Instrucciones de montaje y uso
para termostatos
E
¡Atención!
El dispositivo puede ser abierto solamente por un electricista cualicado e instalado de
acuerdo al esquema de conexión indicado en la tapa o en este manual. Se deben r espetar
todas las normas de seguridad vigentes. P ara alcanzar los requisitos de la clase de pr otec-
ción II, se tomarán las medidas adecuadas de instalación. Este dispositivo electrónicos o
electromecánicos autónomo puede ser utilizado solamente para la r egulación de la tem-
peratura en estancias cerradas y secas en condiciones normales . Este dispositivo eléctrico
cumple con la norma EN 60730, y funciona de acuerdo al modo 1C.
Al girar manualmente et mando de ajuste de temper atura et punto de conexión es más
bajo que de regulación por el mismo termostato . La pr ecisión de la conmutación solo se
alcanzará después de 1 a 2 horas de funcionamiento .
La humedad relativa admitida: ...................... máx. 95 %, sin condensar
T ensión de corriente asignada ....................... 4 KV
T emperatura para ensa yo de dureza Brinell ............ 75 ± 2 °C
T ensión y corriente para c ontrol de
compatibilidad electromagnética .................... 230 V; 0,1 A
Grado de polución ................................. 2
Clase energética ................................... I = 1 %
(según UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Náv od k použití pro
termostaty série
Pozor!
Přístroj smí otevíra t pouze kvalikov aný elektrikář a musí ho instalovat podle schématu
zapojení zobrazeného na krytu nebo v této příručce . Musí být dodržovány pla tné bezpeč-
nostní předpisy . Pro dosažení po žadavků třídy ochrany II musí být při instalaci zajišt ěna
příslušná měření a opatření. Tento elektr onické nebo elektromechanick é přístroj, který
může být nainstalován ne závisle, může být použív án pouze k regulaci teploty v suchých
a uzavřený ch místnostech s normálním prostředím. Tento elektr onický přístroj odpovídá
normě EN 60730, pracuje v souladu se způsobem provo zu 1C.
Při otáčení regulačním knoík em leží bod spínání níže než pří vlastní regulaci. Udá vaná
přesnost regulace je dosaž ena asi po 1-2 hodinách provozu .
Max. rel. vlk ost .................................... 95 % - nekondenzující voda
Domezovací ráz ové napětí .......................... 4 KV
T eplota pro k ontrolu kulového tisk u: .................. 75 ± 2 °C
Napětí a proud pro účely k ontroly rušivých
Avysílání elektromagnetické k ompatibility ............ 230 V; 0,1 A
Stupeň znečištění ................................. 2
Energetická třída .................................. I = 1 %
(dle EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Instrukcja montażu i obsługi
termostató w pokojowych
Uwaga!
Urządzenie może być otwarte wyłącznie przez wy
kwalikowanego elektryka i pod-
łączone zgodnie ze schematem podłącz eń znajdującym się na pokry wie produktu lub w
niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać obowiązujących przepisó w bezpieczeństwa. In-
stalację należy wykonać tak, aby zapewnić wymagany stopień ochrony w klasie II. Niniejsze
urządzenie elektroniczne lub elektromechaniczne , które może b yć instalowane niezależnie ,
może być st osowane wyłącznie do kontroli temper atury w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach oraz w standardowym otoczeniu .
Urządzenie odpowiada normie EN 60730 oraz działa zgodnie ze sposobem pracy 1C.
Kiedy pokrętło regulat ora obraca się w systemie automatyczn ym, stopień przełączenia jest
niższy. Dokładny stopień prz ełąc z enia zostanie osiagniety wtedy , gdy czas klimatyzacji
osiągnie od 1 do 2 godzin.
Odpowiedni stopień
wilgotności ...................... maksimum 95 % bez kondensacji
Pomiar napięcia uderzeniow ego .................... 4 kV
T emperatura k ontroli ciśnienia kulko wego ............ 75 ± 2 °C
Napięcie i prąd dla celów EMV -kontroli
zgodliwości zakłuceń elektromagnetyczn ych ......... 230 V; 0,1 A
Stopień zanieczyszczenia .......................... 2
Klasa energetyczna ............................... I = 1 %
(zgodnie z UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Montasje- og betjeningsanvisning
for termostat er
N
Advarsel!
