combustibili.
a
Attenzione!
Quando si spegne il bruciatore, la piastra riscaldante rimane calda.
Controllare il LED “Surface Hot” e non posizionare sulla parte su-
periore del fornello nessun oggetto che possa subire danni o
diventare ustionante, finché la superficie non si è completamente
raffreddata.
Per ottenere le migliori prestazioni di cottura dal fornello, quando si cucina,
attenersi alle seguenti regole di base.
z Le piastre si riscaldano quasi istantaneamente e, al contrario, si raffred-
dano lentamente. Per questo motivo impostare subito la manopola di con-
trollo sulla temperatura desiderata.
z Usare padelle e pentole di buona qualità e con base piatta, cosicché l'in-
tera superficie tocchi la piastra riscaldante.
z Il giusto rapporto fra pentola o padella e piastra riscaldante migliora l'effi-
cienza.
z Le stoviglie in acciaio inossidabile e ghisa sono le più indicate. Per la
massima impostazione termica si sconsigliano le stoviglie in alluminio.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 85 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Uso del fornello Dometic ORIGO
86
z Assicurarsi che la pentola o padella sia della stessa dimensione della pia-
stra riscaldante o leggermente più grande.
La dimensione e il posizionamento di ogni elemento vengono indicati nel
disegno presente sulla superficie di cottura.
Se si usano padelle o pentole di dimensioni inferiori, una parte dell'ele-
mento riscaldante rimane scoperta e per tanto sussiste il pericolo che
entri in contatto con indumenti infiammabili provocandone la combu-
stione.
z Assicurarsi che la base della pentola o padella sia asciutta.
z Per ridurre il rischio di ustioni, incendio di materiali infiammabili e schizzi
dovuti a un contatto involontario con la pentola o padella, posizionare l'im-
pugnatura di quest'ultima verso l'interno in modo che non sbordi sopra le
piastre riscaldanti adiacenti.
Per attivare la piastra riscaldante premere e ruotare la manopola di con-
trollo fino all'impostazione termica desiderata.
La manopola di controllo può essere ruotata in senso orario e antiorario:
: posizione off (spento)
: massima impostazione termica
Il LED dello stato è acceso.
Il LED “Surface Hot” è acceso.
Per disattivare la piastra riscaldante girare manopola di controllo fino alla
posizione off ( ).
Il LED dello stato è spento.
Il LED “Surface Hot” è ancora acceso.
Questo LED si spegne quando la superficie si raffredda e raggiunge una
temperatura sicura per il contatto (questo processo dura ca. 12 min. a
partire dallo spegnimento della piastra riscaldante).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 86 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Eliminazione dei guasti
87
8 Eliminazione dei guasti
Qualora il fornello non dovesse funzionare oppure funzionasse in modo in-
soddisfacente, prima di contattare il centro di assistenza controllare quanto
segue:
z il collegamento elettrico è corretto.
z l'interruttore di circuito è attivato.
z la manopola di controllo è attivata.
z la padella o pentola e la superficie superiore del fornello sono pulite e
asciutte.
z la padella o pentola è della giusta dimensione ed è posizionata corretta-
mente sulla piastra riscaldante.
z la base della padella o pentola è piatta e uniforme.
z l'impostazione termica è corretta.
9 Pulizia e manutenzione del fornello
d
Avvertenza – pericolo di ferite!
Assicurarsi che la superficie superiore del fornello sia fredda e che
il LED “Surface Hot” sia spento.
Usare un guanto ignifugo per proteggere la mano quando si puli-
scono le zone calde.
a
Attenzione!
Non usare detergenti abrasivi o pagliette sulla superficie di cottura.
Se si utilizza una spugna o un panno umido per rimuovere gli schiz-
zi dalla piastra riscaldante, prestare attenzione all'eventuale forma-
zione di vapore ustionante.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 87 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Pulizia e manutenzione del fornello Dometic ORIGO
88
I
Avviso
Pulire il fornello con una crema detergente.
In commercio si trovano creme detergenti appositamente formulate
per la pulizia della superficie superiore dei fornelli in vetroceramica.
Si consiglia di cercarle nel reparto dei prodotti per la pulizia della
casa dei supermercati, nei negozi al dettaglio, nei negozi di arredo
casa ed elettrodomestici e nei negozi per la cucina e il bagno.
Altri tipi di detergenti possono causare esalazioni nocive, quando
entrano in contatto con una superficie calda.
Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
9.1 Cura ordinaria
Applicare una piccola quantità di crema detergente adatta alla superficie
del fornello al centro di ciascuna zona che si desidera pulire.
Inumidire una salvietta di carta e spargere la crema sulla superficie.
Asciugare con una salvietta di carta asciutta e pulita.
9.2 Pulizia degli schizzi
Se, quando si cucina, si producono degli schizzi, spegnere il fornello e pu-
lire la zona circostante l'area riscaldata con una salvietta di carta pulita.
Gli schizzi sulle zone calde devono essere trattati come sostanze bru-
ciate (vedere capitolo “Pulizia delle sostanze bruciate” a pagina 89).
Pulizia delle sostanze fuse o degli schizzi di cibo ad alto contenuto di
zucchero (conserve, ketchup, salsa di pomodoro, ecc.)
Rimuovere gli schizzi immediatamente con un raschino affilato finché
l'elemento riscaldante è ancora caldo. Raschiare via la sostanza fuoriu-
scita o fusa dalla zona calda e portarla verso una zona fredda della su-
perficie superiore del fornello.
Spegnere i bruciatori.
Lasciare raffreddare il fornello (il LED “Surface Hot” deve spegnersi).
