787505
9
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/68
Nächste Seite
LL
RR
TABLE OF CONTENTS:
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Using the device
4) Features and specications
1) PACKAGE CONTENT
• TWS In-earphones
• USB charging cable
• Extra silicone earphone tips
(small & large)
• User manual
2) SAFETY INSTRUCTIONS
Always take the following precautions before using the “TWS In-
earphones BTE10”, hereinafter referred to as the ‘device’.
USER MANUAL:
TWS IN-EARPHONES BTE10
(DO-SV-TWS04-X)
English
Explanation of used icons
Remark !
Follow the instructions in the user manual !
Warning !
Warning for potential danger to life and/or serious
irreversible injury !
Warning ! Risk of Electric shock
Warning for potential danger to life and/or serious
irreversible injury !
EN 01
General information
Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you
give this device to other people, please also pass on this manual.
Only use this device in accordance with the instructions in this user
manual.
This device is intended for domestic or similar use, not for
professional use.
• WARNING! Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing material for
children. Risk of su󰀨ocation!
• DANGER because small parts may be swallowed. The
cleaning brush is a small part that could be swallowed. Keep
this away from children under the age of 36 months.
Warning ! Risk of su󰀨ocation.
Warning for potential danger to life and/or serious
irreversible injury !
Warning ! Risk of su󰀨ocation
Warning for swallowing small parts.
Warning for potential risk of death and/or serious
irreversible injury!
Warning ! Possible hearing damage
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volumes for long periods.
CE marking
Indicates that the product sold in Europe has been
assessed to meet high safety, health, and environmental
protection requirements.
Instructions for protecting the environment
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment
directive)
EN 02
General Safety information and instructions
• Only use the device for its intended purpose.
• Improper use of the device could damage the product.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and
pets.
• Keep children under strict supervision to prevent them from
using the device as a toy.
• Do not allow unsupervised children to clean or maintain this
device.
• Prior to use, check the device for visible external damage.
Never operate the device if it is damaged.
• Do not place the device under any mechanical stress.
• Please handle the device carefully. Jolts, impacts or falls, even
from a low height, can damage the device.
• Do not use or store the device in an environment subject to
strong static electricity or magnetic elds.
• Do not use the device in the vicinity of ammable materials.
• Do not use the device in the immediate vicinity of heat sources
such as naked ames (hobs, for example).
• Do not expose the device to direct sunlight, heat sources,
excessive humidity or corrosive environments.
• Do not use the device near or in water.
• Do not use the device if it has fallen into water or any other
liquid; if liquid has been spilled or if it has been exposed to rain
or moisture.
• The warranty will expire immediately if the device is damaged
as a result of not observing this user manual. The manufacturer
accepts no liability for damage caused by non-compliance with
the user manual, negligent use or use which does not comply
with the conditions of this user manual.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device.
• Do not use foreign objects to clean the device.
• Do not use the device if there are visible signs of damage.
EN 03
• Do not use the device if it has been dropped or does not
operate normally.
• Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it
in any manner.
• The device does not contain any parts which can be serviced
by the user.
• Only allow repairs to be carried out by a qualied service
centre. Qualied service centre: after-sales department of the
manufacturer or store, which is recognized and authorized
to carry out such repairs, so that potential hazards can be
prevented. If problems are encountered with the device, please
return it to this department.
• WARNING! To prevent possible hearing damage, do
not listen at high volumes for long periods.
• Use the device with caution, as it will impair your ability to hear
surrounding sounds.
• If you have a pacemaker or any other electrical medical
devices, consult your physician before using this device.
• WARNING! The device contains magnets that may
interfere with medical devices.
Batteries, electricity & heat
• The device’s rechargeable battery should be charged for ± 1.5
hours before using the device for the rst time.
• Make sure your hands are dry before touching the device or
charging cable.
• When plugging in the charging cable, make sure people cannot
accidentally pull it out or trip over it.
• Never leave the device to charge unattended.
• Regularly check the charging cable for damage.
• Do not charge the device if the charging cable shows signs of
damage.
EN 04
• Make sure the charging cable cannot be trodden on or
pinched.
• Do not allow the charging cable to hang over sharp edges and
keep it away from hot objects and naked ames.
• Remove the charging cable from the device and the power
adapter from the electrical outlet during lightning and storms.
• Make sure that the device and charging cable do not come into
contact with heat sources, such as hotplates or naked ames.
• Once charging has been completed, always disconnect the
charging cable from the device.
• The use of an extension cable is not recommended.
• Do not attempt to charge the device when the battery is
damaged.
• Close the charging case when you store or charge the
earphones.
• To reduce or prevent the risk of personal injury, electrical
shock, re or damage to the device, never insert metal objects
in any opening of the USB charging port or any other openings
or ports.
• The rechargeable batteries are built into the device and cannot
be replaced.
• WARNING! Do not open the casing as this may result in
electric shock!
• WARNING! To avoid the risk of electric shocks, never
immerse the device in water or any other liquid. And do not use
it again if this happens.
• Do not crush, puncture or dismantle the device; this might
damage the battery.
• WARNING! Damaging the casing and/or piercing the
device, can lead to explosion or re!
• WARNING! To reduce the risk of re or electric shock,
EN 05
protect the device from dripping or splashing water and keep
away from objects lled with liquids, such as vases. Such
objects should not be placed on or near the device.
• Do not use the device in temperatures that fall below -10 °C or
exceed 40 °C.
• Battery cells can leak under extreme conditions. Wear
protective gloves when handling leaked batteries and dispose
of the gloves after use. If the battery leaks, do not allow any
battery uid to come into contact with your skin or eyes. If
contact has been made, wash the a󰀨ected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
• WARNING! Do not throw the device into a re, as it may
explode!
• Do not dispose of the device in your household waste. Take
it to your local recycling station. Contact your local government
o󰀩ces for details.
• WARNING! Never cover the power adapter, charging
cable or device with cloths, curtains or any other material in
order to prevent overheating and potential re hazards.
3) USING THE DEVICE
Location of control buttons
USB type-c charging port
Charging case
Charging LED indicator
Earphones
Earphone LED indicator
Ear tips
Touch button
Magnetic charging ports
Microphone
A
B
C
D
E
F
G
H
IEN 06
Before use
Open the packaging carefully before taking out the device. Make
sure the device is complete and undamaged. If any components
are missing or damaged, contact the vendor and do not use the
product. Retain the packaging or recycle it in accordance with
local regulations.
Before use, it is advised to clean the device thoroughly with a
soft dry cloth.
Charging the earphones:
• Carefully plug the USB type-c connector of the charging cable
into the device’s charging port A.
• Plug the USB connector of the charging cable into the USB
port of your computer or USB charger.
• The charging LED indicator C ashes when the device is
charging.
• Once charging is completed, the charging LED indicator C
lights up and the device automatically stops charging.
LL
RR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
EN 07
• Unplug the charging cable from the device, which is now ready
for use.
• If the battery level is low, the bottom light of the charging LED
indicator B will ash blue, indicating the battery needs to be
recharged.
• The charging LED indicator C has 4 lights. Each light
represents 25% of the battery.
Charging the earphones
• Put the earphones D into the charging case B, respecting the
L and R markings on the earphones and charging case. The
magnetic charging ports H will make contact automatically and
the earphones D will start charging.
• When charging, the earphone LED indicators E light up red.
Once the earphones are fully charged, the earphone LED
indicators E switch o󰀨 and stop charging automatically.
• If the earphones’ battery is low, you will hear a ‘tone’ and the
earphone LED indicator E will ash red.
Powering the device ON/OFF
• Once you take the earphones D out of the charging case B,
they will automatically power ON.
• When the earphones do not have a BT connection for ± 3
minutes, they will automatically switch OFF.
• You can power the earphones back ON, by briey putting them
back in the charging case and taking them out again.
• You can also manually switch the earphones ON by touching
and holding the touch button G for ± 2 seconds.
• Once powered ON, you will hear a ‘tone’ & the earphone LED
indicator E will ash blue/red alternately, indicating that the
device is in pairing mode.
• In case the device has already been paired, it will connect
automatically to the BT enabled appliance and the earphones
EN 08
LED indicator E will ash blue slowly.
• To power OFF the earphones, put them back in the charging
case. You can also manually switch OFF the earphones by
touching and holding the touch button G for ± 5 seconds. You
will hear a ‘tone’ & the earphone LED indicator E will light red
and then turn o󰀨.
Making a BT connection (BT pairing):
• Take the earphones out of the charging case, they will
automatically power ON.
A ‘tone’ will be heard and the earphone LED indicators E will
ash blue/red alternately. The devices are now in pairing mode.
• Keep the device and your BT enabled appliance within 1 metre
(3 ft) of each other during the BT pairing process.
• Make your mobile phone, tablet or other BT enabled appliance
search for compatible BT devices. (Make sure the BT function is
turned ON).
• When your BT enabled appliance nds the device, select ”DO-
SV-TWS04” from the list of found devices.
A ‘tone’ will sound to indicate successful pairing. The earphone
LED indicator light E will stop ashing blue/red alternately. and
will ash blue slowly.
• If a paired BT enabled appliance is in range, the device will
connect automatically.
• The two earphones will pair automatically with each other.
• You cannot pair the earphones when they are placed in
the charging case.
• When the earphones do not have a BT connection for ± 3
minutes, they will automatically switch OFF.
• You can power them back ON, by briey putting them back in
the charging case.
• You can also manually switch the earphones ON by touching
and holding the “touch button” G for ± 2 seconds on BOTH
earphones. EN 09
NOTE!
If you would like to connect the device to another BT enabled
appliance, you must rst disconnect it from the active paired
BT enabled appliance. Go to your BT enabled appliance’s BT
settings, select “DO-SV-TWS04”, and select “disconnect” or
“unpair”. You can also simply switch o the BT function. When
the device has been unpaired and/or does not have an active
paired BT connection, repeat the pairing process with the (new)
BT enabled appliance you want to connect to the device.
