PT PREPARAÇÃO
1 REMOVER ANTES DA
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Certique-se de que a torradeira
está desligada da tomada e que
arrefeceu. REMOVER AS
UNIDADES DE CARTÃO
DAS RANHURAS
ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO. Existe o risco
de incêndio se posicionado
incorrectamente.
2 Não guardar nem
utilizar a torradeira em
garagens ou por debaixo de
armários.
3 Não guardar nem
utilizar a torradeira perto
de cortinados ou material
inamável.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
As ilustrações podem ser diferentes
do produto real
4 Coloque a torradeira numa
superfície plana e sem obstruções.
Certique-se de que a torradeira
é colocada a pelo menos 200 mm
DE QUAISQUER ARMÁRIOS
SUSPENSOS.
5 Certique-se de que a
torradeira é colocada a pelo menos
200 mm DAS PAREDES.
6 QUANDO ESTIVER
A TORRAR PÃO, O
TABULEIRO PARA
MIGALHAS DEVE ESTAR
INSTALADO.
7 ATENÇÃO! DESLIGAR
QUANDO NÃO ESTIVER
A UTILIZAR.
TORRAR PÃO
8 Ligue o cabo da torradeira
e active-a. Ajuste os botões para
tostar:
„1“ para tostar pouco e „8“ para
tostar muito.
9 Insira pão nas ranhuras e
prima a alavanca para torrar para
começar a torrar
10 Verique os progressos
durante o processo. A
funcionalidade patenteada „peek
& pop“ da Dualit faz com que o
pão queimado seja uma coisa do
passado, ao permitir-lhe levantar
a torrada durante o ciclo, e inseri-
la novamente, sem interromper o
temporizador. Se retirar a torrada
dantes de o ciclo estar concluído,
cancele o temporizador e
desligue da tomada.
11 Quando o temporizador
terminar, a torrada preparada
salta. Levante a alavanca para
torrar para levantar mais o
produto nal. Esta funcionalidade
também ajuda a extrair os
pedaços mais pequenos.
12 Para interromper
imediatamente a torragem, prima o
botão “Cancel” (Cancelar). Depois
de cancelar, se luz de néon
da alimentação permanecer
acesa após a utilização,
desligue imediatamente
a torradeira e contacte
o centro de assistência.
ATENÇÃO! DESLIGAR
QUANDO NÃO ESTIVER
A UTILIZAR.
TORRAR NAS 2
RANHURAS
13 Quando torrar apenas 2
fatias de pão. UTILIZE AS
DUAS RANHURAS.
14 NÃO COLOQUE AS
DUAS FATIAS NA MESMA
RANHURA.
4 RANHURAS PARA
TORRAR
15 Se desejar torrar apenas
2 fatias de pão, coloque apenas
as fatias num dos lados da
torradeira.
16 Não utilize nem
accione ambos os lados
da torradeira para torrar
apenas 2 fatias de pão.
ATENÇÃO! DESLIGAR
QUANDO NÃO ESTIVER
A UTILIZAR.
TORRAR ARGOLAS E
PÃES
17 Insira metades de argolas na
ranhura.
18 Ajuste os botões para tostar
e prima a alavancar para torrar
para começar a torrar.
19 Prima o botão de argolas, e
este acenderá. Só será activado
o elemento central da ranhura.
ATENÇÃO! DESLIGAR
QUANDO NÃO ESTIVER
A UTILIZAR.
DESCONGELAMENTO
20 Insira pão congelado nas
ranhuras, ajuste os botões
para tostar, prima a alavanca
para torrar para iniciar o ciclo
de torragem e depois prima
o botão de descongelamento.
ATENÇÃO! DESLIGAR
QUANDO NÃO ESTIVER
A UTILIZAR.
PARAR A TORRAGEM
21 A sua torrada salta
automaticamente quando o ciclo
de torragem estiver concluído ou
quando premir o botão cancelar.
Se o néon de alimentação
permanecer aceso após a utilização,
desligar imediatamente a torradeira
e contactar o centro de assistência.
22 Para parar o ciclo de
torragem, prima o botão de
cancelamento de torragem em
qualquer momento. Se luz
de néon de alimentação
permanecer acesa após
a utilização, desligue
imediatamente a torradeira
e contacte o centro de
assistência. Não a deixe
sem vigilância enquanto
estiver a utilizar; desligue a
cha da tomada após cada
utilização (risco de incêndio
se o aparelho for deixado a
funcionar sem vigilância).
ALAVANCA PARA TORRAR
NÉON DE ALIMENTAÇÃO
BOTÕES PARA TOSTAR
BOTÃO DE CANCELAR
BOTÃO PARA ARGOLAS E
PÃES
RANHURAS COM 36 MM DE
LARGURA
TABULEIRO DE MIGALHAS
ARRUMAÇÃO DO CABO
BOTÃO DE
DESCONGELAMENTO
LIMPEZA E
CUIDADOS
23 ATENÇÃO! DESLIGUE
SEMPRE A TORRADEIRA
ANTES DE LIMPAR E
QUANDO NÃO ESTIVER A
UTILIZAR. Limpe a estrutura da
torradeira com um pano húmido.