Pulire come descritto nel capitolo “Cura ordinaria” a pagina 88.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 88 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Garanzia
89
9.3 Pulizia delle sostanze bruciate
Rimuovere gli schizzi delle sostanze bruciate con un raschino affilato a
dentatura unilaterale. Tenere il raschino con una inclinazione di ca. 30°
rispetto alla superficie superiore del fornello e raschiare via la sostanza.
Terminare la pulizia come descritto nel capitolo “Cura ordinaria” a
pagina 88.
9.4 Rimozione delle macchie di metallo
Può verificarsi, specie se si usano stoviglie di metallo con uno spessore sot-
tile, che si producano macchie sulla superficie superiore del fornello causate
dall'usura del metallo. Spesso queste macchie assomigliano a dei graffi.
Eliminare la macchie di metallo come descritto nel capitolo “Pulizia degli
schizzi” a pagina 88.
Per le macchie meno usuali e più ostinate, usare sia la crema detergente
che un raschino affilato.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 89 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Smaltimento Dometic ORIGO
90
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
M
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
12 Specifiche tecniche
Fornello Dometic ORIGO
E100 E200 E300
Art. n.: 958147201 958147206 958147211
Voltaggio: 120 V/60 Hz
Potenza: 1200 W 2400 W 3600 W
Corrente: 10 A 20 A 30 A
Interruttore di cir-
cuito richiesto: 15 A 25 A 35 A
Temperatura
ambiente: 5 – 40 °C
Dimensioni
L x P x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
L x P x H/pollici:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Peso: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 90 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Specifiche tecniche
91
Con riserva di modifiche tecniche, di versione e opzioni fornitura.
Fornello Dometic ORIGO
E100 E200 E300
Art. n.: 958147202 958147207 958147212
Voltaggio: 240 V/60 Hz
Potenza: 1200 W 2400 W 3600 W
Corrente: 5 A 10 A 15 A
Interruttore di cir-
cuito richiesto: 10 A 15 A 20 A
Temperatura
ambiente: 5 – 40 °C
Dimensioni
L x P x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
L x P x H/pollici:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Peso: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
Fornello Dometic ORIGO
E100 E200 E300
Art. n.: 958147203 958147208 958147213
Voltaggio: 220 – 240 V/50 Hz
Potenza: 1100 W 2200 W 3300 W
Corrente: 4,8 A 9,6 A 14,4 A
Interruttore di cir-
cuito richiesto: 10 A 15 A 20 A
Temperatura
ambiente: 5 – 40 °C
Dimensioni
L x P x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
L x P x H/pollici:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Peso: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 91 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
92
Ole hyvä ja lue tämä käsikirja huolellisesti ennen laitteen asentamista
ja käyttöön ottamista ja talleta se varmaan paikkaan. Jos laite
luovutetaan toiselle henkilölle, tämä käsikirja tulee antaa sen mukana.
Sisällysluettelo
1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Keittimen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7 Keittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 Ongelman etsintä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Keittimen puhdistaminen ja ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 92 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
93
1 Käsikirjan käyttöä koskevia
huomautuksia
d
Varoitus!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-
tai materiaalivaurioihin.
a
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
e
Varoitus!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä
johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
I
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 93 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Yleiset turvallisuusohjeet Dometic ORIGO
94
2 Yleiset turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
z asennus- tai liitäntävirheet
z laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet
vauriot,
z laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset,
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Ole hyvä ja ota sähkölaitteita käyttäessäsi huomioon seuraavat
turvallisuustiedot, jotka suojelevat:
z Sähköiskulta
z Tulipaloilta
z Loukkaantumiselta
2.1 Yleinen turvallisuus
d
z Sijoita B-1-luokan sammutin (sähkökeittimille) etäisyydelle,
josta se voidaan tavoittaa.
Varmista, että pätevä henkilökunta tarkastaa sammuttimen
säännöllisesti.
z Henkilöiden, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen
kyvykkyys estää heitä käyttämästä tätä laitetta turvallisesti, ei
tulisi käyttää sitä muutoin kuin vastuullisen aikuisen
valvonnassa.
z Sähkölaitteet eivät ole leluja
Pidä sähkölaitteet lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden
ulottumattomissa. Älä anna heidän käyttää laitteita ilman
valvontaa.
z Älä kosketa keittolevyalueita tai niiden lähellä olevia alueita.
Keittolevyalueiden pinnat voivat olla kuumia vaikka ne olisivat
väriltään tummia. Keittolevyjen lähellä olevat alueet voivat
kuumentua niin, että ne aiheuttavat palovammoja.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 94 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Yleiset turvallisuusohjeet
95
a
z Käytä keitintä vain sen käyttötarkoitukseen.
z Älä tee keittimeen muutoksia.
z Varmista, että keitin on asennettu asianmukaisesti ja
maadoitettu kaikkien sitä koskevien säädösten mukaisesti.
z Kytke keitin pois päältä, kun sitä ei käytetä.
z Älä käytä keitintä, jos se on vaurioitunut tai jokin sen osista on
rikki tai viallinen.
z Jos keittimen yläpinta on rikki, puhdistusaineet ja roiskeet voivat
päästä rikkinäisen pinnan läpi ja aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Kytke keitin heti pois päältä.
e
z Irrota virransyöttö aina, kun teet laitteeseen liittyviä töitä.
z Kunnossapito- ja korjaustöitä saa suorittaa ainoastaan pätevä
henkilökunta, joka tuntee työhön liittyvät riskit ja asiaankuuluvat
säännökset.
z Selvitä itsellesi, miten katkaisin tai sulake kytketään pois päältä
hätätapauksessa.