NOTE!
The left & right earphone are already paired successfully,
by default. When you use the device, just take them out of
the charging case and they will turn ON and pair (left and
right) automatically.
Controls
Listening to music:
If you want to play and/or pause music from your connected
BT enabled appliance, open your media player and press play/
pause.
Control the play/pause, volume up/down, previous track/next
track functions on your BT enabled appliance or with the “touch
button” G of the device.
• Touch the “touch button” G once: play/pause (for both
earphones).
• Touch the “touch button” G twice: LEFT earphone for volume
down & RIGHT earphone for volume up.
• Touch the “touch button” G three times: LEFT earphone for
previous track & RIGHT earphone for next track.
• Touch the “touch button” G for 3 seconds: wake up voice
commands (for both earphones). (“Hey Google” or “Siri”, etc).
EN 10
Calling
Incoming and ongoing calls can be controlled as normal on your
mobile phone or with the “touch button” G of the device.
Answer
Touch the “touch button” G once to answer an incoming
call (for both earphones).
End
Touch the “touch button” G once to end an ongoing call
(for both earphones).
Reject
Touch the “touch button” G for ± 2 seconds to reject an
incoming call (for both earphones).
Note! If you were listening to music, the music will stop playing
when receiving an incoming call. When you end the call, the
music will resume automatically.
Note! The device does support the functions of cellular calls. It
does not automatically support calling/video applications.
Exchanging the ear tips
If the original ear tips do not t your ear properly, you can
exchange them with the extra ear tip set (small or large). To
exchange, carefully remove the ear tips from the earphones.
Respecting the shape of the ear tips and earphones, place
the ear tip over the earbud and push down to secure in place
properly.
Note! Only use the ear tips provided with the device.
EN 11
Troubleshooting:
“My left & right earphones do not connect automatically
with each other”
• Put the 2 earphones back in the charging case. Take the
earphones out of the charging case again so they will pair
automatically with each other.
• Make sure both earphones are charged before use.
• Please note that when the earphones do not have a BT
connection for ± 3 minutes, they automatically switch OFF.
“My BT enabled appliance is not able to pair with the
device”
• Make sure the device is turned ON before beginning the BT
pairing process.
• Keep the device and your BT enabled appliance within 1 M (3
ft) of each other during the BT pairing process.
• Make sure the BT feature on your BT enabled appliance is
activated.
• Make sure no other BT enabled appliance is connected to the
device.
“I can pair my BT enabled appliance with the device, but I
cannot hear any music”
Activate the volume on your connected BT enabled appliance.
• Make sure your BT enabled appliance supports BT A2DP
prole.
“I cannot get the device into BT pairing mode”
• Make sure the device is turned “ON” before beginning the BT
pairing process.
• Repeat the steps described in detail under “Making a BT
connection (BT Pairing)”
EN 12
Cleaning the device
Proper and regular cleaning will ensure safe operation and
extend the lifespan of the device.
• Use a damp cloth to remove dirt from the device and dry with
a dry cloth.
• Do not clean the device with strong chemicals - or alkali-
based, abrasive or disinfecting agents - because they could
damage the surface of the product.
• Do not immerse the device into water or any other liquids.
• Store in a dry place.
4) FEATURES AND SPECIFICATIONS:
• BT V5.3
• BT proles: A2DP, HSP, HFP, AVRCP, SPP
• Transmission power: class II
• Operation distance: up to 10 m
• Frequency: 2402 MHz – 2480 MHz
• Maximum radio-frequency power transmitted:
4.75 dBm / 2.99 mW
• Speaker resistance: 32 Ω
Available frequency: 20 Hz – 20 kHz
• Speaker sensitivity: 95 dB ± 3 dB
• Max. input power: 3 mW per channel
• Battery capacity earbuds: 40 mAh, Li-Polymer
• Battery capacity dock: 350 mAh Li-Polymer
• Power input: 5 Vdc – 1 A
• Integrated omni directional microphone
• Dimensions device: 3.2 x 5.6 x 5.6 mm (H x W x D)
• Weight device: 43 g
• Charging cable length: 30 cm
All contents and specications mentioned in this manual are subject to change without prior
notice.
EN 13
Your product has been manufactured using high quality
materials and components which can be recycled and
used again. At the end of its service life, this product
cannot be disposed of in normal domestic waste, but
must be taken to a special collection point for recycling
electrical and electronic equipment. This is indicated
in the user manual and in the packaging by the waste
container marked with a cross symbol. Used raw
materials are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing
an important role in protecting our environment. You can ask your
local council about the location of your nearest collection point.
Do not dispose of batteries in your household waste. Dispose of
batteries by taking them to your local recycling station. Contact
your local government o󰀩ces for details.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING
THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic
equipment directive)
EN 14
LL
RR
INHOUDSOPGAVE:
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Gebruik van het apparaat
4) Functies en specicaties
1) INHOUD VERPAKKING
• TWS in-ear-oordopjes
• USB-oplaadkabel
• Extra siliconen opzetstukjes
(klein en groot)
• Gebruikershandleiding
2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tref altijd de volgende algemene voorzorgsmaatregelen voordat
u de ‘TWS in-ear-oordopjes BTE10’ gebruikt (hierna ‘apparaat’
te noemen).
GEBRUIKERSHANDLEIDING:
TWS IN-EAR-OORDOPJES BTE10
(DO-SV-TWS04-X)
Nederlands
Uitleg van de gebruikte pictogrammen
Opmerking!
Volg de instructies in deze gebruikershandleiding!
Waarschuwing!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Waarschuwing! Risico op elektrische schok
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
NL 01
Algemene informatie
• Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar ze op
een veilige plaats. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
geef deze handleiding daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze
gebruikershandleiding.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden of vergelijkbaar gebruik, niet voor professioneel
gebruik.
• WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet
onbeheerd rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer
kinderen ermee spelen. Kans op verstikking!
• GEVAAR omdat kleine onderdelen kunnen worden
Waarschuwing! Kans op verstikking
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Waarschuwing! Kans op verstikking
Waarschuwing voor het inslikken van kleine onderdelen.
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Waarschuwing! Mogelijke gehoorschade
Om gehoorschade te voorkomen, raden wij aan het
volume niet langdurig op een hoog niveau te houden.
CE-markering
Geeft aan dat het product dat in Europa wordt verkocht,
voldoet aan hoge eisen op het gebied van veiligheid,
gezondheid en milieubescherming.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur)
NL 02
ingeslikt. Het reinigingsborsteltje is een klein onderdeel dat kan
worden ingeslikt. Houd het uit de buurt van kinderen jonger dan
3 jaar.
Algemene veiligheidsvoorschriften en -instructies
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Het apparaat kan beschadigd raken als het verkeerd wordt
gebruikt.
• Dit apparaat is geen speelgoed! Houd het buiten bereik van
kinderen en huisdieren.
• Houd kinderen goed in de gaten en voorkom dat ze het
apparaat gebruiken als speelgoed.
• Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht schoonmaken
of onderhouden.
• Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare
beschadigingen aan de buitenkant. Gebruik het apparaat niet
als het beschadigd is.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige
mechanische belasting.
• Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan
beschadigd raken door een schok, stoot of val, zelfs van een
geringe hoogte.
• Gebruik of bewaar het apparaat niet in een omgeving met
sterke statische elektriciteit of magnetische velden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare
materialen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hittebronnen zoals
open vuur (gasfornuis) of kookplaten.
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, warmtebronnen,
overmatige vochtigheid en corrosieve omgevingen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van of in water.
• Gebruik het apparaat niet als het in water of een andere
vloeistof is gevallen, als er vloeistof op is gemorst of als het is
NL 03
blootgesteld aan regen of vocht.
• Wanneer het apparaat beschadigd raakt als gevolg van
het niet naleven van deze gebruikshandleiding, vervalt
de garantie onmiddellijk. De fabrikant accepteert geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig gebruik
of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze
gebruikershandleiding.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het
apparaat te reinigen.
• Gebruik geen vreemde voorwerpen om het apparaat schoon te
maken.
• Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het is gevallen of niet
normaal functioneert.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of
anderszins aan te passen.
• Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden.
• Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een erkend
servicecentrum. Erkend servicecentrum: serviceafdeling van
de fabrikant of winkel die erkend en bevoegd is om dergelijke
reparaties uit te voeren, zodat mogelijke gevaren worden
vermeden. Als u problemen met het apparaat ondervindt, breng
het dan naar dit servicecentrum.
• WAARSCHUWING! Om gehoorschade te voorkomen,
raden wij aan het volume niet langdurig op een hoog niveau
te houden.
• Let goed op bij gebruik het apparaat, omdat het ervoor zorgt
dat u omgevingsgeluiden minder goed hoort.
Als u een pacemaker of een ander elektrisch medisch
hulpmiddel hebt, raadpleeg dan uw arts voordat u dit apparaat
gebruikt.
NL 04
• WAARSCHUWING! Het apparaat bevat magneten die de
werking van magnetische hulpmiddelen kunnen verstoren.
Batterijen, elektriciteit en warmte
• De oplaadbare batterij van het apparaat moet ongeveer 1,5
uur worden opgeladen voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat
of de oplaadkabel aanraakt.
• Wanneer u de stekker van de oplaadkabel in de voedingsbron
steekt, zorg er dan voor dat anderen de kabel niet per ongeluk
kunnen lostrekken of erover kunnen struikelen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het wordt
opgeladen.
• Controleer de oplaadkabel regelmatig op beschadigingen.
• Laad het apparaat niet op als de oplaadkabel tekenen van
beschadiging vertoont.
• Zorg ervoor dat niemand op de oplaadkabel kan staan of dat
deze anderszins beklemd kan komen zitten.
• Laat de oplaadkabel niet over scherpe randen hangen en
houd de kabel uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur.