Produktet skal installeres a v godkjent montør og i samsvar med k oplingsskjemaet som
fremgår av bruk erveiledningen. For å tilfredsstille Beskyttelsesklasse II skal det utføres
nødvendige målinger . Produktet skal kun benyttes til temperaturregulering i t ørre rom.
Dette elektronikk produktet tilfr edsstiller spesikasjonen EN 60730 og fungerer i henhold
til drifstype 1C.
Innstilt temperatur er noe lav ere når reguleringsratt et dreies manuelt enn ved automa-
tisk drift. Nøyaktig k oplingspunkt oppnås etter 1 – 2 driftstimer . T ekniske opplysninger og
bruksinformasjon fremgår av vår e kataloger .
Relativ fuktighet .................................. maks. 95 % RH
(uten kondensering)
Nominell støtspenning ............................. 4 KV
Brinell prøvetemper atur ............................ 75 ± 2 °C
Spenning og strøm for EMC-prøving .................. 230 V; 0,1 A
Forurensningsgr ad ................................ 2
Energiklasse ...................................... I = 1 %
(ifølge EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Monterings-og betjeningsvejledning
for rumtermostat
Advarsel!
Apparatet må kun åbnes og installer es i henholdtil ledningsdiagram på enheden af en
autoriseret elektriker . Installation skal ske i hht gældenden sikkerhedsregler . Forholds-
regler skal tages, således af man opnår den korr ekte beskyttelse efter klasse IIDenne
uafhængigt monterbar elektromekaniske ellerelektroniske enhed er designet til styring af
temperaturi tørr e og lukkede rum, under normale forhold.Enheden lev er op til EN 60730,
der virker efterfunktionsprincip 1C.
Skiftepunktet er laver e når knappen drejes manuelt end under normal drift når termosta-
ten skifter automatisk. Det korr ekte skiftepunkt opnås først efter 1-2 timers drift.
Relativ fugtighed .................................. Max 95 % uden kondens
Dimensioneringsstødspænding ...................... 4 KV
T emperatur for Brinell-hår dhedsprøvning ............. 75 ± 2 °C
Spænding og strøm til test af støjemission i for-
bindelse med elektromagnetisk kompatibilit et ......... 230 V; 0,1 A
Grad af forurening ................................. 2
Energiklasse ...................................... I = 1 %
(i henhold til 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013 EU)
Montage- en gebruikershandleiding
voor de kamerthermostaat
Voorzichtig!
Het apparaat mag alleen door een gekwaliceer d elektricien geopend en geïnstalleerd
worden volgens de instr ucties en het aansluitschema op de behuizing van het apparaat.
De bekende veiligheidsvoorschriften dienen in ach t genomen te worden. De correcte
installatie voorschriften dienen te w orden toegepast, z odat aan de beschermings klasse
II wordt voldaan. Dit onafhank elijk te plaatsen of monter en elektromechanisch of elek-
tronisch apparaat , is ontworpen voor het regelen v an temperatuur , alleen onder normale
omstandigheden in droge en afsluitbare ruimt en. Deze electronische regelaar voldoet aan
EN 60730 en functioneert volgens werk wijze 1C.
Bij het draaien van de temperatuurinst elknob ligt het schakelpunt lager als bij het zelf-
standig regelen van de thermostaat . De nauwkeurigheid van het schakelpunt w ordt na
ca. 1-2 uren bereikt.
T oelaatbare r elatieve voch tigheit .................... max. 95 %, geer. c ondensvorming
Drieelektrische sterkte test ......................... 4 KV
Thermische kogeldruk test ......................... 75 ± 2 °C
Spanning en stroom voor EMC imuniteit .............. 230 V ; 0.1 A
Vervuilingsgraad ................................. 2
Energieklasse .................................... I = 1 %
(conform EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Huonetermostaattien
asennusja käyttöohjeet
Tärk eää!