2.2 Laitteen turvallinen käyttäminen
d
z Käytä keitintä käyttäessäsi asianmukaista vaatetusta.
Älä käytä roikkuvia asusteita, jotka voivat syttyä palamaan.
a
z Anna keittimen jäähtyä ympäristön lämpötilaan ennen kuin
kosketat sitä paljain käsin.
z Pidä keitintä ympäröivä alue ja sisätilat vapaina rasvasta,
eläinrasvasta, alkoholipitoisista aineista, muovista tai syttyvistä
tekstiileistä (esimerkiksi verhot, pyyhkeet, keittiövälineet).
z Älä ripusta tai aseta pyyhkeitä, papereita, verhoja tai muita
syttyviä esineitä keitinosan lähelle.
z Ole varovainen kuumentaessasi rasvaa tai öljyä. Rasva ja öljy
syttyvät tulee, jos ne altistetaan suurelle kuumuudelle.
Älä yritä sammuttaa rasvapaloa vedellä.
z Käytä vain kuivia pannulappuja ja puulusikoita höyryn
muodostumisen estämiseksi. Kosteiden tai märkien
pannulappujen käyttäminen kuumilla pinnoilla voi aiheuttaa
höyrypalovammoja.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 95 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Toimituskokonaisuus Dometic ORIGO
96
z Älä koskaan ruokaa laittaessasi jätä keitintä vaille valvontaa. Yli
kiehuvat kattilat voivat synnyttää savua ja tulipaloja.
z Kytke keittolevyalue pois päältä ennen kuin otat kattilan pois.
z Palovammojen, paloherkkien materiaalien syttymisen ja
tahattoman kosketuksen aiheuttamien roiskeiden riskin
pienentämiseksi keittiövälineiden kahvat tulisi asettaa
sisäänpäin niin, että ne eivät työnny viereisten pintojen päälle.
z Älä käytä keitintä ympäristön lämmittämiseen.
z Keittimen käyttäminen korkealla tehoasetuksella ilman täyttä
kattilaa voi vahingoittaa keitintä.
z Älä aseta muoviesineitä kuten suola- ja pippurisirottimia,
ruokien kääreitä tai muita keittiövälineitä toiminnassa olevan
keittimen päälle.
z Älä anna pannulappujen koskettaa keittolevyalueita.
z Käytä kattiloita, pannuja ja keittiövälineitä, jotka on suunniteltu
ja tarkoitettu käytettäviksi keraamisilla pinnoilla ja keittimen
teholla.
Vain tietyntyyppinen lasi-, lasi/keramiikka-, savitavara ja
lasitetut keittiövälineet sopivat liesikäyttöön. Lämpötilan nopea
muuttuminen ei riko niitä.
z Käytä sopivan kokoisia kattiloita ja pannuja.
3 Toimituskokonaisuus
z Keitin
z Käyttöohje
4 Käyttötarkoitus
Dometic ORIGO -keittimet on suunniteltu käytettäviksi kotitalouksissa,
ajoneuvoissa tai veneissä.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 96 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Tekninen kuvaus
97
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toiminta
Dometic ORIGO -sähkökeittimissä E100, E200 ja E300 on keittimen pintaan
yhdistetyt keittolevyalueet. Niitä voidaan käyttää 120 V, 240 V -
verkkojännitteellä tai 220 – 240 V -verkkojännitteellä.
5.2 Laitemuunnelmien spesifikaatiot
Saatavissa on erilaisia keitinmuunnelmia.
z E100: yksi keittolevyalue
z E200: kaksi keittolevyaluetta
z E300: kolme keittolevyaluetta
Laitteesi tunnistamiseksi katso keittimen pohjapuolen tyyppikilvessä olevaa
numeroa (kuva 2 1, sivulla 2).
Tietokilven teksti: kuva 3, sivulla 3
5.3 Käyttölaitteet
I
Huomautus
Kahdella tai kolmella keittolevyalueella varustetuissa keittimissä on
yksi säätönuppi ja yksi tila-LED keittolevyaluetta kohti.
Nro / kuva 1,
sivulla 2
Kuvaus
1 Keittolevyalue
2 Säätönuppi
Paina ja käännä myötäpäivään tai vastapäivään halutun
lämpöasetuksen valitsemiseksi
3 Tila-LED
Tämä LED palaa, kun keittolevyalue on aktivoitu.
4 LED ”Surface Hot”
Tämä LED palaa, kun keittolevyalue on aktivoitu.
Se palaa, kunnes pinnan lämpötila on laskenut ja pintaa voi
koskettaa turvallisesti (tämä kestää keittolevyalueen
deaktivoinnin jälkeen n. 12 minuuttia).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 97 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Keittimen asentaminen Dometic ORIGO
98
6 Keittimen asentaminen
Voit sovittaa keittimen keittiösi pöytätasoon.
6.1 Asennuspaikan valitseminen
Noudata seuraavia ohjeita valitessasi asennuspaikkaa:
z Valitse laitteelle hyvin tuuletettu paikka.
Tilaa tulee olla vähintään 20 cm² (3 kuutio tuumaa) per poltin,
esim. mallille E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 kuutio tuumaa = 6 kuutio tuumaa).
z Valitse suojainen paikka, jossa keitin on suojassa suorilta vesiroiskeilta ja
muilta nesteroiskeilta.
z Varmista minimietäisyydet: kuva 2 , sivulla 2.
z Vältä keittimen yläpuolelle sijoitettua kaappitilaa.
Muuten olemassa on palovamma- ja palovaara, kun kurkotat keittimen
päälle.
z
Älä
käytä laitetta tiloissa, joissa vallitsee räjähdysvaara.