• Haal de oplaadkabel uit het apparaat en de adapter uit het
stopcontact als het onweert.
• Zorg ervoor dat het apparaat en de oplaadkabel niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
• Haal zodra het opladen is voltooid altijd de oplaadkabel uit het
apparaat.
• Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aanbevolen.
• Probeer het apparaat niet op te laden wanneer de batterij
beschadigd is.
• Sluit de oplaadcase als u de oordopjes bewaart of oplaadt.
NL 05
• Steek nooit metalen voorwerpen in een opening van de USB-
oplaadpoort of in andere openingen of poorten om het risico van
persoonlijk letsel, elektrische schok, brand of schade aan het
apparaat te verminderen of voorkomen.
• De oplaadbare batterijen zijn in het apparaat ingebouwd en
kunnen niet worden vervangen.
• WAARSCHUWING! Open de behuizing niet. Als u dit wel
doet, loopt u kans op een elektrische schok!
• WAARSCHUWING! Dompel het apparaat nooit onder in
water of een andere vloeistof. Zo voorkomt u een elektrische
schok. Gebruik het apparaat niet meer als dit gebeurt.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt beschadigd of
gedemonteerd; hierdoor kan de batterij beschadigd raken.
• WAARSCHUWING! Beschadiging van de behuizing en/of
het apparaat zelf kan leiden tot een explosie of brand!
• WAARSCHUWING! Om de kans op brand of elektrische
schokken te verminderen moet u het apparaat beschermen
tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt houden
van met water gevulde voorwerpen, zoals vazen. Dergelijke
voorwerpen mogen niet op of in de buurt van het apparaat
worden geplaatst.
• Gebruik het apparaat niet bij temperaturen lager dan -10°C of
hoger dan 40°C.
• Onder extreme omstandigheden kunnen batterijcellen gaan
lekken. Draag beschermende handschoenen bij het hanteren
van lekkende batterijen en gooi de handschoenen na gebruik
weg. Wanneer een batterij lekt, moet u voorkomen dat
batterijvloeistof op de huid of in de ogen terechtkomt. Wanneer
batterijvloeistof in contact is gekomen met de huid of ogen,
moet het betre󰀨ende gebied worden afgespoeld met grote
hoeveelheden water en moet u een arts raadplegen.
NL 06
• WAARSCHUWING! Gooi het apparaat nooit in een vuur
omdat het kan ontplo󰀨en!
• Gooi het apparaat niet weg met het huisafval. Breng het
apparaat naar een plaatselijk recycling-adres. Neem contact op
met uw gemeente voor nadere informatie.
• WAARSCHUWING! Bedek de adapter, de oplaadkabel
of het apparaat nooit met doeken, gordijnen of enig ander
materiaal om oververhitting en mogelijk zelfs brand te
voorkomen.
NL 07
3) GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Plaats van de bedieningsknoppen
USB-oplaadpoort type C
Oplaadcase
Led-indicatielampje voor opladen
Oordopjes
Led-indicatielampje voor oordopjes
Uiteinden van oordopjes
Aanraaktoets
Magnetische oplaadpoorten
Microfoon
Vóór gebruik
Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit.
Controleer of het apparaat volledig en onbeschadigd is.
Mochten er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem dan
contact op met de verkoper en gebruik het product niet. Bewaar
de verpakking of recycle deze zoals voorgeschreven door lokale
regelgeving.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
LL
RR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
NL 08
We raden aan het apparaat vóór gebruik grondig schoon te
maken met een zachte droge doek.
De oplaadcase opladen
• Steek de USB-aansluiting type c van de oplaadkabel in de
oplaadpoort A van het apparaat.
• Steek de USB-aansluiting van de oplaadkabel in een USB-
poort van uw computer of USB-oplader.
• Het led-indicatielampje voor opladen C knippert wanneer het
apparaat aan het opladen is.
Als het opladen voltooid is, brandt het led-indicatielampje
voor opladen C continu en stopt het apparaat automatisch met
opladen.
• Trek de oplaadkabel uit het apparaat, dat nu klaar is voor
gebruik.
• Wanneer de batterij bijna leeg is, gaat het onderste lampje van
het led-indicatielampje voor opladen C blauw knipperen om aan
te geven dat de batterij moet worden opgeladen.
• Het led-indicatielampje voor opladen C heeft vier lampjes. Elk
lampje staat voor 25% van de batterij.
De oordopjes opladen
• Plaats de oordopjes D in de oplaadcase B. Let daarbij
goed op de L en de R op de oordopjes en de oplaadcase. De
magnetische oplaadpoorten H maken automatisch contact en
de oordopjes D worden opgeladen.
• Tijdens het opladen branden de led-indicatielampjes voor
de oordopjes E rood. Wanneer de oordopjes volledig zijn
opgeladen, gaan de led-indicatielampje voor de oordopjes E uit
en stopt het opladen automatisch.
Als de batterij van de oordopjes bijna leeg is, hoort u een
‘toon’ en gaat het led-indicatielampje voor de oordopjes E rood
knipperen.
NL 09
Het apparaat AAN-/UIT-zetten
• Zodra u de oordopjes D uit de oplaadcase B haalt, worden
deze automatisch INGESCHAKELD.
Als de oordopjes ongeveer 3 minuten lang geen
BT-verbinding hebben, worden ze automatisch
UITGESCHAKELD.
• U kunt de oordopjes weer INSCHAKELEN door ze even terug
in de oplaadcase te plaatsen en ze daarna weer te verwijderen.
• U kunt de oordopjes ook handmatig INSCHAKELEN door de
aanraaktoets G ongeveer 2 seconden aan te raken.
• Wanneer de oordopjes inschakelen, hoort u een ‘toon’ en
knippert het indicatielampje voor de oordopjes E afwisselend
blauw en rood om aan te geven dat het apparaat in de
koppelingsmodus staat.
Als het apparaat al is gekoppeld, wordt het automatisch
verbonden met het BT-apparaat en knippert het led-
indicatielampje voor de oordopjes E langzaam blauw.
• Om de oordopjes UIT te schakelen, plaatst u ze terug
in de oplaadcase. U kunt de oordopjes ook handmatig
UITSCHAKELEN door de aanraaktoets G ongeveer 5 seconden
aan te raken. U hoort een ‘toon’. Het indicatielampje voor de
oordopjes E brandt rood en gaat dan uit.
Een BT-verbinding maken (BT-koppeling):
• Zodra u de oordopjes uit de oplaadcase haalt, worden deze
automatisch INGESCHAKELD.
• U hoort een ‘toon’ en de led-indicatielampjes voor de oordopjes
E knipperen afwisselend blauw en rood. De apparaten staat nu
in de koppelingsmodus.
• Houd het apparaat en uw BT-apparaat tijdens het
koppelingsproces maximaal 1 meter van elkaar.
• Laat uw mobiele telefoon, tablet of een ander BT-apparaat
zoeken naar compatibele BT-apparaten. (Controleer of de BT-
functie AAN staat). NL 10
• Wanneer uw BT-apparaat het apparaat vindt, selecteert u ‘DO-
SV-TWS04’ uit de lijst met gevonden apparaten.
• Een ‘toon’ geeft aan dat de koppeling geslaagd is. Het led-
indicatielampje voor de oordopjes E stopt met afwisselend
blauw en rood knipperen en knippert nu langzaam blauw.
• Wanneer een gekoppeld BT-apparaat binnen bereik is, maakt
het apparaat daar automatisch verbinding mee.
• De twee oordopjes worden automatisch met elkaar
gekoppeld.
• U kunt de oordopjes niet met elkaar koppelen wanneer ze
in de oplaadcase zitten.
Als de oordopjes ongeveer 3 minuten lang geen
BT-verbinding hebben, worden ze automatisch
UITGESCHAKELD.
• U kunt ze weer INSCHAKELEN door ze even terug te plaatsen
in de oplaadcase.
• U kunt de oordopjes ook handmatig INSCHAKELEN door de
aanraaktoets G op BEIDE oordopjes ongeveer 2 seconden aan
te raken.
LET OP!
Wanneer u het apparaat wilt verbinden met een ander BT-
apparaat, moet u eerst de verbinding van het apparaat met het
actieve gekoppelde BT-apparaat verbreken. Ga naar de BT-
instellingen van uw BT-apparaat, selecteer ‘DO-SV-TWS04’
en selecteer 'verbinding verbreken’ of ‘ontkoppelen’. U kunt
ook gewoon de BT-functie uitschakelen. Wanneer het apparaat
niet gekoppeld is en/of geen actieve gekoppelde BT-verbinding
heeft, herhaalt u het koppelingsproces met het (nieuwe) BT-
apparaat dat u wilt verbinden met het apparaat.
LET OP!
Het linker en rechter oordopje zijn standaard al gekoppeld.
NL 11
Om de oordopjes te gebruiken, haalt u ze uit de oplaadcase,
waarna ze automatisch worden INGESCHAKELD en
verbinding maken met elkaar (links en rechts).
Bediening
Naar muziek luisteren:
Wanneer u muziek wilt afspelen en/of pauzeren vanaf uw BT-
apparaat, opent u uw mediaspeler en drukt u op afspelen/
pauzeren.
Gebruik de knoppen afspelen/pauzeren, volume omhoog/
omlaag, vorige/volgende nummer op uw BT-apparaat of de
aanraaktoets G van het apparaat.
• De aanraaktoets G één keer aanraken: afspelen/pauzeren
(voor beide oordopjes).
• De aanraaktoets G twee keer aanraken: LINKER oordopje
voor volume omlaag en RECHTER oordopje voor volume
omhoog.
• De aanraaktoets G drie keer aanraken: LINKER oordopje
voor vorige track en RECHTER oordopje voor volgende track.
• De aanraaktoets G 3 seconden aanraken: spraakopdrachten
activeren (voor beide oordopjes). (“Hey Google” of “Siri”, etc.)