24 Não insira objectos aados
nem de metal nas ranhuras.
Utilize APENAS UMA ESCOVA
MACIA.
25 Bata delicadamente na
parte lateral da torradeira para
libertar as migalhas e esvazie
regularmente o tabuleiro de
migalhas. Puxe para fora, esvazie
e limpe.
26 Enrole todo o cabo
desnecessário à volta da
arrumação do cabo na base da
torradeira.
CAIXA PARA
SANDUÍCHES
OPCIONAL
Transforma a sua torradeira
numa versátil sanduicheira. Este
acessório também é útil para
torrar pedaços mais pequenos.
27 QUANDO UTILIZAR
UMA TORRADEIRA LITE
MODELO 2 SLOT LONG:
Certique-se de que a
caixa para sanduíches é
inserida na extremidade da
ranhura da torradeira e que
nenhuma parte das pegas
ca posicionada por cima da
ranhura.
Nota: Este acessório não é
compatível com a torradeira
2 slot long lite (modelo
DLT4Pa)
DE
DK
AUFSTELLUNG
1 VOR ERSTEM GE-
BRAUCH ENTFERNEN
Sicherstellen, dass Ihr Toaster
vom Netzstrom getrennt und
abgekühlt ist. VOR ERSTEM
GEBRAUCH DIE SCHUTZ-
KARTONEINLAGEN AUS
DEN SCHLITZEN ENTFER-
NEN. Falsche Platzierung kann
einen Brand auslösen.
2 Den Toaster nicht in
einem Geräteschrank oder
unter Hängeschränken
aufbewahren oder
verwenden.
3 Den Toaster nicht in
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Das Produkt kann von den
gezeigten Abbildungen abweichen.
der Nähe von Vorhängen
oder brennbaren
Materialien aufbewahren
oder verwenden.
4 Den Toaster auf eine freie,
ebene Fläche stellen. Sicherstellen,
dass zwischen Toaster und
Hängeschränken ein Abstand von
mindestens 200 mm BESTEHT.
5 Sicherstellen, dass zwischen
Toaster und Wänden ein Abstand
von mindestens200 mm BESTEHT.
6 KRÜMELSCHUBLADE
MUSS ZUM TOASTEN
EINGESCHOBEN SEIN.
7 ACHTUNG!
NETZSTECKER ZIEHEN,
WENN DAS GERÄT
NICHT IN GEBRAUCH
IST.
BROT TOASTEN
8 Den Stecker des Toasters
in die Steckdose stecken und
einschalten. Bräunungsgrad
einstellen:
1 für leichte Bräunung, 8 für
dunkel.
9 Das Brot in die Schlitze
stecken und den Toasterhebel
herunterdrücken.
10 Den Bräunungsfortschritt
überprüfen. Dank des
patentierten Lift-Mechanismus
von Dualit brennt Brot jetzt nicht
mehr an, denn zum Überprüfen
kann der Toast während des
Bräunungszyklus hoch- und
wieder heruntergedrückt werden,
ohne dass der Zeitschalter
dadurch gestoppt wird. Bei
Entnahme des Toasts
vor Ablauf des Zyklus die
Timer-Funktion abbrechen
und den Netzstecker ziehen.
11 Ist die eingestellte Zeit
abgelaufen, wird der Toast
automatisch ausgeworfen. Durch
Hochdrücken des Toasterhebels
können die Scheiben weiter
herausgeschoben werden. Dies
ist auch nützlich, um kleinere
Gebäckteile zu entnehmen.
12 Zum sofortigen Unterbrechen
des Toastvorgangs die
Rückstelltaste drücken. Falls die
Kontrollleuchte nach dem
Unterbrechen nicht erlischt,
sofort den Netzstecker ziehen
und das Servicezentrum
anrufen.
ACHTUNG!
NETZSTECKER ZIEHEN,
WENN DAS GERÄT
NICHT IN GEBRAUCH
IST.
2-LANGSCHLITZ-
TOASTER
13 Beim Toasten von
2 Scheiben Brot BEIDE
SCHLITZE BEFÜLLEN.
14 NICHT BEIDE
SCHEIBEN IN NUR EINEN
SCHLITZ GEBEN.
4-SCHLITZ-TOASTER
15 Wenn Sie nur zwei
Scheiben Brot toasten möchten,
beladen Sie nur eine Seite des
Toasters.
16 Nicht beide Seiten
des Toasters zum Toasten
von 2 Scheiben Brot
benutzen. ACHTUNG!