6.2 Keittimen asentaminen
a
Huomio – Laitteen vaurioitumisen vaara!
Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen
ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.
Sahaa pöytätasoon nelikulmainen reikä (katso mitat seuraavasta
taulukosta):
Aseta keitin keskelle reikää.
Malli Mitat (P x L x S):
E100 282 x 302 x 80 mm 11
1
/
8
x 11
7
/
8
x 3
5
/
32
tuumaa
E200 516 x 282 x 80 mm 20
5
/
16
x 11
1
/
8
x 3
5
/
32
tuumaa
E300 508 x 467 x 80 mm 20 x 18
3
/
8
x 3
5
/
32
tuumaa
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 98 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Keittimen asentaminen
99
Kiinnitä keitin kovettumattomalla massalla, jota tulisi laittaa lasikeramiikan
ja työtason väliin.
Tämä mahdollistaa huoltotarpeen ilmetessä asennuksen myöhemmän
purkamisen ilman vaurioita.
Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.
6.3 Keittimen sähköinen liittäminen
e
Varoitus! Loukkaantumisvaara!
Vain pätevä erikoismies saa liittää keittimen.
Seuraavat tiedot on tarkoitettu teknikoille, jotka tuntevat
sovellettavat ohjeet ja turvatoimenpiteet.
Noudata sähköliitäntöjä tehtäessä seuraavia turvallisuusohjeita:
e
z Varoitus, oikosulkuvaara!
Käytä aina maadoitettuja pistorasioita, jotka on varmistettu
vikavirtakatkaisijoilla.
z Jos joudut vetämään johtoja metalliseinien tai muiden
teräväreunaisten seinien läpi, käytä siihen vahinkojen
estämiseksi läpivientikappaleita tai putkia.
z Älä aseta irrallisia tai taivutettuja johtoja sähköisesti johtavien
materiaalien lähelle (metalli).
z Kiinnitä johdot varmasti.
z Älä vedä johdoista.
z Aseta johdot siten, että niihin ei voi kompastua ja ne eivät voi
vaurioitua.
Tarkista keittimen tyyppikilpi varmistaaksesi, että yksikön jännite vastaa
lähteen jännitettä.
Asenna avautumaltaan vähintään 3 mm:n (
1
/
8
tuuman) katkaisija siten
kuin kappale ”Tekninen kuvaus” sivulla 97 kuvaa.
Liitä liitäntäjohdon kolme johdinta katkaisijan kautta AC-
verkkojännitteeseen.
Musta: L1, maadoittamaton johdin
Valkoinen: L2, nolla
–Vihreä: maa
Kiinnitä johto klemmarilla.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 99 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Keittimen käyttäminen Dometic ORIGO
100
7 Keittimen käyttäminen
a
Huomio!
Tässä laitteessa käytettävä lämmityselementti takaa nopean
kuumenemisen. Ennen kuin otat laitteen käyttöön varmista, että
keittopinnalla ei ole mitään palavia materiaaleja.
a
Huomio!
Keittolevyalue pysyy kuumana kun poltin on kytketty pois päältä.
Tarkkaile LEDiä ”Surface Hot” ja varmistu siitä, ettet aseta
keittimen päälle mitään mikä voi vaurioitua tai kuumentua
vaarallisesti ennen kuin laite on kokonaan jäähtynyt.
Parhaiden keittotulosten saavuttamiseksi tällä keittimellä, noudata seuraavia
perussääntöjä keittäessäsi tai valmistaessasi ruokaa:
z Keittolevyalueet kuumenevat lähes välittömästi, mutta jäähtyvät hitaasti.
Käännä säätönuppi siksi heti halutulle lämpöteholle.
z Käytä hyvälaatuisia, tasapohjaisia kattiloita ja pannuja, jotta ne
koskettavat varmasti koko keittolevyaluetta.
z Kattilan tai pannun asianmukainen sijoittaminen keittolevyalueelle lisää
tehoa.
z Parhaiten toimivat ruostumattomasta teräksestä ja valuraudasta
valmistetut pannut. Alumiinipannuja ei suositella maksimilämpöteholle.
z Varmista, että pannu on samankokoinen tai hieman isompi kuin
keittolevyalue.
Jokaisen elementin koko ja paikka ilmaistaan keittopinnassa olevalla
graafisella kuviolla.
Liian pienen pannujen käyttäminen jättää osa lämmityselementistä
alttiiksi suoralle kosketukselle ja saattaa johtaa vaatteiden syttymiseen.
z Varmista, että pannun pohja on kuiva.
z Palovammojen, paloherkkien materiaalien syttymisen ja tahattoman
kosketuksen aiheuttamien roiskeiden riskin pienentämiseksi pannun
kahva tulisi asettaa sisäänpäin niin, että se ei työnny viereisten
keittolevyalueiden päälle.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 100 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Ongelman etsintä
101
Keittolevyalueen aktivoimiseksi paina säätönuppia ja käännä se halutulle
lämmitysteholle.
Voit kääntää nuppia myötä- tai vastapäivään:
– : Pois-asento
– : Maksimilämpö-asetus
Tila-LED palaa.
LED ”Surface Hot” palaa.
Deaktivoi keittolevyalue kääntämällä nuppi pois-asentoon ( ).
Tila-LED on pois päältä.
LED ”Surface Hot” palaa yhä.
Tämä LED sammuu, kun pinnan lämpötila on matala ja pintaa voi
koskettaa turvallisesti (tämä kestää keittolevyalueen deaktivoinnin
jälkeen n. 12 minuuttia).