Bellen
Binnenkomende en actieve telefoongesprekken kunnen worden
bediend zoals normaal op uw mobiele telefoon of met de
aanraaktoets G van het apparaat.
Beantwoorden
Raak de aanraaktoets G één keer aan om een
binnenkomend telefoongesprek aan te nemen (voor
beide oordopjes).
NL 12
Beëindigen
Raak de aanraaktoets G één keer aan om een
actief telefoongesprek te beëindigen (voor beide
oordopjes).
Weigeren
Raak de aanraaktoets G ongeveer 2 seconden
aan om een binnenkomend telefoongesprek te
weigeren (voor beide oordopjes).
Let op! Als u naar muziek aan het luisteren was, wordt het
afspelen van de muziek onderbroken als u een binnenkomend
telefoongesprek ontvangt. Als u het gesprek beëindigt, wordt
het afspelen van de muziek automatisch hervat.
Let op! Het apparaat ondersteunt de functies van mobiele
telefoongesprekken. Het ondersteunt niet automatisch bel/-
videoapps.
De uiteinden van de oordopjes verwisselen
Als de oorspronkelijke uiteinden van de oordopjes niet goed in
uw oren passen, kunt u ze verwisselen met de extra uiteinden
(small of large). Haal de uiteinden voorzichtig van de oordopjes.
Plaats het uiteinde op het oordopje en duw het stevig vast. Let
daarbij goed op de vorm van de uiteinden en de oordopjes.
Let op! Gebruik uitsluitend de uiteinden die bij het apparaat zijn
meegeleverd.
Problemen oplossen:
“Het linker en rechter oordopje maken niet automatisch
verbinding met elkaar”
• Plaats de twee oordopjes terug in de oplaadcase. Haal
de oordopjes weer uit de oplaadcase zodat ze automatisch
NL 13
verbinding maken met elkaar.
• Zorg dat de oordopjes voor gebruik zijn opgeladen.
• Let op: Als de oordopjes ongeveer 3 minuten lang geen BT-
verbinding hebben, worden ze automatisch UITGESCHAKELD.
“Mijn BT-apparaat kan niet worden gekoppeld met het
apparaat”
• Controleer of het apparaat AAN staat voordat u begint met het
BT-koppelingsproces.
• Houd het apparaat en uw BT-apparaat tijdens het
koppelingsproces maximaal 1 meter van elkaar.
• Controleer of de BT-functie op uw BT-apparaat is geactiveerd.
• Controleer of er geen ander BT-apparaat met het apparaat is
verbonden.
“Ik kan mijn BT-apparaat koppelen met het apparaat, maar
ik hoor helemaal geen muziek”
Activeer het volume op uw gekoppelde BT-apparaat.
• Controleer of uw BT-apparaat het BT A2DP-proel
ondersteunt.
“Ik kan het apparaat niet in de BT-koppelingsmodus
krijgen”
• Controleer of het apparaat AAN staat voordat u begint met het
BT-koppelingsproces.
• Herhaal de stappen die in detail worden beschreven in ‘Een
BT-verbinding maken (BT-koppeling)’
Het apparaat reinigen
Wanneer u het apparaat regelmatig goed reinigt, zorgt u
ervoor dat het veilig kan worden gebruikt en verlengt u ook de
levensduur van het apparaat.
• Gebruik een vochtige doek om vuil van het apparaat te
NL 14
verwijderen. Droog het apparaat daarna af met de droge doek.
• Reinig het apparaat niet met sterke chemicaliën, of alkalische,
schurende of desinfecterende middelen, omdat deze het
oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto󰀨en.
• Op een droge plaats bewaren.
4) FUNCTIES EN SPECIFICATIES:
• BT V5.3
• BT-proelen: A2DP, HSP, HFP, AVRCP, SPP
• Zendvermogen: klasse II
• Bedieningsafstand: tot 10 m
• Frequentie: 2402 MHz - 2480 MHz
• Maximaal verzonden radiofrequentievermogen:
4.75 dBm / 2.99 mW
• Weerstand speakers: 32 Ω
• Frequentiebereik: 20 Hz - 20 kHz
• Gevoeligheid speakers: 95 dB ± 3 dB
• Max. invoerspanning: 3 mW per kanaal
• Batterijcapaciteit oordopjes: 40 mAh , Li-Polymeer
• Batterijcapaciteit oplaadcase: 350 mAh Li-Polymeer
• Voeding: 5 V DC – 1 A
• Geïntegreerde microfoon met richtingsgevoeligheid
Afmetingen apparaat: 3,2 x 5,6 x 5,6 mm (H x B x D)
• Gewicht apparaat: 43 g
• Lengte oplaadkabel: 30 cm
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specicaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
NL 15
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden. Aan het einde van de
levensduur mag dit product niet afgevoerd worden
met het normale huisafval. In plaats daarvan moet het
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt in de
handleiding en op de verpakking weergegeven door
de afvalcontainer met een kruis erdoor. De gebruikte
grondsto󰀨en kunnen worden gerecycled.
Door gebruikte apparatuur of grondstoffen te recyclen, levert u
een belangrijke bijdrage aan het beschermen van het milieu.
Informeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt
is.
Gooi batterijen nooit weg bij het huishoudelijk afval. Breng lege
batterijen naar het lokale inzamelpunt voor recycling. Neem
contact op met uw gemeente voor nadere informatie.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur)
NL 16
LL
RR
SOMMAIRE :
1) Contenu du paquet
2) Consignes de sécurité
3) Utilisation de l’appareil
4) Caractéristiques et spécications
1) CONTENU DU PAQUET
Écouteurs sans l TWS
• Câble de charge USB
• Divers embouts intra-auriculaires
en silicone (petits & grands)
• Mode d’emploi
2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez toujours respecter les précautions suivantes avant
d’utiliser les « Écouteurs sans l TWS BTE10 », ci-après
dénommés « appareil ».
MODE D’EMPLOI :
ÉCOUTEURS SANS FIL TWS BTE10
(DO-SV-TWS04-X)
Français
Explication des icônes utilisées
Remarque !
Suivez les instructions dans le manuel d’utilisation !
Avertissement !
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures
graves et irréversibles !
Avertissement ! Risque d’électrocution
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures
graves et irréversibles !
FR 01
Informations générales
• Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le en
lieu sûr. Si vous remettez cet appareil à une autre personne,
transmettez-lui également ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement en respectant les consignes
de ce mode d’emploi.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire,
et pas à un usage professionnel.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas traîner le matériel
d’emballage. Celui-ci pourrait être dangereux pour les jeux
d’enfants. Risque de su󰀨ocation !
• DANGER car de petites pièces peuvent être avalées.
La brosse de nettoyage est une petite pièce qui pourrait être
Avertissement ! Risque d’étou󰀨ement.
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures
graves et irréversibles !
Avertissement ! Risque d’étou󰀨ement
Comprend de petites pièces qui peuvent être avalées.
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures
graves et irréversibles !
Avertissement ! Dommages auditifs possibles
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez
pas à des niveaux de volume élevés pendant de longues
périodes.
Marquage CE
Indique que le produit vendu en Europe a été évalué
an de répondre à des exigences élevées en matière de
sécurité, de santé et de protection de l’environnement.
CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
(DEEE, la directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques)
FR 02
avalée. Tenez celle-ci hors de portée des enfants de moins de
36 mois.
Informations de sécurité et consignes générales
• Utilisez uniquement l’appareil aux ns pour lesquelles il a été
conçu.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil pourrait
l’endommager.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des
enfants et animaux domestiques.
• Surveillez de près les enfants pour éviter qu’ils n’utilisent
l’appareil comme un jouet.
• Ne laissez pas des enfants sans surveillance nettoyer ou
entretenir cet appareil.
Avant l’utilisation, vériez si l’appareil ne présente pas de
dommages externes visibles. Ne faites jamais fonctionner
l’appareil s’il est endommagé.
• N’exposez pas l’appareil à des contraintes mécaniques.
• Manipulez l’appareil avec précaution. Tout choc, impact ou
chute, même de faible hauteur, peut endommager l’appareil.
• N’utilisez ou ne stockez pas l’appareil dans un endroit soumis
à une forte électricité statique ou des champs magnétiques.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inammables.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur
telles que des ammes nues (une cuisinière par exemple).
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur, une humidité excessive ou un milieu
corrosif.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau et ne l’immergez pas
dans l’eau.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans tout
autre liquide, si un liquide a été renversé dessus ou s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité.
FR 03
• La garantie sera immédiatement annulée si l’appareil est
endommagé en conséquence du non-respect du mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
causés par le non-respect du mode d’emploi, une utilisation
négligente ou une utilisation qui ne respecte pas les conditions
du mode d’emploi.
• N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas d’objets étrangers pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes visibles de
dommage.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas
normalement.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil, ou de le
modier de quelque manière que ce soit.
• L’appareil ne contient aucune partie qui puisse être réparée
par l’utilisateur.
• Faites réparer l’appareil uniquement par un centre de service
qualié. Centre de service qualié : service après-vente du
fabricant ou magasin, qui est reconnu et autorisé à e󰀨ectuer des
réparations, an de prévenir d’éventuels dangers. Si l’appareil
présente des problèmes, veuillez le retourner à ce centre de
service.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter d’éventuels dommages
auditifs, n’écoutez pas à des niveaux de volume élevés
pendant de longues périodes.
• Utilisez l’appareil en restant vigilant(e), car il réduira votre
capacité à entendre les sons environnants.
• Si vous avez un pacemaker ou tout autre dispositif médical
électrique, consultez l’avis de votre médecin avant d’utiliser cet
appareil.
AVERTISSEMENT ! L’appareil contient des aimants qui
peuvent interférer avec les dispositifs médicaux.
FR 04
Batterie, électricité & chaleur
• La batterie rechargeable de l’appareil doit être chargée
pendant ± 1,5 heure avant la première utilisation de l’appareil.
