BRI-8
BRI-10
BRI-5
BRI-8
BRI-5
BRI-8
BRI-10
BRI-5
BRI-8
BRI-10
BRI-5
BRI-8
BRI-10
BRI-5
: Vitesse actuelle 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La vitesse actuelle est toujours affichée dans la partie supérieure de l’écran lorsqu’on roule. La
vitesse s’affiche jusqu’à 199.9 KM/H ou 120.0 M/H (pour des roues dont le diamètre est supérieur
à 24 pouces).
DST: Distance de la randonnée 0-999.99km/miles +/- 0.1%
La fonction DST totalise la valeur de la distance depuis la dernière remise à zéro (RESET) aussi
longtemps que le vélo roule.
ODO: Odomètre 0-999999km/miles +/- 0.1%
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomètre
peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.
: Horloge à affichage 12 h ou 24 h
1H :0 0 M: 0 0S - 12 H :5 9M : 59 S 0H : 00 M :0 0S - 23 H :5 9 M: 5 9S +/ - 0 .0 3 %
L’heure peut être affichée en mode 12 h ou 24 h.
: SCAN
1. Scan auto. du mode d'affichage
Appu yez sur le bou ton de M ODE j usq u'à ce q ue le s ymb ole s'af fic he. L'or din ateu r p asse ra
auto mati que ment d' un m ode d'a ffic hag e au sui van t to ute s le s 5 sec onde s.
2. Mode d'affichage fixe
Ap p uy e z s ur l e b ou t on de M OD E p ou r dé s ac t iv e r l e s y mb o le e t s él e c ti o nn e r l e m o de d' a ff i c ha g e
so u ha i té ; l ' or d in a te u r a r rê t er a l a fo n ct i on de s ca n a u to m at i q ue de l' a f fi c ha g e.
AVG: Vitesse moyenne 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Cette valeur provient de la division de la distance (DST) par le temps (RTM). La valeur
moyenne calculée se fait à partir de la dernière remise à zéro (RESET) jusqu’au point actuel.
2. La vitesse moyenne est de "0.0" si RTM est inférieur à 4 secondes.
3. La vitesse moyenne est mise à jour à peu près à chaque seconde si RTM est supérieur à 4
secondes.
MAX: Vitesse maximale 0-199. 9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La vitesse la plus élevée atteinte depuis la dernière remise à zéro (RESET) est affichée.
RTM:
Durée de la randonnée 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
La fonction RTM totalise la durée de la randonnée depuis la dernière remise à zéro (RESET).
TRT: Durée totale de sortie 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
La fonction TRT enregistre la durée totale de la sortie lorsqu’on roule sur le vélo.
/ : Écart de vitesse
La flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moyenne,
tandis que la flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est inférieure à la vitesse
moyenne tant que le vélo roule.
Français
RÉGLAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
IN IT I AL I SE R L E C YC L OM È TR E (ef f ac e me n t d es do nn é es) ( F ig . 1 )
1. À l’achat, il y a déjà une pile dans l’unité principale.
2. T e n i r e n f o n cé s l e Bo u t o n MO D E e t l e B o u to n S E T s i m u l ta n é m e n t p e n d a nt p l u s d e
3 secondes pour initialiser le cyclomètre et effacer toutes les données.
IMPORTANT: Assurez-vous d’initialiser le cyclomètre avant de l’utiliser, sinon
il pourrait y avoir des erreurs.
3. Les segments de l’affichage à cristaux liquides sont testés automatiquement une
fois le cyclomètre initialisé.
4. Appuyer sur le bouton MODE pour mettre fin au test de l’affichage à cristaux
liquides, puis à l’indication "Km/h" qui clignote.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE (Fig. 2)
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner "KM/H" ou "M/H". Appuyer
ensuite sur le bouton SET pour conserver la sélection.
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE (Fig. 3)
1. Faire rouler la roue pour que la valve se trouve au point le plus bas, le plus
près du sol, puis marquer ce premier point sur le sol. (Fig. a)
2. Enfourcher le vélo et demander à quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la
valve ait fait exactement un tour complet. Marquer ce deuxième point sur le sol.
(Le fait d’enfourcher le vélo donne une valeur plus précise puisque le poids du
cycliste fait légèrement varier la circonférence de la roue).
3. Mesurer en millimètres la distance entre les deux marques au sol. Entrer cette
valeur comme étant la circonférence de la roue.