8 Ongelman etsintä
Jos keitin ei toimi tai se ei toimi tyydyttävästi, tarkista ennen huollon puoleen
kääntymistä:
z Sähkö on liitetty asianmukaisesti.
z Katkaisija on päällä.
z Säätönuppi on käännetty päälle.
z Pannu ja keittimen pinta ovat puhtaita ja kuivia.
z Pannu on oikean kokoinen ja se on asetettu oikein keittolevyalueelle.
z Pannun pohja on tasainen ja suora.
z Lämpöasetus on oikea.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 101 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito Dometic ORIGO
102
9 Keittimen puhdistaminen ja ylläpito
d
Varoitus – Loukkaantumisvaara!
Varmista, että keittimen pinta on viileä ja LED ”Surface Hot” ei pala.
Käytä uunikinnasta suojataksesi kätesi, kun puhdistat kuumaa
aluetta.
a
Huomio!
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai tyynyjä keitinpinnan
puhdistamiseen.
Jos käytät märkää sientä tai liinaa roiskeiden pyyhkimiseen
kuumalta keittopinnalta, varo höyrystä aiheutuvia palovammoja.
I
Huomautus
Puhdista keitin puhdistustahnaa.
Olemassa on erityisesti lasikeraamiselle keittopinnoille tarkoitettuja
tahnoja. Löydät niitä kauppojen taloustavaraosastoilta, tukuista,
rakennustarvike- ja kotitalouskoneliikkeistä sekä keittiö- ja
kylpyhuoneliikkeistä.
Muut puhdistusaineet saattavat synnyttää kuumalle pinnalle
joutuessaan myrkyllisiä höyryjä.
Älä käytä höyrypuhdistinta.
9.1 Normaali hoito
Laita pieni määrä keittimen pinnan puhdistustahnaa keskelle
puhdistettavaa aluetta.
Kostuta paperipyyhe ja käsittele pinta tahnalla.
Pyyhi puhtaalla, kuivalla paperipyyhkeellä.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 102 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Keittimen puhdistaminen ja ylläpito
103
9.2 Roiskeiden puhdistaminen
Jos keittämisen yhteydessä syntyy roiskeita, kytke keitin pois päältä ja
pyyhi kuumaa aluetta ympäröivä alue puhtaalla paperipyyhkeellä.
Kuuman alueen roiskeet tulisi käsitellä kiinni palaneina roiskeina (katso
kappale ”Kiinni palaneet roiskeet” sivulla 103).
Sulaneiden aineiden tai sokeripitoisten ruokaroiskeiden
puhdistaminen (säilykkeet, ketsuppi, tomaattisose jne.)
Poista roiske partateräraaputtimella heti, kun elementti on vielä kuuma:
Raaputa roiskunut tai sulanut aine kuumalta alueelta keittimen pinnan
kylmälle alueelle.
Käännä polttimet pois päältä.
Anna keittimen jäähtyä (LEDin ”Surface Hot” täytyy olla sammunut).
Puhdistus: kappale ”Normaali hoito” sivulla 102.
9.3 Kiinni palaneet roiskeet
Poista kiinni palanut aine yksireunaisella partateräraaputtimella. Pidä
raaputinta n. 30° kulmassa keittimen pintaa nähden ja raaputa aine pois.
Täydellinen puhdistus: kappale ”Normaali hoito” sivulla 102.
9.4 Metallijälkien poistaminen
Saattaa olla - etenkin jos käytät ohutpintaisia metalliastioita, että keittimen
pintaan syntyy irronneesta metallista jälkiä. Nämä jäljet näyttävät usein
naarmuilta.
Poista metallijäljet siten kuin kappale ”Roiskeiden puhdistaminen”
sivulla 103 kuvaa.
Käytä poikkeuksellisen tiukassa istuviin jälkiin sekä tahnaa että
partateräraaputinta.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 103 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Takuu Dometic ORIGO
104
10 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen
takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
11 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen
hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona.
12 Tekniset tiedot
Dometic ORIGO -keitin
E100 E200 E300
Tuote nro: 958147201 958147206 958147211
Jännite: 120 V/60 Hz
Teho: 1200 W 2400 W 3600 W
Virta: 10 A 20 A 30 A
Tarvittava katkaisin:
15 A 25 A 35 A
Ympäristön
lämpötila: 5 – 40 °C
Mitat
P x L x K/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
P x L x K/tuumaa:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Paino: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 104 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Tekniset tiedot
105
Oikeus muunnelmiin, teknisiin parannuksiin ja toimitusoptioihin pidätetään.
Dometic ORIGO -keitin
E100 E200 E300
Tuote nro: 958147202 958147207 958147212
Jännite: 240 V/60 Hz
Teho: 1200 W 2400 W 3600 W
Virta: 5 A 10 A 15 A
Tarvittava katkaisin:
10 A 15 A 20 A
Ympäristön
lämpötila: 5 – 40 °C
Mitat
P x L x K/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
P x L x K/tuumaa:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Paino: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
Dometic ORIGO -keitin
E100 E200 E300
Tuote nro: 958147203 958147208 958147213
Jännite: 220 – 240 V/50 Hz
Teho: 1100 W 2200 W 3300 W
Virta: 4,8 A 9,6 A 14,4 A
Tarvittava katkaisin:
10 A 15 A 20 A
Ympäristön
lämpötila: 5 – 40 °C
Mitat
P x L x K/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
P x L x K/tuumaa:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Paino: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 105 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO
106
Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan apparaten
installeras och används; förvara den på ett säkert ställe. Lämna även
över bruksanvisningen om apparaten lämnas vidare till en tredje
person.
Innehållsförteckning
1 Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3 Leveransinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Montera köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Använda köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8 Åtgärda störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12 Teknisk data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 106 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Använda bruksanvisningen
107
1 Använda bruksanvisningen
d
Varning!