• Veillez à bien avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil
ou le câble de recharge.
• Lorsque le câble de recharge est branché à l’appareil, faites
attention à ce que personne ne puisse tirer accidentellement ou
trébucher sur ce câble.
• Ne laissez jamais l’appareil en cours de charge sans
surveillance.
• Contrôlez régulièrement si le câble de recharge n’est pas
endommagé.
• Ne chargez pas l’appareil si le câble de recharge est
endommagé.
• Veillez à ce que le câble de recharge ne puisse pas être
piétiné ou coincé.
• Ne laissez pas pendre le câble de recharge sur des bords
tranchants, et tenez-le éloigné d’objets chauds et de ammes
nues.
• Retirez le câble de recharge de l’appareil et l’adaptateur
secteur de la prise de courant électrique lors d’orages.
• Veillez à ce que l’appareil et le câble de recharge n’entrent pas
en contact avec des sources de chaleur telles qu’une plaque de
cuisson brûlante ou des ammes nues.
• Une fois le chargement complet, retirez toujours le câble de
recharge de l’appareil.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge.
• N’essayez pas de charger l’appareil lorsque la batterie est
endommagée.
• Fermez le boîtier de charge lorsque vous rangez ou chargez
les écouteurs.
• Pour réduire ou prévenir le risque de blessure corporelle, choc
électrique, incendie ou dommage à l’appareil, n’insérez jamais
FR 05
d’objets en métal dans les ouvertures du port de recharge USB
ou dans toute autre ouverture ou port.
• Les batteries rechargeables sont intégrées à l’appareil et ne
peuvent pas être remplacées.
• AVERTISSEMENT ! N’ouvrez pas le boîtier, vous risquez
de vous électrocuter !
AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque
d’électrocution, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
n’importe quel autre liquide. N’utilisez plus l’appareil si c’est le
cas.
• N’écrasez pas, ne percez pas ou ne démontez pas l’appareil ;
cela pourrait endommager la batterie.
AVERTISSEMENT ! L’endommagement du boîtier et/ou le
transpercement de l’appareil peut provoquer une explosion ou
un incendie !
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie
ou d’électrocution, protégez l’appareil de gouttes ou
d’éclaboussures d’eau, et tenez-le à l’écart d’objets remplis de
liquides, comme des vases. De tels objets ne doivent pas être
placés sur l’appareil ou à proximité.
• N’utilisez pas l’appareil à des températures inférieures à -10
°C ou supérieures à 40 °C.
• Dans certaines conditions extrêmes, les batteries pourraient
couler. Portez des gants de protection lorsque vous manipulez
des batteries qui coulent et jetez les gants après l’utilisation.
Si la batterie coule, évitez le contact du liquide de la batterie
avec votre peau ou vos yeux. En cas de contact, rincez
abondamment à l’eau et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas l’appareil dans un feu,
car il pourrait exploser !
• Ne jetez pas l’appareil dans les déchets ménagers. Déposez-
FR 06
le à votre station de recyclage locale. Contactez les autorités
locales pour plus de détails.
AVERTISSEMENT !Ne recouvrez jamais l’adaptateur
secteur, le câble de recharge ou l’appareil de tissus, rideaux
ou autres matières, pour éviter la surchau󰀨e et les éventuels
risques d’incendie.
3) UTILISATION DE L’APPAREIL
Emplacement des boutons de commande
Port de charge USB Type-C
Boîtier de charge
Témoin LED de charge
Écouteurs
Témoin LED de l’écouteur
Embouts intra-auriculaires
Bouton tactile
Ports de charge magnétique
Microphone
A
B
C
D
E
F
G
H
I
LL
RR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
FR 07
Avant l’utilisation
Ouvrez l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil est complet et en bon état. Si
des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le
fournisseur et n’utilisez pas le produit. Conservez l’emballage ou
recyclez-le conformément aux réglementations locales.
Avant toute utilisation, il est conseillé de nettoyer soigneusement
l’appareil avec un chi󰀨on doux et sec.
Chargement du boîtier de charge
• Insérez avec précaution le connecteur USB Type-c du câble
de recharge dans le port de recharge A de l’appareil.
• Branchez le connecteur USB du câble de recharge dans le
port USB de votre ordinateur ou de votre chargeur USB.
• Le témoin LED de charge C clignote lorsque l’appareil est en
cours de chargement.
• Une fois le chargement terminé, le témoin LED de charge C
reste allumé et le chargement s’interrompt automatiquement.
• Débranchez le câble de recharge de l’appareil, qui est
maintenant prêt à être utilisé.
• Si le niveau de la batterie est faible, le voyant inférieur du
témoin LED de charge B clignotera en bleu, indiquant que la
batterie doit être rechargée.
• Le témoin LED de charge C comporte 4 voyants. Chaque
voyant représente 25 % de la batterie.
Chargement des écouteurs
• Placez les écouteurs D dans le boîtier de charge B, en
respectant les repères L (gauche) et R (droite) des écouteurs
et du boîtier de charge. Les ports de charge magnétiques H
entreront automatiquement en contact et les écouteurs D
commenceront à se recharger.
FR 08
• Lors de la charge, les témoins LED des écouteurs E s’allument
en rouge. Une fois les écouteurs complètement chargés, les
témoins LED des écouteurs E s’éteignent et la charge s’arrête
automatiquement.
• Si la batterie des écouteurs est faible, vous entendrez une
« tonalité » et le témoin LED des écouteurs E clignotera en
rouge.
Allumer/éteindre l'appareil
• Dès que vous retirez les écouteurs D du boîtier de charge B,
ceux-ci s’allument automatiquement.
• Si les écouteurs n’ont pas de connexion BT pendant ± 3
minutes, ils s’éteindront automatiquement.
• Vous pouvez rallumer les écouteurs en les remettant
brièvement dans le boîtier de charge et en les retirant de
nouveau.
• Vous pouvez également allumer les écouteurs manuellement
en maintenant le bouton tactile G appuyé pendant ± 2
secondes.
• Lorsque les écouteurs s’allument, vous entendrez une «
tonalité » et le témoin LED des écouteurs E clignotera en
alternance en bleu/rouge, indiquant que l’appareil est en mode
de couplage.
Au cas où l’appareil a déjà été couplé, il se connectera
automatiquement au périphérique BT et le témoin LED de
l’écouteur E clignotera moins rapidement en bleu.
• Pour éteindre les écouteurs, remettez-les dans le boîtier
de charge. Vous pouvez également éteindre les écouteurs
manuellement en maintenant le bouton tactile G appuyé
pendant ± 5 secondes. Vous entendez une « tonalité » et le
témoin LED de l’écouteur E s’allumera en rouge avant de
s’éteindre.
FR 09
Établir une connexion BT (Couplage BT) :
• Dès que vous retirez les écouteurs du boîtier de charge, ils
s’allumeront automatiquement.
• Vous entendrez une « tonalité » et le témoin LED de chaque
écouteur E clignotera en alternance en bleu/rouge. Les
appareils sont alors en mode de couplage.
• Tenez l’appareil et votre périphérique BT à moins de 1 mètre
l’un de l’autre pendant l’appareillage BT.
• Laissez votre smartphone, tablette ou autre appareil BT
chercher des périphériques BT compatibles. (Vériez que la
fonction BT est bien activée.)
• Dès que votre périphérique BT trouve l’appareil, sélectionnez
« DO-SV-TWS04 » dans la liste des périphériques détectés.
• Une « tonalité » est émise pour indiquer que le couplage est
réussi. Le témoin LED de l’écouteur E s’arrêtera de clignoter
en alternance en bleu/rouge et clignotera moins rapidement en
bleu.
• Si un périphérique BT couplé se trouve à proximité, l’appareil
se connectera automatiquement.
• Les deux écouteurs se coupleront automatiquement l’un
avec l’autre.
• Vous ne pouvez pas coupler les écouteurs lorsqu’ils sont
placés dans le boîtier de charge.
• Si les écouteurs n’ont pas de connexion BT pendant ± 3
minutes, ils s’éteindront automatiquement.
• Vous pouvez rallumer les écouteurs en les remettant
brièvement dans le boîtier de charge.
• Vous pouvez également allumer les écouteurs manuellement
en maintenant le « bouton tactile » G appuyé pendant ± 2
secondes sur CHAQUE écouteur.
REMARQUE !
Si vous souhaitez connecter l’appareil à un autre périphérique
FR 10
BT, il faudra d’abord déconnecter l’appareil du périphérique BT
actif couplé. Allez dans les paramètres BT de votre périphérique
BT, sélectionnez « DO-SV-TWS04 », puis sélectionnez «
déconnecter » ou « dissocier ». Vous pouvez également
tout simplement désactiver la fonction BT. Une fois l’appareil
découplé et/ou la fonction BT désactivée, répétez le processus
de couplage avec le (nouveau) périphérique BT que vous
souhaitez connecter à l’appareil.
REMARQUE !
Les écouteurs de droite et de gauche sont déjà couplés
avec succès, par défaut. Lorsque vous souhaitez utiliser
les écouteurs, il sut de les retirer du boîtier de charge
pour qu’ils s’allument. Ils se coupleront (droite et gauche)
automatiquement.
Commandes
Écouter de la musique :
Pour lancer ou mettre sur pause la musique de votre appareil
BT, ouvrez votre lecteur multimédia et appuyez sur play/pause.
Commandez les fonctions play/pause, volume haut/bas, piste
précédente/suivante directement depuis votre périphérique BT
ou avec le « bouton tactile » G de l’appareil.
Appuyez une fois sur le « bouton tactile » G : pour mettre play/
pause (sur les deux écouteurs).
Appuyez deux fois sur le « bouton tactile » G : Sur l’écouteur
de GAUCHE pour baisser le volume et sur l’écouteur de
DROITE pour l’augmenter.