Autre méthode: Trouver
dans le tableau la circonférence qui convient. (Fig. b)
4. Régler la circonférence de la roue selon la méthode de réglage des valeurs.
5. L’unité revient au fonctionnement normal après le réglage de la circonférence.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (Fig. 4)
1. Ap pu ye r s ur l e bou to n SE T t o en ter t he c loc k ad ju sti ng s cr een t o se tti ng t he cl oc k.
2. A quick press of the MODE button pour sélectionner 12 h ou 24 h.
3. Régler l’horloge selon la méthode de réglage des valeurs.
RÉGLAGE DES VALEURS DE ODO ET TRT(Fig. 5, 6)
Cette fonction sert à entrer de nouveau les anciennes valeurs de ODO et TRT
lors du remplacement de la pile.Un nouvel utilisateur n’a pas besoin de
procéder à ce réglage. Chaque pression sur le bouton SET permet de passer
au réglage suivant.
UTILISATION DES BOUTONS ET
FONCTIONNEMENT NORMAL
BOUTON MODE (Fig. 7)
Appuyer brièvement sur ce bouton pour passer d’une fonction à l’autre dans
une séquence à boucle.
BOUTON SET (Fig. 8)
1. Appuyer sur ce bouton pour atteindre ou quitter les écrans de réglage
lorsqu’on désire modifier la circonférence de roue des vélos, ou l’heure actuelle
de CLK.
2. Chaque pression sur le bouton SET permet de passer au réglage suivant.
3. Maintenez ce bouton 2 secondes pour sortir la mise en.
REMISE À ZÉRO (Fig. 9)
1. Tenir enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que l’affichage à cristaux liquides
disparaisse, puis relâcher le bouton. Le cyclomètre remet à zéro les valeurs des
fonctions AVG, DST, RTM et MAX.
2. Le cyclomètre ne peut remettre à zéro les fonctions ODO, CLK, TRT.
MARCHE-ARRÊT AUTOMATIQUE
La cyclomètre commence automatiquement à compter lorsqu’on commence à
rouler et il cesse de compter lorsque le vélo ne roule plus. Le symbole " "
clignotant indique que le cyclomètre est au début de son cycle.
MISE EN MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUES DE
L’ALIMENTATION (Fig. 10)
Pour économiser la pile, le cyclomètre arrête automatiquement de fonctionner
et il n’affiche que la valeur de CLK lorsqu’il n’a pas été utilisé depuis environ 15
minutes. Le cyclomètre se remet automatiquement en marche dès qu’on roule à
vélo ou qu’on appuie sur le bouton .
INDICATEUR DE PILE FAIBLE (Fig. 11)
1. Le symbole " " apparait pour indiquer que la pile est presque a plat.
2. Remplacer la pile par une pile neuve dans les quelques jours qui suivent
l'apparition du symbole, sinon les donnees stockees risquent d'etre perdues si
la tension de la pile est trop basse.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 12)
1. Toutes les donnees sont effacees lorsque la pile est remplacee.
2. On peut entrer de nouveau les donnees anterieures de ODO et TRT sur l'unite
principale apres le remplacement de la pile.
3. Noter les valeurs de ODO et TRT avant de retirer l'ancienne pile.
4. Remplacer la pile par une pile neuve CR2032 dans le logement situe au dos de
l'unite principale, le pole positif (+) faisant face au capuchon de la pile.
5. Reinitialiser l'unite principale.
PRÉCAUTIONS
1. Cet ordinateur peut étre utilisé sous la pluie, mais non sous l’eau.
2. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
3. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
4. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur et de l’aimant
ainsi que l’écart entre les deux.
: Velocidad de marcha 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La velocidad de marcha se muestra siempre en la pantalla superior al avanzar. Muestra la
velocidad de marcha hasta 199.9 Km./H o 120.0 Milla/H (M/H) (Para diámetros de rueda
mayores de 24 pulgadas).
DST: Distancia de l recorrido 0-999.99km/milla +/- 0.1%
La función DST acumula el dato de distancia desde la última operación de RESET mientras la
bicicleta se esté utilizando.
ODO: Cuentakilómetros 0-999999km/milla +/- 0.1%
El ODO acumula la distancia total. Los datos de ODO sólo se pueden borrar mediante la
operación ALL CLEAR (Borrar todo).
: Reloj de 12H. o 24H.12 h ou 24 h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Puede mostrar la hora actual como reloj de 12 o 24 horas.
: SCAN
1. Modo de visualización de exploración automática
Pu l se el bo t ó n M OD E ( M od o ) h a st a q u e e l s í mb o lo s e m ue s t re . E l o r d en a do r c a mb i a rá
au t om á ti c am e n te ca d a 5 s e g un d os lo s mo d os de vi s u al i za c ió n e n un a s e cu e n ci a e n b u cl e .