Säkerhetsanvisning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador.
a
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
e
Varning!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
I
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 107 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Allmänna säkerhetsanvisningar Dometic ORIGO
108
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z monterings- eller anslutningsfel
z skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren,
z ej ändamålsenlig användning.
Följ nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar vid användning av
elektriska anordningar. När anvisningarna följs förhindras:
z elektriska stötar
z brandrisk
z personskador
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
d
z En brandsläckare klass B-1 (elektrisk brand) ska finnas inom
räckhåll.
Brandsläckaren ska regelbundet kontrolleras av auktoriserad
servicetekniker.
z Personer, som på grund av nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga inte kan använda anordningen på ett säkert
sätt, ska endast använda den under uppsikt av en annan, vuxen
person som har kännedom om både apparaten och riskerna
som är förbundna med den.
z Elektriska apparater är inga leksaker
Se till att elektriska apparater placeras utom räckhåll för barn.
Låt inte barn använda apparaterna utan uppsikt.
z Vidrör inte värmezonerna eller området omkring dem.
Värmezonerna kan vara varma trots att de har mörk färg.
Området omkring värmezonerna kan bli så pass varma att de
kan orsaka brännskador.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 108 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Allmänna säkerhetsanvisningar
109
a
z Använd endast köket för avsett ändamål.
z Gör inga ändringar på elköket.
z Kontrollera att köket har installerats och jordats enligt alla
gällande föreskrifter.
z Stäng av elköket när det inte används.
z Använd inte elköket om det är skadat eller har några trasiga
eller defekta delar.
z Om glaskeramikhällen skadas/får sprickor kan regöringsmedel
eller utspilld vätska komma in i apparaten och orsaka elektriska
stötar. Stäng genast av elköket vid sådana skador.
e
z Koppla alltid bort strömmen innan arbeten utförs på enheten.
z Underhåll och reparationer får endast utföras av behörig
personal/verkstad, som har kännedom om gällande
bestämmelser och förekommande risker.
z Ta reda på hur man frånkopplar effektbrytaren/strömbrytaren
eller säkringen i nödfall.
2.2 Säker användning
d
z Använd lämplig klädsel när du hanterar köket.
Bär inte vida klädesplagg som kan fatta eld.
a
z Låt köket svalna till omgivningstemperatur innan du vidrör det.
z Se till att det inte finns fett, olja, lösningsmedel, plastmaterial
eller andra antändliga material (t.ex. gardiner, handdukar,
köksredskap) i närheten.
z Häng inte upp handdukar, pappersdukar, gardiner eller andra
brännbara föremål i närheten av värmezonen.
z Var försiktig vid uppvärmning av fett eller olja. Fett och olja
börjar brinna vid hög värme.
Försök inte släcka brinnande olja med vatten.
z Använd endast torra grytlappar och träslevar för att förhindra
ångbildning. Blöta eller fuktiga grytlappar på heta ytor kan
orsaka brännskador genom ånga.
z Lämna aldrig köket obevakat under användning. Innehållet i
kastrullen kan koka över och orsaka rök och brand.
z Stäng av värmezonen innan kastrullen tas bort.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 109 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Leveransinnehåll Dometic ORIGO
110
z Vänd alltid kastrullernas/stekpannornas handtag inåt och bort
från de andra värmezonerna; på så sätt undviker man både
risken för spill på grund av att man stöter emot kärlen och risken
för brännskador.
z Använd aldrig elköket som värmekälla.
z Om elköket slås på och ställs in på hög effekt medan kastrullen
är tom kan det leda till att köket skadas.
z Ställ inte plastföremål, t.ex salt- och pepparkar eller
förpackningar på elköket när det används.
z Förvara inga grytlappar på glashällen.
z Använd endast kastruller och stekpannor avsedda för
glaskeramikhäll.
Endast speciella typer av glas, glas/keramik, keramik, lergods
och speciellt glaserade kärl, som tål plötsliga temperatur-
variationer utan att spricka, är lämpliga att använda på
glaskeramikhällen.
z Använd stekpannor och kastruller i passande storlek.
3 Leveransinnehåll
z Kök
z Bruksanvisning
4 Ändamålsenlig användning
Dometic ORIGO-kök är avsedda att användas i hemmet eller i fordon och på
båtar.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 110 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Teknisk beskrivning
111
5 Teknisk beskrivning
5.1 Funktion
Dometic ORIGO elkök E100, E200 och E300 har integrerade värmezoner.
5.2 Varianter
Det finns olika varianter av köken.
z E100: en värmezon
z E200: två värmezoner
z E300: tre värmezoner
Artikelnumret finns på typskylten på kökets undersida (bild 2 1, sida 2).
Bild på typskylten: bild 3, sida 3
5.3 Reglage, tillbehör
I
Observera
Elkök med två eller tre värmezoner har ett reglage och en lysiod per
värmezon.
Nr på bild 1,
sida 2
Beskrivning
1 Värmezon
2Reglage
Tryck och vrid medurs eller moturs för att välja värmeläge
3 Lysdiod status
Den här lysdioden lyser när värmezonen är aktiverad.
4 Lysdiod ”Surface Hot”
Den här lysdioden lyser när värmezonen är aktiverad.
Den fortsätter att lysa tills ytan har svalnat och kan vidröras
utan risk (det tar ung. 12 minuter efter det att värmezonen har
stängts av).
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 111 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Montera köket Dometic ORIGO
112
6Montera köket
Utrustningen kan installeras i bänkskivan i köket.
