633973
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Stiche/Min. Nähgut Nennspannung Leistungsaufnahme Gewicht, Oberteil Abmessungen (Länge, Breite, Höhe)
Stitches/min.
Material Nominal voltage Power consumption Weight, sew. head Dimensions (Length, Width, Height)
Points/min. Matière Tension nominale
Puissance consommée Poids, tête machine
Dimensions (Longueur, Largeur, Hauteur)
[mm]
VR [min
-1
] max. [V], [Hz] [KVA] max. [kg] [NL] [bar] [mm]
10 10 800 MS, S 1x230V, 50/60 Hz 1 58 1,0 6,0 1.060 550 1.600
Konstruktionsänderungen vorbehalten · Subject to design changes · Sous réserve de modifications constructives · Printed in Federal Republic of Germany · 0002 009122 1250 · D/GB/F · 03/2004
Zusatzausstattungen 205-370
FLP 15-6 Elektropneumatische Nähfußlüftung
RAP 15-6 Elektropneumatische Nahtverrie-
gelung und Nähfußlüftung
Optional equipment 205-370
FLP 15-6 Electropneumatic sewing foot lift
RAP 15-6 Electropneumatic seam backtacking
and sewing foot lift
Equipements supplémentaires 205-370
FLP 15-6 Lève-pied électropneumatique
RAP 15-6 Dispostif à arrêts et lève-pied,
électropneumatique
205 – the powerful one for three-
dimensional workpieces
205 – l’énergique pour les coutures
sur pièces volumineuses
205 – die Kraftvolle für räumliche
Nähgutteile
Bei schwierigen Arbeitsgängen an räumlichen
Nähgutteilen, z.B. bei der Dicklederverarbei-
tung im Wohnpolster- und Objektmöbelbereich,
zeigen die Doppelsteppstich-Freiarmmaschinen
der Klasse 205 Stärke. Ihre schwere, äußerst
robuste Bauweise und der besonders durch-
zugkräftige Dreifachtransport sorgen für höch-
ste Verarbeitungsqualität speziell bei extremen
Material- und Nähgarnstärken.
The lockstitch free-arm machines of class 205
show their strength in case of difficult sewing
operations on three-dimensional workpieces,
e.g. when processing thick leather in the pro-
duction of home upholstery and object furniture.
Their heavy, extremely sturdy design and the
especially efficient and powerful triple feed
ensure a maximum sewing quality, particularly
when using extremely thick fabrics and threads.
Les atouts de la classe 205 des machines bras
libre à point noué se manifestent dans les tra-
vaux difficiles, tels que les travaux de capiton-
nage et de tapisserie dans du cuir épais. Ces
machines de construction lourde et extrême-
ment robuste, ainsi que leur triple entraînement
particulièrement puissant permettent d’obtenir
des résultats de la plus haute qualité, tout parti-
culièrement avec les fils et tissus les plus épais.
205-370
Hubhöhe der alternierenden
Nähfüße
Stroke of the alternating
sewing feet
Elévation des pieds alternatifs
Barrelgreifer, groß
Barrel shuttle, large
Crochet barrel, grand
Doppel-
steppstich
Lockstitch
Point noué
Eine Nadel
Single needle
Une aiguille
Unter-, Nadel- und alternierender
Fuß-Obertransport
Bottom feed, needle feed and
alternating foot top feed
Entraînement par griffe, par aiguille et
entraînem. supérieur par pieds alternatifs
Freiarm-Nähmaschine
Free-arm sewing machine
Machine à coudre
à bras libre
Synthetik Umspinnzwirn Flechtgarn
Synthetic Core thread Braided yarn
Synthétique Retors de guipage
Fil tressé
[mm] [mm] [mm]
max. A B C D max. max. max.
●● 10 15 20 310 185 328
160 - 230
8/3 8/3 1,0
-System
205-370
Ihre Vorteile:
Exzellentes Stichbild und gleichmäßig fester
Stichanzug
Konstante Stichlängen durch kinematisch
optimierten Dreifachtransport
Große Stichlängen bis 10 mm
Hoher Obertransporthub und hohe Nähfuß-
lüftung
Ungehindertes Handling von sperrigen
Nähgutteilen
Stets perfekte Nahtoptik und exakter Naht
verlauf durch fachgerechte Näheinrichtungen
und Nähgutführungen
Lange Nähzyklen durch Barrelgreifer mit
großer Spulenkapazität
Your advantages:
Excellent stitch pattern and constantly tight
stitches
Constant stitch lengths due to optimized
triple feed kinematics
Long stitch lengths up to 10 mm
High top feed stroke and high sewing foot
stroke
Unhindered handling of bulky workpieces
Always perfect seam appearance and exact
seam contours by means of expert adapta-
tion of sewing equipment and fabric guides
Long sewing cycles by barrel shuttle with
large bobbin capacity
Vos avantages:
Schéma des points excellent et nouage des
fils régulier et solide
Longueurs constantes des points grâce au
triple entraînement à cinématique optimisée
Possibilité de points longs, 10 mm max.
Elévation importante de l’entraînement supé-
rieur et du pied de couture
Manipulation aisée des ouvrages encombrants
Aspect de couture toujours réussi et tracé de
couture toujours exact grâce à une parfaite
adéquation des équipements de couture et
des guides-matière
Cycles de travail longs grâce à un crochet
barrel offrant une grande capacité en canette
DÜRKOPP AgdanbafbDLER AGva
@duerkopp-adler.com
V=Vorwärts
R=Rückwärts
MS = Mittelschweres bis schweres Nähgut
S=Schweres Nähgut
=Serienausstattung
V=Avant
R=Arrière
MS = Tissu moyen à lourde
M=Tissu lourde
=Equipement standard
V=Forwards
R=Backwards
MS = Medium weight to heavy weight material
S=Heavy weight material
=Standard equipment
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Durkopp Adler 205 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info