Appuyez trois fois sur le « bouton tactile » G : Sur l’écouteur
de GAUCHE pour la piste précédente et sur l’écouteur de
DROITE pour passer à la piste suivante.
Appuyez sur le « bouton tactile » G pendant 3 secondes : pour
activer les commandes vocales (pour les deux écouteurs).
(« Ok Google » ou « Siri », etc.).
FR 11
Appels
Les appels entrants et en cours peuvent être commandés
comme d’habitude sur votre téléphone portable ou avec le
« bouton tactile » G de l’appareil.
Répondre à un
appel
Appuyez une fois sur le « bouton tactile » G
pour répondre à un appel entrant (sur les deux
écouteurs).
Raccrocher
Appuyez une fois sur le « bouton tactile » G pour
raccrocher (sur les deux écouteurs).
Rejeter un
appel
Maintenez le « bouton tactile » G appuyé pendant
± 2 secondes pour rejeter un appel entrant (sur les
deux écouteurs).
Remarque ! Si vous êtes en train d’écouter de la musique,
la musique s’arrêtera lorsque vous recevez un appel.
Lorsque vous mettez n à l’appel, la musique reprendra
automatiquement.
Remarque ! L’appareil prend en charge les fonctions d’appels
cellulaires. Il ne prend pas automatiquement en charge les
applications d’appels et de vidéos.
Remplacer les embouts intra-auriculaires
Si les embouts d’origine ne sont pas adaptés à votre
FR 12
oreille, vous pouvez les remplacer par le jeu d’embouts
supplémentaires (petits ou grands). Pour les remplacer, retirez
soigneusement les embouts des écouteurs. En respectant
la forme des embouts et des écouteurs, placez l’embout sur
l’écouteur et appuyez pour le xer correctement.
Remarque ! Utilisez uniquement les embouts intra-auriculaires
fournis avec l’appareil.
Solution de problèmes :
« Mes écouteurs de gauche et de droite ne se couplent pas
automatiquement l’un avec l’autre »
• Replacez les 2 écouteurs dans le boîtier de charge. Retirez
de nouveau les écouteurs du boîtier de charge pour qu’ils se
couplent automatiquement l’un avec l’autre.
• Vériez que les deux écouteurs sont bien chargés avant
l’utilisation.
Attention : lorsque les écouteurs n’ont pas de connexion BT
pendant ± 3 minutes, ils s’éteignent automatiquement.
« Mon périphérique BT n’arrive pas à se coupler à l’appareil »
• Vériez que l’appareil est bien allumé avant de commencer le
processus de couplage BT.
• Tenez l’appareil et votre périphérique BT à moins de 1 mètre
l’un de l’autre pendant l’appareillage BT.
• Vériez que la fonction BT est bien activée sur votre
périphérique BT.
• Vériez que les écouteurs ne sont pas déjà associés à un
autre périphérique BT.
« J’arrive bien à coupler mon périphérique BT à l’appareil,
mais je n’entends aucune musique »
Activez le volume sur votre périphérique BT connecté.
• Vériez que votre périphérique BT est compatible avec le prol
BT A2DP. FR 13
« Je n’arrive pas à mettre l’appareil en mode de couplage
BT »
• Vériez que l’appareil est bien allumé avant de commencer le
processus de couplage BT.
• Répétez les étapes décrites en détail dans « Établir une
connexion BT (Couplage BT) »
Nettoyer l’appareil
Un nettoyage adéquat et régulier assurera un fonctionnement
sûr et prolongera la durée de vie de l’appareil.
• Utilisez un chi󰀨on humide pour enlever la saleté de l’appareil
et séchez-le avec un chi󰀨on sec.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits chimiques
puissants, des agents alcalins, abrasifs ou désinfectants, ceux-
ci pourraient endommager la surface du produit.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Stockez-le dans un endroit sec.
4) CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS :
• BT V5.3
• Prols BT : A2DP, HSP, HFP, AVRCP, SPP
• Puissance de transmission : classe II
• Distance d’opération : jusqu’à 10 m
• Fréquence : 2402 MHz – 2480 MHz
• Puissance maximale de radio fréquence transmise :
4.75 dBm / 2.99 mW
• Impédance haut-parleurs : 32 Ω
• Fréquence disponible : 20 Hz – 20 kHz
• Sensibilité haut-parleurs : 95 dB ± 3 dB
• Puissance d’entrée max. : 3 mW par canal
• Capacité de la batterie des écouteurs : 40 mAh, Li-Polymère
• Capacité de la batterie du boîtier : 350 mAh, Li-Polymère
• Puissance d’entrée : 5 Vdc – 1 A
FR 14
• Micro omnidirectionnel intégré
• Dimensions de l'appareil : 3.2 x 5,6 x 5,6 mm (H x l x P)
• Poids de l'appareil : 43 g
• Longueur du câble de recharge : 30 cm
L’ensemble des contenus et spécications mentionnés dans ce mode d’emploi sont
susceptibles de modications sans avis préalable.
Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux
de haute qualité et des composants qui peuvent
être recyclés et réutilisés. À la fin de sa durée de
vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets
ménagers, mais il doit être déposé dans un point de
collecte spécial pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Ceci est indiqué dans le
mode d’emploi et sur l’emballage par un conteneur de
déchets marqué d’un symbole de croix. Les matières
premières utilisées sont recyclables.
En recyclant les appareils usagés ou les matières premières, vous
contribuez grandement à la protection de notre environnement.
Demandez à votre organisme communal le point de collecte le
plus proche.
Ne jetez pas les batteries dans les déchets ménagers. Pour jeter
les batteries, déposez-les dans votre station de recyclage locale.
Contactez les autorités locales pour plus de détails.
CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
(DEEE, la directive relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques)
FR 15
LL
RR
INHALTSVERZEICHNIS:
1) Verpackungsinhalt
2) Sicherheitshinweise
3) Benutzung des Geräts
4) Funktionen und technische
Angaben
1) VERPACKUNGSINHALT
• TWS In-Ear-Kopfhörer
• USB-Ladekabel
• Zusätzliche Silikon-Ohrstöpsel
(klein und groß)
• Bedienungsanleitung
2) SICHERHEITSANWEISUNGEN
Tre󰀨en Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
bevor Sie die „drahtlosen TWS In-Ear-Kopfhörer BTE10“, im
Folgenden als das „Gerät“ bezeichnet, verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
TWS IN-EAR-KOPFHÖRER BTE10
(DO-SV-TWS04-X)
Deutsch
Erklärung verwendeter Symbole
Anmerkung!
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung!
Warnhinweis!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr
von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
DE 01
Allgemeine Informationen
• Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren
Sie sicher auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen
weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung
mit.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
• Das Gerät ist nur für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch
bestimmt, nicht für die professionelle Nutzung.
• WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial
Warnhinweis! Stromschlaggefahr
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr
von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
Warnhinweis! Erstickungsgefahr.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr
von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
Warnhinweis! Erstickungsgefahr
Warnung vor dem Verschlucken von kleinen Teilen.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr
von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
Warnhinweis! Mögliche Gehörschäden
Zur Vermeidung von möglichen Gehörschäden sollten
Sie nicht für lange Zeiträume bei hoher Lautstärke hören.
CE-Kennzeichnung
Weist darauf hin, dass das in Europa verkaufte Produkt
bewertet worden ist, damit es die hohen Anforderungen
bezüglich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz zu
erfüllt.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten)
DE 02
achtlos herumliegen. Kinder könnten es als gefährliches
Spielmaterial verwenden. Erstickungsgefahr!
• GEFAHR, da Kleinteile verschluckt werden können.
Die Reinigungsbürste ist ein kleines Teil, das verschluckt
werden kann. Bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 36 Monaten auf.
Allgemeine Sicherheitsinformationen
und -anweisungen
• Verwenden Sie das Gerät nur zweckbestimmt.
• Eine missbräuchliche Verwendung kann das Produkt
beschädigen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und
Haustieren fern.
• Halten Sie Kinder unter strenger Aufsicht um zu vermeiden,
dass sie das Gerät als Spielzeug benutzen.
• Kinder dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
pegen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf sichtbare
äußere Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät niemals,
wenn es beschädigt ist.
• Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Beanspruchung
aus.
• Bitte gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Stöße, Aufpralle
oder Stürze, selbst aus geringer Höhe, können das Gerät
beschädigen.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in einer Umgebung
mit starker statischer Elektrizität oder Magnetfeldern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen wie o󰀨enen Feuerquellen (z.B. Kochfeldern).
DE 03
• Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht,
Wärmequellen, übermäßiger Feuchtigkeit oder korrosiven
Umgebungen aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder im Wasser.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit gefallen ist, wenn Flüssigkeit darauf
verschüttet wurde oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war.
• Die Garantie wird sofort erlöschen, wenn das Gerät als Folge
der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung beschädigt
wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der
Missachtung dieser Bedienungsanleitung, Fahrlässigkeit oder
aufgrund von Anwendungen verursacht wurden, die nicht den
Bedingungen in dieser Bedienungsanleitung entsprechen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Fremdkörpern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden
vorliegen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde
oder nicht normal funktioniert.
• Das Gerät sollte nicht demontiert, repariert oder auf irgendeine
Art und Weise verändert werden.
• Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können.
• Reparaturen durch nur von einem qualizierten Kundendienst
durchgeführt werden. Qualizierter Kundendienst:
Kundendienstabteilung des Herstellers oder Geschäfts, der/das
zur Durchführung solcher Reparaturen anerkannt und befugt ist,
damit potenzielle Gefahren vermieden werden können. Wenn
Probleme mit dem Gerät auftreten, geben Sie es bitte an diese
Abteilung zurück.
• WARNHINWEIS! Zur Vermeidung von möglichen
DE 04
Gehörschäden sollten Sie nicht für lange Zeiträume bei
hoher Lautstärke hören.