6.1 Välja installationsplats
Observera följande anvisningar när du väljer installationsplats:
z Utrustningen ska installeras på en väl ventilerad plats.
Beräkna minst 20 cm² (3 sq in) per värmezon, dvs. för E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 sq in = 6 sq in).
z Välj en skyddad plats under tak där elköket inte kan träffas av stänkande
vatten eller andra vätskor.
z Se till att min. avstånden enligt bild 2, sida 2 hålls.
z Installera inte elköket under hängande skåp, hyllor el. dyl.
Det finns risk för brännskador när man sträcker sig över värmezonen.
z
Använd
inte
utrustningen i utrymmen där det föreligger explosionsrisk.
6.2 Installera köket
a
Varning – risk för skador på utrustningen!
Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter
på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.
Såga ut ett rektangulärt hål i bänkskivan (mått, se nedanstående tabell):
Placera köket i mitten av den utsågade öppningen.
Säkra köket med icke-härdande kitt mellan glaskeramikytan och
arbetsytan.
Detta gör det lättare att senare demontera utrustningen för ev. service.
En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.
Modell Mått (L x B x D)
E100 282 x 302 x 80 mm 11
1
/
8
x 11
7
/
8
x 3
5
/
32
in
E200 516 x 282 x 80 mm 20
5
/
16
x 11
1
/
8
x 3
5
/
32
in
E300 508 x 467 x 80 mm 20 x 18
3
/
8
x 3
5
/
32
in
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 112 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Montera köket
113
6.3 Ansluta köket
e
Varning! Risk för personskador!
Köket får endast anslutas av behörig installatör.
Nedanstående anvisningar riktar sig till installatörer som har
kännedom om tillämpliga bestämmelser och säkerhetsåtgärder.
Observera följande säkerhetsanvisningar vid anslutningen:
e
z Varning, risk för kortslutning!
Använd endast jordade uttag som säkras genom jordfelsbrytare
(RCB).
z Om kablarna måste dras genom metallväggar eller öppningar
med vassa kanter, ska tomma rör/kabelkanaler användas för att
skydda kablarna.
z Dra inte lösa eller böjda kablar direkt intill elektriskt ledande
material (metall).
z Sätt fast kabeln på ett säkert sätt.
z Dra inte i kablarna.
z Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att
de inte kan skadas.
Kontrollera att spänningen som anges på typskylten stämmer överens
med spänningen på platsen.
Installera ett frånskiljningsdon med minst 3 mm (
1
/
8
in) kontaktavstånd
enligt kapitel ”Teknisk beskrivning” på sidan 111.
Anslut anslutningskabelns tre ledare till växelströmsuttaget via
effektbrytaren:
Svart: L1, ojordad ledare
Vit: L2, neutral
–Grön: jord
Säkra kabeln med en klämma.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 113 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Använda köket Dometic ORIGO
114
7 Använda köket
a
Observera!
Kökets värmezon ger snabb uppvärmning. Kontrollera att det inte
finns något brännbart material på ytan innan köket slås på.
a
Observera!
Värmezonen är varm även efter det att köket har stängts av. Iaktta
lysdioden ”Surface Hot” och lägg inga föremål på köket som kan
skadas eller bli varma förrän ytan har svalnat helt.
Följ nedanstående grundläggande regler för att få goda resultat när köket
används:
z Värmezonerna värms upp mycket snabbt, men de svalnar långsamt. Ställ
därför genast in reglaget på önskad värmeeffekt.
z Använd stekpannor och kastruller av god kvalitet och plan botten.
z Genom att stekpannornas och kastrullernas botten har bra kontakt med
värmezonen ökar effektiviteten.
z Kastruller och stekpannor av rostfritt stål eller gjutjärn fungerar bäst.
Aluminium rekommenderas inte för den högsta värmeeffekten.
z Stekpannan/kastrullen ska vara lika stor eller något större än
värmezonen.
Storleken och placeringen av värmezonerna är markerat på glaskeramik-
hällen.
Om man använder för små kastruller/stekpannor täcks inte hela värme-
elementet och det finns risk för antändning (t.ex. klädesplagg).
z Kastrullens/stekpannans undersida måste vara torr.
z Vänd alltid kastrullernas/stekpannornas handtag inåt och bort från de
andra värmezonerna; på så sätt undviker man både risken för spill på
grund av att man stöter emot kärlen och risken för brännskador.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 114 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Åtgärda störningar
115
Aktivera värmezonen genom att trycka in och vrida reglaget till önskad
inställning (värmeeffekt).
Det går att vrida reglaget både medurs och moturs:
– : av
– : max. värmeeffekt
Statuslysdioden är tänd.
Lysdioden ”Surface Hot ” är tänd.
Stäng av värmezonen genom att vrida reglaget till av-läget ( ).
Statuslysdioden slocknar.
Lysdioden ”Surface Hot ” är fortfarande tänd.
Den fortsätter att lysa tills ytan har svalnat och kan vidröras utan risk (det
tar ung. 12 minuter efter det att värmezonen har stängts av).
8 Åtgärda störningar
Innan du kontaktar kundtjänst, kontrollera först följande punkter om köket
inte fungerar som det ska:
z Kontrollera att köket är anslutet på rätt sätt.
z Kontrollera att effektbrytaren/strömbrytaren är påslagen.
z Kontrollera att reglaget är påslaget.
z Kontrollera att kastrullen/stekpannan är ren och torr.
z Stekpannan/kastrullen ska ha rätt storlek och vara korrekt placerad på
värmezonen.
z Kastrullen/stekpannan ska ha jämn och slät botten.
z Kontrollera att rätt värmeeffekt är inställd.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 115 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Rengöring och skötsel Dometic ORIGO
116
9 Rengöring och skötsel
d
Varning – risk för personskador!