NETZSTECKER ZIEHEN,
WENN DAS GERÄT
NICHT IN GEBRAUCH IST.
BAGEL UND
BRÖTCHEN TOASTEN
17 Die Bagelhälften in die
Schlitze stecken.
18 Den Bräunungsgrad
einstellen und den Toasterhebel
herunterdrücken.
19 Auf die Bageltaste
drücken, sodass sie aueuchtet.
So wird nur das mittlere
Element an der Innenseite der
Schlitze erhitzt. ACHTUNG!
NETZSTECKER ZIEHEN,
WENN DAS GERÄT
NICHT IN GEBRAUCH
IST.
AUFTAUEN
20 Das gefrorene Brot
in die Schlitze stecken, den
Bräunungsgrad einstellen, den
Toasterhebel herunterdrücken,
um den Bräunungszyklus zu
starten, und dann die Auftautaste
drücken. ACHTUNG!
NETZSTECKER ZIEHEN,
WENN DAS GERÄT
NICHT IN GEBRAUCH
IST.
TOASTVORGANG
STOPPEN
21 Der Toast wird automatisch
ausgeworfen, wenn der
Bräunungszyklus beendet ist oder
wenn die Rückstelltaste gedrückt
wird. Falls die Kontrollleuchte
nach Gebrauch nicht erlischt,
sofort den Netzstecker ziehen
und den Kundendienst anrufen.
TOASTERHEBEL
KONTROLLLEUCHTE
BRÄUNUNGSEINSTELLUNG
RÜCKSTELLTASTE
BAGEL- & BRÖTCHENTASTE
36 MM BREITE SCHLITZE
KRÜMELSCHUBLADE
KABELFACH
AUFTAUTASTE
22 Der Toastvorgang
kann jederzeit durch
Drücken der Rückstelltaste
unterbrochen werden. Falls
die Kontrollleuchte nach
Gebrauch nicht erlischt,
sofort den Netzstecker ziehen
und das Servicezentrum
anrufen. Dieses Gerät
im Betrieb niemals
unbeaufsichtigt lassen und
nach jedem Gebrauch den
Netzstecker ziehen (es
besteht Brandgefahr, wenn
das Gerät unbeaufsichtigt
eingeschaltet bleibt).
REINIGUNG & PFLEGE
23 ACHTUNG! VOR
DER REINIGUNG UND
BEI NICHTGEBRAUCH
UNBEDINGT DEN
NETZSTECKER ZIEHEN.
Den Toaster außen mit einem
feuchten Tuch abwischen.
24 Keine scharfen oder
metallenen Gegenstände in die
Schlitze stecken. NUR WEICHE
BÜRSTEN verwenden.
25 Leicht auf die Seiten des
Toasters klopfen, um Krümel zu
lösen, und die Krümelschublade
regelmäßig entleeren. Schublade
herausziehen, leeren und
abwischen.
26 Überüssige Kabellängen im
Kabelfach auf der Unterseite des
Toasters verstauen.
KLARGØRING
1 FJERNES, INDEN
APPARATET BRUGES
FØRSTE GANG
Kontroller, at brødristeren er
taget ud af stikket og afkølet.
FJERN PAPSTYKKERNE
FRA RILLERNE, INDEN
APPARATET BRUGES
FØRSTE GANG. Der kan
opstå ildebrand ved forkert
placering.
2 Du må ikke opbevare
brødristeren i et lukket skab
eller under skabe.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Illustrationerne kan afvige fra dit
produkt
3 Du må ikke opbevare
brødristeren i nærheden af
gardiner eller brændbart
materiale.
4 Anbring brødristeren på en
åben, plan overade. Sørg for, at
brødristeren er placeret mindst
200 mm VÆK FRA OVERSKABE.
5 Sørg for, at brødristeren er
placeret mindst 200 mm VÆK FRA
VÆGGE.
6 KRUMMEBAKKEN
SKAL VÆRE PÅ PLADS
UNDER RISTNING.
7 BEMÆRK! TRÆK
STIKKET UD, NÅR
APPARATET IKKE ER I
BRUG.
RISTNING AF BRØD
8 Sæt brødristerens stik i
stikkontakten og tænd. Indstil
ristningsgrad:
‘1’ for let og 8 for mørk.
9 Sæt brød i de to åbninger,
og tryk ristegrebet ned for at
starte ristningen
10 Kontrollér brødet, mens det
rister. Dualits patenterede peek &
pop-funktion gør, at brændt brød
er fortid, fordi du kan løfte brødet
under ristningen og lægge det
i igen uden at afbryde timeren.
Hvis du tager brødet ud, før
ristningstiden er udløbet,
skal du stoppe timeren og
trække stikket ud.
11 Når timeren er færdig,
springer brødet automatisk op.