Laitteen saa asentaa ainoastaan sähköasennusoik eudet omaava henkilö . Asennuksessa
on huomioitava laitteen kannen sisäpuolella oleva kytk entäkaavio ja mukana seuraava
asennusohje. Lisäksi on noudatettav a voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä. Huo-
mioi suojausluokka II edellyttämät asennustoimenpiteet. Tämä itsenäisesti toimiva säädin
on tarkoitettu lämpötilan säätöön k uivissa ja suljetuissa huoneissa normaaliympäristössä.
Laite vastaa normia EN 60730 ja toimii 1 C:n mukaisesti.
Kytken täpiste om matalampi säätönuppia kääntäessä kuin automaattisessa toiminassa.
Oikea kytkentäpiste saa vutetaan vasta n. 1…2 tunnin käytön jälk een.
Suhteellinen kosteus .............................. maks. 95 % ilman kondensointia
Mitoitussyöksyjännite ............................. 4 KV
Brinell-kovuuskok een lämpötila .................... 75 ± 2 °C
EMC-häiriönkestomittauksen jännite ja virta .......... 230 V; 0,1 A
Likaisuusluokka .................................. 2
Energialuokka ................................... I= 1 %
(EU-standardien 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013 mukaisesti)
Mounting and operating instructions
for room thermostats
Caution!
The device may only be opened and installed accor ding to the circuit diagram on the de-
vice or these instructions by a qualied electrician. The existing saf ety regulations must be
observed. Appropriate installa tion measures must be taken to achiev e the requirements of
protection class II. This independently mountable electromechanical or electronic device
is designed for controlling the temper ature in dry and enclosed rooms only under normal
conditions. The device conrms to EN 60730, it w orks according opera ting principle 1C.
The switching point is low er when temperature c ontrol knob is turned than in automatic
operation. The exact switching point is reached only after a clima tisation period of approx.
1-2 hours.
Relative humidity ................................ max. 95 % without condensation
Rated impulse voltage ............................ 4 KV
Ball pressure test temper ature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ± 2 °C
Voltage and C urrent for the for purposes
of interfernce measurements ...................... 230 V; 0,1 A
Pollution degree ................................. 2
Energy class ..................................... I = 1 %
(acc. EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Notice de montage et d’utilisation
des thermostats
F
Attention !
L ’appareil ne doit être ouv ert et installé que par un professionnel conformément aux
schémas et aux instructions de montage. Les règles de sécurité e xistantes doivent êtr e
crupuleusement observées. Les mesures d’ installation adéquates doivent être prises pour
satisfaire aux exigences de la classe de pr otection II. Cet appareil électromécanique ou
électronique est conçu pour réguler la températur e dans les locaux secs et fermés et dans
des conditions d’utilisation normales. C et appareil est conforme à la norme EN 60730 et
fonctionne selon la Directive 1C.
Le point de déclenchement est inférieur lorsqu ’ on tourne le bouton que lors du fonctionne-
ment automatique. L e point de déclenchement correct n ’ est attoint qu’ au bout d’une à deux
heures de fonctionnement.
Humidité relativ e .................................. max. 95 % sans condensation
Calculation impulse voltage ......................... 4 KV
T empératur e d’ essai du test de dureté de BRINELL ....... 75 ± 2 °C
Intensité et tension nécessaires à la mesur e
des interférences électromagnétiques (CEM) ........... 230 V ; 0,1 A
Degré de pollution ................................. 2
Classe énergétique ................................ I = 1 %
(selon UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Monterings-och skötselföreskrifter
för rumstermostat er
S
Viktigt!
T ermostaten får endast mont eras av fackman enligt kopplingsschema i termosta tkåpan
och i enlighet med denna montageanvisning. Gällande säk erhetsföreskrifter måste följas .