Kontrollera att hela arbetsytan har svalnat och att lysdioden
”Surface Hot” inte lyser.
Använd grytvantar när du rengör varma ytor.
a
Observera!
Använd inte repande rengöringsmedel eller svampar på kökets
arbetsyta (värmezonerna).
Var försiktig om du torkar upp utspillda vätskor el.dyl från varma
ytor med en blöt svamp – risk för brännskador p.g.a. het ånga.
I
Observera
Använd ett speciellt rengöringsmedel för köket.
Det finns särskilda rengöringsmedel för glaskeramikspisar. De kan
köpas på varuhusens/livsmedelsbutikernas
husgerådsavdelningar, byggvaruhus, heminredningsbutiker eller
vitvarubutiker.
Andra rengöringsmedel kan ge upphov till hälsoskadliga ångor om
de används på varma ytor.
Använd inte ångtvätt.
9.1 Normal skötsel
Applicera en liten mängd rengöringsmedel för glaskeramikspisar mitt på
området som ska rengöras.
Fukta en pappershandduk och smörj ut medlet på ytan.
Torka med en ren, torr pappershandduk.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 116 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Rengöring och skötsel
117
9.2 Rengöring av utspillda vätskor etc
Om du spiller på glaskeramikhällen: stäng av köket och torka området
omkring värmezonen med en ren pappershandduk.
Om man spiller på värmezonen, se rengöring av fastbrända rester (se
kapitel ”Rengöring av fastbrända rester” på sidan 117).
Borttagning av smälta ämnen eller livsmedel med hög sockerhalt (sylt,
ketchup, tomatsås etc.)
Ta genast bort de utspillda resterna med skrapa; gör detta medan
värmezonen fortfarande är varm.
Stäng av köket.
Låt det svalna (lysdioden ”Surface Hot” lyser inte).
Rengör enligt kapitel ”Normal skötsel” på sidan 116.
9.3 Rengöring av fastbrända rester
Ta bort de fastbrända resterna med en (eneggad) skrapa. Håll skrapan ca
30° mot ytan och skrapa bort resterna.
Fortsätt rengöringen enligt kapitel ”Normal skötsel” på sidan 116.
9.4 Borttagning av metallmärken
Det kan hända att det bildas märken på kökets yta; de beror på metallspår
som uppstår särskilt om man använder lätta metallkastruller eller –
stekpannor. De här metallspåren ser ofta ut som repor.
Ta bort metallspåren enligt kapitel ”Rengöring av utspillda vätskor etc” på
sidan 117.
För speciellt ”envisa” fläckar kan rengöringsmedel (se ovan) användas
tillsammans med en skrapa.
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 117 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Garanti Dometic ORIGO
118
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta
tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
12 Teknisk data
Dometic ORIGO kök
E100 E200 E300
Artikelnummer: 958147201 958147206 958147211
Spänning: 120 V/60 Hz
Effekt: 1200 W 2400 W 3600 W
Ström: 10 A 20 A 30 A
Effektbrytare/
strömbrytare: 15 A 25 A 35 A
Omgivnings-
temperatur: 5 – 40 °C
Dimensioner
L x B x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxBxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Vikt: 4,2 kg 6,3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 118 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Dometic ORIGO Teknisk data
119
Med reservation för eventuella ändringar i utförandet, tekniska förbättringar
och eventuella, begränsade leveransmöjligheter.
Dometic ORIGO kök
E100 E200 E300
Artikelnummer: 958147202 958147207 958147212
Spänning: 240 V/60 Hz
Effekt: 1200 W 2400 W 3600 W
Ström: 5 A 10 A 15 A
Effektbrytare/
strömbrytare: 10 A 15 A 20 A
Omgivnings-
temperatur: 5 – 40 °C
Dimensioner
L x B x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxBxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Vikt: 4.2 kg 6.3 kg 9,4 kg
Dometic ORIGO kök
E100 E200 E300
Artikelnummer: 958147203 958147208 958147213
Spänning: 220 – 240 V/50 Hz
Effekt: 1100 W 2200 W 3300 W
Ström: 4.8 A 9.6 A 14.4 A
Effektbrytare/
strömbrytare: 10 A 15 A 20 A
Omgivnings-
temperatur: 5 – 40 °C
Dimensioner
L x B x H/mm: 301 x 320 x 77 535 x 301 x 77 524 x 486 x 77
LxBxH/in:
11
7
/
8
x 12
5
/
8
x 3
1
/
32
21
1
/
16
x 11
7
/
8
x 3
1
/
32
20
5
/
8
x 19
1
/
8
x 3
1
/
32
Vikt: 4.2 kg 6.3 kg 9,4 kg
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 119 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
m Dometic Spain S.L.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
+34 93 7502277
+34 93 7500552
Mail: info@waeco.es
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@waeco.fr
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: waeco@waeco.fi
C WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria, 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
+39 051 4148411
+39 051 4148412
Mail: sales@waeco.it
L Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@waeco.co.uk
Overseas + Middle East
8 WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@waeco.com.au
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24632750
+852 24639067
Mail: info@waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@waeco.com.tw
6 WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
+971 4 8833858
+971 4 8833868
Mail: waeco@emirates.net.ae
0 Dometic Environmental Corporation
2000 N. Andrews Ave. Ext.
Pompano Beach, FL 33069
+954-973-2477
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
www.waeco.com
4445100418 01/2009
_Origo_E100_E200_E300.book Seite 120 Montag, 19. Januar 2009 6:12 18
111

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Dometic ORIGO E200 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info