2. Modo de visualización fijo
Pu l se el bo t ó n M OD E ( M od o ) p a ra de s a ct i va r e l s í m bo l o y se l ec c io n e e l m o do de vi s ua l iz a ci ó n q u e
de s ee ; e l o r d en a do r d e te n d rá la op e r ac i ón de vi s u al i za c ió n e n ex p lo r ac i ó n a ut o má t ic a .
AVG: Velocidad media 0-199. 9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Se calcula dividiendo DST entre RTM. El dato medio calculado es desde el último encendido
(RESET) al momento actual.
2. Mostrará "0.0" cuando el RTM sea inferior a 4 segundos.
3. Se actualiza cada segundo cuando el RTM es superior a 4 segundos.
MAX: Velocidad máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de reset.
RTM: Tiempo de marcha 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.1%
El RTM suma el tiempo total de marcha desde la última operación de RESET.
TRT: Tiempo total de marcha 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
El TRT acumula el tiempo total de marcha de la bicicleta.
/ : Control de velocidad
Parpadea la flecha de control de velocidad " " cuando la velocidad es mayor que la velocidad
media y parpadea la flecha " " cuando la bicicleta está en marcha.
Español
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIO DEL COMPUTADOR (TODO BORRADO)
(llus. 1)
1. Ya hay una batería instalada en la unidad principal al adquirirse.
2. Presione el Botón MODE y el Botón SET Simultáneamente durante
más de tres segundos para iniciar el computador y borrar todos los datos.
IMPORTANTE:
Asegúrese de iniciar el computador antes de usarlo, de otra
manera el computador puede dar errores.
3. Los segmentos de LCD se comprobarán automáticamente cuando se encienda
la unidad.
4. Presione el botón MODE para parar la comprobación de LCD, después el
"KM/H" parpadeante.
SELECCIÓN DE UNIDADES (llus. 2)
Presione el botón MODE para elegir KM/H o Milla/h (M/H). Después
presione el botón SET para instalar la selección.
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA (llus. 3)
1. Gire la rueda hasta que la válvula se encuentre en el punto más bajo cercano
al suelo, después marque este punto en el suelo. (llus. a)
2. Monte en la bicicleta y sea empujado por un ayudante hasta que la válvula
retorne a su punto más bajo. Marque este segundo punto en el suelo.(Sentarse
en la bicicleta asegura una lectura más precisa porque el peso del ciclista varía
ligeramente la circunferencia de la rueda).
3. Mida la distancia entre las dos marcas en milímetros. Introduzca este valor
para instalar la circunferencia de la rueda. Opción: Obtenga un valor de
circunferencia adecuado de la tabla. (llus. b)
4. Ajuste la circunferencia de la rueda como en el proceso de instalación de datos.
5. La unidad volve rá a operar normal mente tras esta in stalación de circu nferencia.
INSTALACION DEL RELOJ (llus. 4)
1.
Presione el bot ón SET pa ra entr ar en l a pantal la de a juste d el relo j y aju starlo.
2. Para seleccionar 12H o 24H una presión rápida sobre el botón MODE .
3. Ajuste el reloj según el procedimiento de instalación de datos.
Instalación de los datos ODO y TRT
(llus. 5, 6 )
La función está diseñada para recolocar los datos obtenidos de ODO y TRT
cuando se cambia la batería. Un nuevo usuario no necesita instalar estos datos.
Cada presión del botón SET salta el procedimiento de instalación de un dato.
BOT ON Y OPERACIONES HABITUALES
BOT ON MODE (llus. 7)
Presione rápidamente este botón para moverse en una secuencia circular de
una función de pantalla a otra.
SET BUTT ON (llus. 8)
1. Presione este botón para entrar o salir de las pantallas en instalación cuando
quiera reinstalar la circunferencia de la bicicleta, o la hora actual de CLK.
2. Cada pre sión de l botón SET salta e l proce dimiento de ins talació n de un dato.
3. Mantenga pulsado el botón 2 segundos para salir de la configuración.
OPERACIÓN DE REINICIO (RESET) (llus. 9)
1. Sujete presionado el botón MODE hasta que los dígitos de LCD se borren,
luego suéltelo. El computador reiniciará los datos AVG, DST, RTM y MAX de
los valores fijados a 0.
2. No se puede reiniciar: ODO, CLK, TRT.
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMATICO
El computador empezará a contabilizar los datos automáticamente con la
marcha y cesara de contabilizar los datos cuando se pare. El símbolo
parpadeante " " indica que el computador está en posición de encendido.