• Verwenden Sie das Gerät vorsichtig, da es Ihre Fähigkeit
beeinträchtigen wird, Umgebungsgeräusche zu hören.
• Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder andere medizinische
Geräte haben, konsultieren Sie vor der Benutzung Ihren Arzt.
• WARNHINWEIS! Das Gerät enthält Magnete, die
medizinische Geräte stören können.
Akkus, Strom und Wärme
• Der Akku des Geräts sollte vor der ersten Benutzung dieses
Geräts für ± 1,5 Stunden aufgeladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor
Sie das Gerät oder das Ladekabel berühren.
Achten Sie beim Einstecken des Ladekabels darauf, dass es
nicht versehentlich herausgezogen werden kann oder Personen
darüber stolpern können.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es geladen
wird.
• Überprüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Schäden.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Ladekabel
sichtbare Schäden zeigt.
Achten Sie darauf, dass niemand auf das Ladekabel treten
oder es einklemmen kann.
• Das Ladekabel darf nicht über scharfen Kanten hängen.
Halten Sie es von heißen Objekten und o󰀨enem Feuer fern.
• Entfernen Sie bei Gewitter das Ladekabel vom Gerät und das
Netzteil aus der Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät und Ladekabel nicht mit
Wärmequellen wie Kochplatten oder o󰀨enen Flammen in
Kontakt kommen.
• Ziehen Sie am Ende des Ladevorgangs immer das Ladekabel
DE 05
aus dem Gerät.
• Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht
empfohlen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu laden, wenn der Akku
beschädigt ist.
• Schließen Sie das Ladecase, wenn Sie die Kopfhörer lagern
oder auaden.
• Um die Gefahr von Verletzungen, Stromschlägen, Bränden
oder Schäden am Gerät zu verringern oder zu vermeiden,
niemals Metallgegenstände in eine Ö󰀨nung des USB-
Ladeanschlusses oder in andere Ö󰀨nungen oder Anschlüsse
einführen.
• Die wiederauadbaren Batterien sind dauerhaft im Gerät
eingebaut und können nicht ausgetauscht werden.
• WARNHINWEIS! Ö󰀨nen Sie das Gehäuse nicht, da dies
zu einem Stromschlag führen kann!
• WARNHINWEIS! Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um das
Stromschlafrisiko zu verhindern. Und verwenden Sie es nicht
mehr, wenn dies vorkommt.
• Das Gerät darf nicht zerdrückt, durchstochen oder
auseinandergenommen werden, da hierdurch der Akku
beschädigt werden kann.
• WARNHINWEIS! Die Beschädigung des Gehäuses und/
oder das Einstechen in das Gerät können zu Explosion oder
Brand führen!
• WARNHINWEIS! Um das Risiko bezüglich Brand oder
Stromschlag zu reduzieren, muss das Gerät vor Wassertropfen
und Wasserspritzern geschützt werden. Halten Sie es von
Objekten, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, wie Vasen, fern.
Solche Gegenstände sollten nicht auf das Gerät oder in dessen
DE 06
Nähe gestellt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen, die unter
-10 °C fallen oder 40 °C übersteigen.
• Batteriezellen können unter extremen Bedingungen auslaufen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie ausgelaufene
Batterien handhaben und entsorgen Sie die Handschuhe nach
der Verwendung. Wenn die Batterie ausläuft, lassen Sie nicht
zu, dass Batterieüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut oder Ihren
Augen kommt. Wenn Sie mit Batterieüssigkeit in Kontakt
gekommen sind, waschen Sie die betro󰀨ene Stelle mit reichlich
Wasser und holen ärztlichen Rat ein.
• WARNHINWEIS! Das Gerät nicht ins Feuer werfen, es
könnte explodieren!
• Entsorgen Sie das Gerät nicht im Hausmüll. Bringen Sie es zu
einem Recyclingzentrum vor Ort. Erkundigen Sie sich bei Ihrer
Kommunalverwaltung nach den Einzelheiten.
• WARNHINWEIS! Decken Sie das Netzteil, das Ladekabel
oder das Gerät niemals mit Tüchern, Vorhängen oder anderem
Material ab, um Überhitzung und mögliche Brandgefahr zu
vermeiden.
3) BENUTZUNG DES GERÄTS
Position von Bedienknöpfen
USB-Ladeanschluss Typ C
Ladecase
LED-Ladeanzeige
Kopfhörer
LED-Anzeigelampe der Kopfhörer
Ohrstöpsel
Touch-Knopf
Magnetische Ladeanschlüsse
Mikrofon
A
B
C
D
E
F
G
H
IDE 07
Vor der Benutzung
Ö󰀨nen Sie die Verpackung vorsichtig, bevor Sie das Gerät
herausnehmen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig
und unbeschädigt ist. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, kontaktieren Sie den Lieferanten und verwenden Sie
das Produkt nicht. Die Verpackung sollte aufbewahrt oder in
Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften recycelt werden.
Vor der Verwendung ist es nötig, das Gerät gründlich mit einem
weichen trockenen Tuch zu reinigen.
Ladecase auaden
• Stecken Sie vorsichtig den USB-C-Stecker des Ladekabels in
den Ladeanschluss des Geräts A.
• Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in den USB-
Anschluss an Ihrem Computer oder USB-Ladegerät.
• Die LED-Ladeanzeige C blinkt, wenn das Gerät geladen wird.
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED-
Ladeanzeige C und der Ladevorgang wird automatisch beendet.
LL
RR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DE 08
• Trennen Sie das Ladekabel vom Gerät, das jetzt einsatzbereit
ist.
• Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die untere Leuchte der
LED-Ladeanzeige B blau, die darauf hinweist, dass der Akku
geladen werden muss.
• Die LED-Ladeanzeige C hat 4 Leuchten. Jede Leuchte
repräsentiert 25 % des Akkus.
Kopfhörer auaden
• Legen Sie die Kopfhörer D in das Ladecase B und beachten
Sie dabei die Markierungen L und R auf den Kopfhörern und auf
dem Ladecase. Die magnetischen Ladeanschlüsse H werden
automatisch Kontakt herstellen und das Laden der Kopfhörer D
wird beginnen.
• Beim Ladevorgang werden die LED-Anzeigelampen der
Kopfhörer E rot aueuchten. Sobald die Kopfhörer vollständig
geladen sind, schalten sich die LED-Anzeigelampen der
Kopfhörer E aus und der Ladevorgang wird beendet.
• Wenn der Akkustand der Kopfhörer niedrig ist, werden Sie
einen „Ton“ hören und die LED-Anzeigelampe der Kopfhörer E
wird rot blinken.
Das Gerät ein- und ausschalten
• Sobald Sie die Kopfhörer D aus dem Ladecase B nehmen,
werden sie automatisch eingeschaltet.
• Wenn die Kopfhörer ± 3 Minuten lang keine BT-Verbindung
haben, werden sie sich automatisch ausschalten.
• Sie können die Kopfhörer wieder einschalten, indem Sie
diese wieder kurz in das Ladecase legen und dann wieder
herausnehmen.
• Sie können die Kopfhörer auch manuell einschalten, indem Sie
den Touch-Knopf G ± 2 Sekunden lang drücken und gedrückt
halten.
DE 09
• Sobald Sie eingeschaltet sind, werden Sie einen „Ton“ hören
und die LED-Anzeigelampe der Kopfhörer E wird abwechselnd
blau und rot blinken und damit anzeigen, dass das Gerät im
Pairing-Modus ist.
• Falls das Gerät schon gepaart ist, wird es sich automatisch mit
dem BT-fähigen Gerät verbinden und die LED-Anzeigelampe
der Kopfhörer E wird langsam blau blinken.
• Zum Ausschalten der Kopfhörer legen Sie diese wieder in das
Ladecase. Sie können die Kopfhörer auch manuell ausschalten,
indem Sie den Touch-Knopf G ± 5 Sekunden lang drücken und
gedrückt halten. Sie werden einen „Ton“ hören und die LED-
Anzeigelampe der Kopfhörer E wird rot leuchten und dann
erlöschen.
Herstellung einer BT-Verbindung (BT-Pairing):
• Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase, sie werden
sich automatisch einschalten.
• Es wird ein „Ton“ ertönen und die LED-Anzeigelampe der
Kopfhörer E wird abwechselnd blau und rot blinken. Die Geräte
sind nun im Pairing-Modus.
• Halten Sie das Gerät während des BT-Pairing-Vorgangs 1
Meter (3 Fuß) vom BT-fähigen Gerät entfernt.
• Lassen Sie Ihr Mobiltelefon, Tablet oder anderes BT-fähiges
Gerät nach kompatiblen BT-Geräten suchen. (Achten Sie
darauf, dass die BT-Funktion eingeschaltet ist.)
• Wenn Ihr BT-fähiges Gerät das Gerät ndet, wählen Sie „DO-
SV-TWS04“ aus der Liste der gefundenen Geräte.
• Eine Melodie zeigt die erfolgreiche Kopplung an. Die LED-
Anzeigelampe der Kopfhörer E blinkt nicht mehr abwechselnd
blau und rot und wird langsam blau blinken.
• Wenn ein gepaartes BT-fähiges Gerät in Reichweite ist, wird
das Gerät sich automatisch verbinden.
• Die zwei Kopfhörer werden sich automatisch miteinander
DE 10
paaren.
• Sie können die Kopfhörer nicht paaren, wenn diese im
Ladecase liegen.
• Wenn die Kopfhörer ± 3 Minuten lang keine BT-Verbindung
haben, werden sie sich automatisch ausschalten.
• Sie können sie wieder einschalten, indem Sie diese kurz
wieder in das Ladecase legen.
• Sie können die Kopfhörer auch manuell einschalten, indem
Sie den „Touch-Knopf“ G ± 2 Sekunden lang auf BEIDEN
Kopfhörern drücken und gedrückt halten.
HINWEIS!