För att uppnå sky ddsklass II måste erforderliga installationsåtgärder vidtagas . Denna själv-
ständiga, elektroniska eller elektromekaniska apparat är för r eglering av temperatur i torr a
och slutna utrymmen med ormala förhållanden. Apparaten motsvarar norm EN 60730 och
arbetar enligt verkningssätt 1C.
Thermostaten växlar vid en lägr e punkt då ratten vrids manuellt än då den växlar aut oma-
tiskt. Den exakta växlingspunkten nås först efter ca 1-2 timmars drift.
Relativ fuktighet .................................. max 95 % utan kondensa tion
Stötspänning .....................................4 K V
T emperatur för kultryckspro vet ...................... 75 ± 2 °C
Spänning och ström för att kon trollera EMK-st örsändning 230 V; 0,1 A
Föror eningsklass .................................. 2
Energiklass ....................................... I = 1 %
(enligt EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
U 468 931 002 195- 08
ИНС ТРУКЦИЯ ПО МОНТ АЖ У РЕГ УЛЯТ ОРА
ТЕМПЕР А Т УРЫ, УСТ АНАВЛИВАЕМОГО В
ПОМЕЩЕНИЯХ
T
Прибор может быть вскрыт и у становлен только квалифицированным электриком в
соответ ствии с электрической схемой, расположенной на крышке прибора или в этих
инструкциях. Должны быть соблюдены действующие правила безопастности. Для
достижения класса защиты II должны быть применены соответ ствующие меры по
установке Эти независимо устанавливаемые электрамеханічныя або электронныя
устройства спроек тированы для управления темпера турой в сухих и закрытых
помещениях только при нормальных у словиях. Прибор соответствует EN 60730, и
работает в соо тветствии с принципом функционирования 1С.
При вращении кнопки настройки/регулировки температуры точка переключения
располагается ниже, чем при авт оматическо м регулировании температуры.
Т очность точки переключения дос тиг ается только прибл. через 1-2 часа работы
прибора.
Допускаемая влажность в помещениях ............. макс. 95 %, конденсация
не допускается.
Pасчетное импульсное напряжение ................ 4 кВ
Т емпература для определения
твердости вдавливанием шарика .................. 75 ± 2 °C
Напряжение и ток для целей испытаний на
электромагнитную совместимость ................. 230 В; 0,1 A
С тепень загрязнения ............................. 2
Класс энергопотребления ......................... I = 1 %
(согл. нормативам ЕС 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitt e nur
in speziellen Einrichtungen für Elektronikschr ott entsorgen. Erkundigen
Sie sich bei den örtlichen Behörden zur Recycling Beratung.
This product should not be disposed of with household waste.Please
recycle the products where facilities for electronic waste e xist. Check
with your local authorities for recycling advice.
Ces produits ne peuv ent pas être traités comme des déchets ménagers .
Veuille z faire recycler ces produits par une en treprise qui se charge du
recyclage des déchets électroniques. V euillez contacter les autorités
locales pour avoir de plus amples informations conc ernant la liquidation
des déchets.
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica. P or favor ,
recicle los productos en las instalaciones de residuos electrónicos .
Consulte con las autoridades locales para obtener información sobre el
reciclaje.
Produktet må ikk e bortskaes som usor teret k ommunalt aald. Pro-
dukterne må kun genanvendes på særlige anlæg til bortskaelse af
EE-aald. De lokale myndigheder bør rådføres v edrørende yderliger e
oplysninger om bortskaelsesanvisninger.
Dit product mag niet met het gewone huisafval wor den meegegeven.
Breng producten ter recyclering naar ocieel aangew ezen inzamelpunt
voor elektronische afval . Neem voor meer informatie con tact op met
plaatselijke autoriteit en.
Laitetta ei saa heittää talousjätteiden mukana. Kierrättäkää laite t oi-
mittamalla se elektroniikkaromun käsittelykesk ukseen. Kierrätysohjeet
saa pyytämällä paikallisilta viranomaisilta.
Denna produkt skall inte slängas tillsammans med kommunalt avfall .
