Turbobürste für alle Bodenbeläge
1 Schalter entriegeln. 2 Bodenplatte entfernen. 3 Bürstwalze
entfernen und von Fasern und Haaren befreien.
Turboborstel voor alle vloeren
1 Maak klepjes los. 2 Haal de onderkant van de turboborstel
af. 3 Neem de borstel af en verwijder haren en draden.
Cepillo Turbo para todo tipo de suelos
1 Suelte las pestañas. 2 Quite la zapata. 3 Quite el cepillo
giratorio y límpielo de pelusas y pelos.
Spazzola Universale Turbo
1 Allentare le viti. 2 Rimuovere la piastra. 3 Rimuovere la
spazzola e liberarla da capelli e fili.
Escova Turbo para todo o tipo de pisos
1 Allentare le viti. 2 Rimuovere la piastra. 3 Rimuovere la
spazzola e liberarla da capelli e fili.
Turbomundstykke till alle underlag
1 Frigør knapperne. 2 Tag bundplade af. 3 Afmonter
børstestang og fjern tråde og hår.
Turboharja
1 Vapauta pidikkeet. 2 Irrota pohjalevy.
3 Irrota suulake ja poista langat ja hiukset.
Turbobørste for alle typer gulv
1 Løsne holderne. 2 Ta bunnplaten av. 3 Ta av
teppebankerenheten og fjærn tråder og hår.
Турбощетка для очистки любых напольных
покрытий
1 Защелки. 2 отсоедините подошву. 3 Снимите
вкладыш щетки и удалите налипшие волосы и волокна.
Wszystkie turbo-szczotki
1 odpiąć zaczepy. 2 zdjąć nakładkę spodnią. 3 wyjąć
szczotkę obrotową i oczyścić ją z nici i włosów.
Turbokartáč na všechny druhy podlah
1 Uvolněte západky. 2 Sejměte spodní kryt. 3 Vyjměte
kartáč a odstraňte vlasy a vlákna.
Her zemin için turbo fırça
1 Tutucuyu serbest bırakınız. 2 Alt tabanı çıkartınız. 3 Fırçayı
çıkartıp iplik ve saçları temizleyiniz.
Κεφαλ turbo για δπεδa
1 Ανοξτε τα µνδαλα. 2 Βγλτε την πλκα. 3 Βγλτε τη
βορτσα και καθαρστε την απ το χνοδι και τις τρχες.
4 Luftkanal auf Blockierung prüfen. Richten Sie die Pfeile auf
jeder Bürstwalze in die gleiche Richtung aus und setzen Sie
sie dann ein. Befestigen Sie dann die Bodenplatte.
4 Controleer kanaal voor blokkages. Om de borstel weer te
monteren, breng de pijlen van elke borstel in een lijn met
elkaar en klik de onderkant van de turboborstel vast.
4 Compruebe los conductos para evitar bloqueos.
Para volverlo a montar, alinie las flechas de cada barra en
la misma dirección, conéctelo y fije la base en su sitio.
4 Controllare eventuali bloccaggi nei condotti. Per rimontare
la spazzola, allineare le frecce, riposizionare la piastra e avvitare.
4 Comprove os canais para evitar bloqueios. Para votar
a montar, alinhe as flechas de cada barra na mesma
direcção, coloque e fixe a base no seu lugar.
4 Kontroller for blokeringer. Sæt pilene på hver børstestang
i samme retning, klik sammen og sæt bundpladen fast.
4 Tarkista ettei putkessa ole tukoksia. Tarkista että
jokaisessa suulakkeessa sijaitsevat nuolet osoittavat samaan
suuntaan ja kiinnitä pohjalevy paikalleen.
4 Sjekk for gjenstander som kan blokkere luftstrømmen.
For å re-montere, still pilene i samme retning, “klikk” og
fest bunnplaten på plass.
4 Убедитесь, что детали не засорены. При обратной сборке
турбощетки стрелки должны быть выровнены в одном
направлении, устновите подошву.
4 Zkontrolujte sací potrubí a odstraňte případné překážky.
Před zpětnou montáží kartáčů nastavte šipky do stejného
směru a upevněte spodní kryt.
4 Boyun kısmını tıkanıklıklara karşı denetleyiniz. Tekrar bir araya
getirmek için, fırçanın her iki tarafındaki okları üst üste getiriniz,
oturtunuz ve alt kapağı yerine takınız.
Schalter 1 drücken und beide Auffangbehälter entnehmen.
Duw op klepje 1 om de cyclonen los te maken.
Pulse la pestaña 1 para quitar el cuerpo del ciclón.
Premere il tasto 1 per liberare i contenitori.
Pressione a patilha 1 para retirar o corpo do ciclone.
Tryk på knap for 1 at afmontere beholdere.
Paina pidikettä 1 irrottaaksesi säiliöt.
Trykk knapp 1 for å frigjøre “syklonenheten”.
Нажмите зажим 1, чтобы установить контейнер.
Nacisnąć przycisk 1 aby odpiąć pojemniki.
Stiskem západky 1 uvolníte cyklon.
Siklon paketini çıkartmak için 1 tutucusuna basınız.
Πατστε το µνδαλο 1 για να απελευθερσετε το τµµα
αναρρφησης.
Filter und Filtergehäuse prüfen. Luftkanäle prüfen.
Controleer het filter en de filterhouder.
Controleer luchtinlaten.
Revise el filtro y su carcasa. Revise las entradas de aire.
Controllare il filtro e il portafiltro. Controllare le prese d’aria.
Verifique o filtro e a carcaça. Verifique as entradas do ar.
Kontroller om filter og kassette trænger til vask.
Kontroller luftveje.
Tarkista suodatin ja sen kotelo. Tarkista ilmanottoaukot.
Kontroller filter og filterbeholder. Kontroller luftinntak.
Проверьте фильтр и бокс. Проверьте воздушные отверстия.
Sprawdzić filtr i jego obudowę. Sprawdzić wloty powietrza.
Zkontrolujte nasávací otvory. Zkontrolujte kazetu s filtrem.
Filtreyi ve hazneyi kontrol ediniz. Hava girişlerini kontrol ediniz.
Ελγξτε αν το φλτρο και η θκη του χρειζονται πλσιµο.
Ελγξτε τις εισδους αρα.
27
NL
ES
IT
PT
DK
FI
NO
RU
PL
CZ
TR
GR
DE
4 Sprawdzić kanał przewodowy. W celu złożenia, ustawić
strzałki na szczotce obrotowej aby wskazywały ten sam
kierunek, a następnie przytwierdzić nakładkę spodnią.
4 Ελγξτε το σωλνα για φρξιµο. Συναρµολγηση:
Ευθυγραµµστε τα βλη στα τµµατα της βορτσας, κλεστε τα
δο τµµατα και τοποθετστε την πλκα.