Wenn Sie das Gerät mit einem anderen BT-fähigen Gerät
verbinden möchten, müssen Sie es zuerst vom aktiven
gepaarten BT-fähigen Gerät trennen. Gehen Sie zu den
Einstellungen Ihres BT-fähigen Geräts, wählen Sie „DO-SV-
TWS04“ aus und wählen Sie „trennen“ oder „Pairing aufheben“.
Sie können auch einfach die BT-Funktion ausschalten. Wenn
das Pairing des Geräts aufgehoben wurde und/oder das Gerät
keine aktive gepaarte BT-Verbindung hat, wiederholen Sie den
Pairing-Vorgang mit dem (neuen) BT-fähigen Gerät, das Sie mit
dem Gerät verbinden möchten.
HINWEIS!
Der linke und rechte Kopfhörer sind standardmäßig schon
erfolgreich gepaart. Wenn Sie das Gerät benutzen, nehmen
Sie die Teile einfach aus dem Ladecase und sie werden
sich einschalten und (links und rechts) werden automatisch
gepaart.
Bedienknöpfe
Musik hören:
Wenn Sie Musik von Ihrem angeschlossenen BT-fähigen Gerät
DE 11
wiedergeben und/oder anhalten möchten, ö󰀨nen Sie Ihren
Mediaplayer und drücken Sie auf Wiedergabe/Pause.
Steuern Sie die Funktionen Wiedergabe/Pause, Lautstärke
erhöhen/verringern, voriger Titel/nächster Titel auf Ihrem BT-
fähigen Gerät oder mit dem „Touch-Knopf“ G auf dem Gerät.
• Berühren Sie den „Touch-Knopf“ G einmal: Wiedergabe/Pause
(für beide Kopfhörer).
• Berühren Sie den „Touch-Knopf“ G zweimal: LINKER
Kopfhörer für Lautstärke verringern und RECHTER Kopfhörer
für Lautstärke erhöhen.
• Berühren Sie den „Touch-Knopf“ G dreimal: LINKER
Kopfhörer für voriger Titel und RECHTER Kopfhörer für
nächster Titel.
• Berühren Sie den „Touch-Knopf“ G 3 Sekunden lang: Weckruf-
Befehle (für beide Kopfhörer). („Hey Google“ oder „Siri“ etc.).
Telefonieren
Ein- und ausgehende Anrufe können wie gewöhnlich auf Ihrem
Mobiltelefon oder mit dem „Touch-Knopf“ G auf dem Gerät
geregelt werden.
Annehmen
Berühren Sie den „Touch-Knopf“ G einmal, um
einen eingehenden Anruf anzunehmen (für beide
Kopfhörer).
Beenden
Berühren Sie den „Touch-Knopf“ G einmal, um ein
laufendes Telefongespräch zu beenden (für beide
Kopfhörer).
Ablehnen
Berühren Sie den „Touch-Knopf“ G ± 2 Sekunden
lang, um einen eingehenden Anruf abzulehnen (für
beide Kopfhörer).
DE 12
Hinweis! Wenn Sie Musik hören, wird die Musikwiedergabe
unterbrochen, wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten.
Wenn Sie das Telefongespräch beenden, wird die Musik
automatisch wieder eingeschaltet.
Hinweis! Das Gerät unterstützt die Funktionen von
Mobilfunkanrufen. Es unterstützt nicht automatisch Anruf-/
Video-Anwendungen.
Ohrstöpsel austauschen
Wenn die Original-Ohrstöpsel nicht ordentlich in Ihr Ohr passen,
können Sie diese durch das zusätzliche Paar Ohrstöpsel (klein
oder groß) austauschen. Zum Wechseln entfernen Sie die
Ohrstöpsel vorsichtig von den Kopfhörern. Je nach der Form
der Ohrstöpsel und Kopfhörer setzen Sie die Ohrstöpsel auf
den Ohrhörer und drücken Sie diese nach unten, damit Sie fest
sitzen.
Hinweis! Benutzen Sie nur die mit dem Gerät gelieferten
Ohrstöpsel.
Fehlerbehebung:
„Mein linker und rechter Kopfhörer verbinden sich nicht
automatisch miteinander.“
• Legen Sie die 2 Kopfhörer wieder in das Ladecase.
Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase, damit sie sich
automatisch miteinander verbinden.
• Stellen Sie sicher, dass beide Kopfhörer vor der Benutzung
geladen sind.
• Bitte beachten Sie, dass wenn die Kopfhörer ± 3 Minuten lang
keine BT-Verbindung haben, sie sich automatisch ausschalten
werden..
„Mein BT-fähiges Gerät kann nicht mit dem Gerät koppeln“
DE 13
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist, bevor Sie
mit dem BT-Pairing-Vorgang beginnen.
• Halten Sie das Gerät während des BT-Pairing-Vorgangs 1 m (3
Fuß) vom BT-fähigen Gerät entfernt.
• Stellen Sie sicher, dass die BT-Funktion auf Ihrem BT-fähigen
Gerät aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass kein anderes BT-fähiges Gerät mit
dem Gerät verbunden ist.
„Ich kann mein BT-fähiges Gerät mit dem Gerät koppeln,
aber kann keine Musik hören“
Aktivieren Sie die Lautstärke auf Ihrem verbundenen BT-
fähigen Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr BT-fähiges Gerät das Prol BT
A2DP unterstützt.
„Ich kann das Gerät nicht in den BT-Pairing-Modus
bringen“
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist, bevor Sie
mit dem BT-Pairing-Vorgang beginnen.
• Wiederholen Sie die Schritte, die ausführlich unter „Herstellung
einer BT-Verbindung (BT-Pairing)“ beschrieben sind.
Reinigung des Geräts
Richtige und regelmäßige Reinigung gewährleistet einen
sicheren Betrieb und verlängert die Lebensdauer des Geräts.
• Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um Schmutz vom Gerät
zu entfernen und trocknen Sie es danach mit einem trockenem
Tuch ab.
• Das Gerät nicht mit starken Chemikalien reinigen –
oder mit auf Alkali basierenden Mitteln, Scheuer- oder
Desinfektionsmitteln –da sie die Oberäche des Produkts
beschädigen könnten.
DE 14
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit.
• Trocken lagern.
4) FUNKTIONEN UND TECHNISCHE ANGABEN:
• BT V5.3
• BT-Prole: A2DP, HSP, HFP, AVRCP, SPP
• Sendeleistung: Klasse II
• Reichweite: bis 10 m
• Frequenz: 2402 MHz – 2480 MHz
• Maximal übertragene Funkfrequenzleistung:
4.75 dBm / 2,99 mW
• Lautsprecherwiderstand: 32 Ω
• Verfügbare Frequenz: 20 Hz – 20 kHz
• Lautsprecher-Empndlichkeit: 95 dB ± 3 dB
• Maximale Eingangsleistung: 3 mW pro Kanal
Akkukapazität der Kopfhörer: 40 mAh, Li-Polymer
Akkukapazität der Station: 350 mAh Li-Polymer
• Eingangsleistung: 5 V DC – 1 A
• Integriertes Mikrofon mit kugelförmiger Richtcharakteristik
• Gerätegröße: 3,2 x 5,6 x 5,6 mm (H x B x T)
• Gerätegewicht: 43 g
• Länge des Ladekabels: 30 cm
Die Änderung aller Inhalte und der technischen Daten in dieser Anleitung ist ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
DE 15
Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und
Komponenten hergestellt, die man recyceln und
wiederverwenden kann. Am Ende seiner Lebensdauer
darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss zu einer speziellen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Dies wird in
der Bedienungsanleitung und der Verpackung durch
den durchgestrichenen Abfallbehälter angezeigt. Die
verwendeten Rohsto󰀨e sind recyclingfähig.
Durch die Wiederverwertung der Altgeräte oder Rohsto󰀨e leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Sie
können die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihrer Gemeinde
erfragen.
Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll. Die Batterien können
in Ihrem örtlichen Recyclingzentrum entsorgt werden. Erkundigen
Sie sich bei Ihrer Kommunalverwaltung nach den Einzelheiten.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER
UMWELT
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten)
DE 16
EU Declaration Of Conformity
We,
Mascot Online BV
Veluwezoom 32
1327 AH Almere
The Netherlands
Declare under our sole responsibility that the product:
• Product Brand: Dutch Originals
• Product Model No: DO-SV-TWS04
See appendix A for a list of all products covered by this declaration
• Product Description: TWS in earphones BTE10
• Product Rating: Input: 5 V , 1 A
Battery earphone: 40 mAh (0.148 Wh)
Battery charging dock: 350 mAh Li-Polymer
(1.295 Wh)
• Operating frequency: 2402 – 2480 MHz
• Maximum radio-frequency power transmitted: 4.75 dBm / 2.99 mW
Following the provisions of the Directives:
• Radio Equipment Directive (RED): 2014/53/EU
• Restriction of the use of certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment (RoHS) Directive: (EU) 2015/863, amending
Annex II to Directive 2011/65/EU.
And standards to which Conformity is declared:
RED:
• EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
• EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
• EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09)
• EN 50663:2017
• EN 62368-1:2020 + A11:2020
• EN 62479 :2010
Place: Almere
Date of issue: 01-11-2021
Signature:
Authorized Signature name: B van Dijk
Title: Managing Director
Appendix A – List of products
The following products are covered by EU Declaration of Conformity of
model number DO-SV-TWS04
Model number Description
DO-SV-TWS04-B Dutch Originals - TWS in earphones BTE10 - Black
DO-SV-TWS04-W Dutch Originals - TWS in earphones BTE10 - White
Version 2021.11.9
9

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Dutch Originals DO-SV-TES04 - BTE10 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Dutch Originals DO-SV-TES04 - BTE10

Dutch Originals DO-SV-TES04 - BTE10 Bedienungsanleitung - Holländisch - 3 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info