Var v änlig avfallshantera pr odukterna där det nns hantering av elekt-
roniskt skrot . Angående råd om avfallshanteringen, k ontakta dina loka-
la myndigheter .
Questo prodotto non deve esser e smaltito con i riuti domestici. Ricicla
gli articoli presso le strutture adibite allo smaltimento di riuti elettr o-
nici. Informati presso le autorità locali sulle modalità di smaltiment o.
Dette produktet får ikke kastes sammen med husholdningsa vfall. Venn-
ligst lever produktet til gjen vinning på innsamlingspunkter for elektrisk
avfall. F orhør deg med lokale myndigheter for råd ang. gjen vinning.
Данное изделие не следует выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Р ециклируйте изделия там, г де с уществуют
предприятия по переработке электронных отхо дов. Инструкции
по переработке можно получит ь в местных органах власти.
T ento výrobek nesmí být likvidov án spolu s komunálním odpadem.
Recyklujte prosím výrobky tam, kde existují podniky pro likvidaci elekt-
ronického odpadu. Ohledně pokynů pr o likvidaci se informujte u míst-
ních orgánů.
Niniejszego wyrobu nie wolno likwidować wraz z odpadem k omunal-
nym. Wyroby r ecyklować w zakładach przeznaczonych do likwidacji od-
padu elektronicznego . W spra wie instrukcji dotyczących likwidacji na-
leży zwrócić się do lokalnych organów .
Montage- u. Bedienungsanleitung
für Raumtemperaturregler
D
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann geönet und gemäß dem Schaltbild am
Gerät bzw . dieser Anleitung installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheits-
vorschriften zu beachten. Um die Anfor derungen der Schutzklasse II zu erreichen, müssen
entsprechende Installationsmaßnahmen er grien werden. Dieses unabhängig montierba-
re elektronische oder elektr omechanische Gerät dient der Regelung der T emperatur aus-
schließlich in trockenen und geschlossenen Räumen, mit üblicher Umgebung . Dieses Gerät
entspricht der EN 60730, es arbeitet nach der Wirkungsw eise 1C.
Beim Drehen des T emperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer als beim selbst-
ständigen Regeln des T emperaturreglers. Die Schaltpunktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2
Stunden Betriebsdauer erreicht.
Zul. rel . Raumfeuchte: .............................. max 95 %, nicht kondensierend
Bemessungsstoßspannung ......................... 4 KV
T emperatur für die Kugeldr uckprüfung ............... 75 ± 2 °C
Spannung und Strom für Zweck e der
EMV-Stör aussendungsprüfungen .................... 230 V; 0,1 A
Verschmutzungsgr ad .............................. 2
Energie-Klasse .................................... I = 1%
(nach EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Istruzioni per l’ installazione e l ’uso
dei termostati ambiente
I
Attenzione!
Questo apparecchio può essere aperto ed installato solo da un elettricista qualicat o, se-
guendo lo schema elettrico riportato sul dispositivo o secondo queste istruzioni. V anno ri-
spettate le norme di sicurezza vigenti. P er ottenere la classe di pr otezione II, vanno adottat e
misure di installazione adeguate. Questo dispositiv o elettromeccanico ed elettr onico, che
può essere montato separ atamente, serve per la regolazione della temper atura esclusiva-
mente in ambienti asciutti e chiusi, in normali condizioni d‘ uso . Il dispositivo è conforme
alla EN 60730, funziona secondo il principio di funzionamento 1C.
Il dierenziale è più elevat o quando si ruota manualmente la manopola della temperatura
rispetto all’ operazione in automatico. Il pun to di intervento esatto si r aggiunge dopo 1-2
ore di impiego .
Umidità relativa ................................... 95 % max, senza condensa
T ensione nominale impulsiva ........................ 4 KV
T emperatura per la v erica di durezza alla sfera ......... 75 ± 2 °C
T ensione e corrent e per le veriche
di compatibilità elettromagnetica ................... 230 V; 0,1 A
Grado di inquinamento ............................ 2
Classe energetica .................................. I = 1 %
(secondo UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)