Løft ristegrebet op for at løfte
brødet højere op. Denne funktion
gør det også nemmere at få
mindre ting ud.
12 Tryk på annuller-knappen
for at afbryde ristningen straks.
Hvis neonlyset forbliver
tændt efter brug, når du
har annulleret, skal du
straks trække brødristerens
stik ud og kontakte
serviceværkstedet.
BEMÆRK! TRÆK STIKKET
UD, NÅR APPARATET
IKKE ER I BRUG.
TO LANGE
RISTEÅBNINGER
13 Ved ristning af to skiver
brød:BRUG BEGGE
ÅBNINGER.
14 UNDGÅ AT LÆGGE
BEGGE SKIVER I ÉN
ÅBNING.
FIRE ÅBNINGER TIL
BRØDRISTNING
15 Hvis du kun vil riste to skiver
brød, kan du nøjes med at bruge
den ene side af brødristeren.
16 Brug ikke begge sider
af brødristeren, når du
kun vil riste to skiver brød.
BEMÆRK! TRÆK STIKKET
UD, NÅR APPARATET
IKKE ER I BRUG.
RISTNING AF BAGELS
OG BOLLER
17 Læg bagelhalvdelene i
åbningen.
18 Indstil ristningsgraden, og
tryk ristegrebet ned for at starte
ristningen.
19 Tryk på bagelknappen, som
derefter lyser. Kun det midterste
element i åbningen aktiveres.
BEMÆRK! TRÆK STIKKET
UD, NÅR APPARATET
IKKE ER I BRUG.
OPTØNING
20 Læg frossent brød i
åbningerne, indstil ristningsgraden,
tryk ristegrebet ned for at starte
ristningscyklussen, og tryk til sidst
på optønings-knappen.
BEMÆRK! TRÆK STIKKET
UD, NÅR APPARATET
IKKE ER I BRUG.
STOP RISTNING
21 Brødet springer automatisk
op, når ristecyklussen er færdig,
eller når du trykker annullér-
knappen. Hvis neonlyset
forbliver tændt efter brug,
skal du straks trække
brødristerens stik ud og
kontakte serviceværkstedet.
22 Du kan stoppe ristecyklussen
når som helst ved at trykke på
annuller ristning-knappen. Hvis
neonlyset forbliver tændt
efter brug, skal du straks
trække brødristerens stik ud
og ringe til serviceværkstedet
Apparatet må ikke efterlades
uden opsyn – træk stikket ud
efter brug (det er behæftet
med brandrisiko, at efterlade
apparatet tændt).
RISTEHÅNDTAG
TÆND/SLUK-LYS
RISTNINGSVÆLGER
ANNULLER-KNAP
BAGEL- OG BOLLE-KNAP
36 MM BREDE SLIDSER
KRUMMEBAKKE
LEDNINGSOPBEVARING
OPTØ-KNAP
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
23 BEMÆRK! TRÆK ALTID
APPARATETS STIK UD FØR
RENGØRING, OG NÅR
APPARATET IKKE ER I BRUG.
Tør brødristeren af udvendigt
med en fugtig klud
24 Du må ikke stikke skarpe
genstande eller metalgenstande
ned i åbningerne. Brug KUN EN
BLØD BØRSTE
25 Bank forsigtigt på siden
af brødristeren for at løsne
krummer, og tøm krummebakken
jævnligt. Træk ud, tøm, og tør af
26 Vikl overskydende ledning
omkring kabelopbevaringen i
bunden af brødristeren
SANDWICHKURV
(EKSTRA TILBEHØR)
Forvandler din brødrister til en
alsidig sandwichmaskine. Dette
tilbehør er også smart, hvis du
skal riste mindre ting.
27 VED BRUG AF EN LET
BRØDRISTER MED TO LANGE
ÅBNINGER: Sørg for, at
brødholderen isættes i
enden af brødristerens
åbning, og at håndtaget ikke
rækker ind over åbningen.
Bemærk: Dette tilbehør er
ikke kompatibelt med en
let brødrister med to lange
åbninger (model DLT4Pa).
OPTIONALE
SANDWICHZANGE
So wird der Toaster zum
vielseitigen Sandwichtoaster.
Auch zum Toasten kleinerer Teile
geeignet.
27 BEI VERWENDUNG
EINES LITE 2-LANGSCHLITZ-
TOASTERS: Sicherstellen,
dass die Sandwichzange
ganz am Ende des
Toasterschlitzes steckt und
dass die Griffe nicht über
dem Schlitz hängen.
Hinweis: Dieses Zubehör
ist nicht für den Lite
2-Langschlitz-Toaster
geeignet (Modell DLT4Pa)
7
8
2
3
C
B
AF G
H
I
DE
26 23 24 25 22
9
11
8 3 7 2 1
21
17 18 19
15
4 5
6
12 16
10
R
14
13
20 27