POWER AUTO ON/OF (llus. 10)
Para conservar la batería este computador se apagará automáticamente y
mostrará los datos CLK cuando no se haya usado durante unos 15 minutos. La
energía se conectará de nuevo automá ticamente andando en la bicicleta o
presionando el botón .
INDICADOR DE BATERIA BAJA (llus. 11)
1. El simbolo " " aparecera para indicar que la bateria esta casi gastada.
2. Cambie la bateria por una nueva a los pocos dias de que el simbolo haya
aparecido, de otra manera los datos instalados pueden perderse cuando la
bateria esta demasiado baja.
CAMBIO DE BATERIA (llus. 12)
1. Cuando se cambia la bateria se borran todos los datos.
2. Tras reponer la bateria este computador te permite reponer los datos de ODO
y
TRT
que hallas rodado.
3. Guarda grabados los datos ODO
y TRT
antes de retirar la bateria vieja.
4. Reemplace por una nueva bateria CR2032 en el compartimento trasero del
computador con el polo positivo (+) hacia la tapa de la bateria.
5. Inicie de nuevo la unidad principal.
PRECAUCIONES
1. Este computador se puede usar bajo la lluvia pero no es sumergible.
2. No deje la unidad principal expuesta al sol directo cuando no se esté utilizando
la bicicleta.
3. No desmonte la unidad principal ni sus accesorios.
4. Co m pr u eb e la po s ic i ón r el a ti v a y el ma r ge n e n t re el se n so r y e l i má n pe r io d ic a me n t e.
: Huidige Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven in de bovenste helft van het display tijdens het
rijden. De snelheid die kan worden getoond heeft een maximum van 199.9 Km/u (KM/H) of
Mijl/u (M/H) (voor een wielomtrek van 24 inch of groter).
DST: Ritlengte 0-999.99km/mijl +/- 0.1%
Deze functie laat, zolang er wordt gereden, de afgelegde afstand zien sinds de laatste.
ODO: Odometer 0-999999km/mijl +/- 0.1%
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens kunnen
alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
: 12-uur of 24-uur Klok
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Hiermee kan de tijd in 12- of 24-uur-formaat worden weergegeven.
: Scan
1. Sc h er m mo d u s A ut o -S c an n e n
Dr u k o p d e k n op MO D E t ot d a t h et s ym b oo l w o r dt we e rg e ge v e n. De co m p ut e r z al au t o ma t is c h d oo r
de ve r sc h il l e nd e s c he r mm o d i h ee n g a a n l op e n ( de m od u s w ij z ig t el k e 5 s e c on d en ) .
2. Va s te Sc h e rm m od u s
Dr u k o p d e k n op MO D E o m h e t s ym b oo l te wi s s en en de ge w e ns t e s ch e r mm o du s t e s e l ec t er e n; de
co m pu t er za l st o pp e n m et a ut o -s c an n e n.
AVG: Gemiddelde Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. De ge m id d e ld e s n el h ei d wo r dt be r e ke n d d oo r d e ri t le n gt e ( D S T) te de l e n d oo r d e r i j ti j d ( RT M ). D e
ge m id d el d e s n el h ei d g e ld t al t ij d v a n af de la a ts t e r e se t t o t h e t h ui d ig e pu n t.
2. Al s d e r i j ti j d m in d er d an 4 s ec o n de n i s w o rd t al s g e mi d de l d e s ne l he i d " 0 .0 " g e ge v e n.
3. Na vi e r s e co n de n r i jt i j d w or d t d e g e mi d de l de s ne l he i d e lk e se c on d e o p ni e uw be r ek e n d.
MAX: Maximum Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Deze functie laat de hoogst bereik.te snelheid zien na de laatste RESET.
RTM: Rijtijd 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.1%
De RT M i s d e to t al e r i jt i j d b er e ke n d v a na f d e l a a ts t e R ES E T.
TRT: Totale Rijtijd 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT berekent de totale rijtijd voor beide fietsen.
/ : Snelheidsspacer
Als de huidige snelheid hoger is dan de gemiddelde snelheid knippert de " " pijl. Als de
snelheid lager is dan de gemiddelde snelheid knippert de " " pijl. De snelheidspacer werkt
alleen als de fiets rijdt.
HOOFDSCHERM
INITIALISEREN VAN DE HOOFDCOMPUTER (ALLES
WISSEN) (Fig. 1)
1. De computer is bij aankoop voorzien van een batterij.
2. Houdt de SET knop
en de MODE knop meer dan drie seconden tegelijk
vast om de computer te initialiseren en hiermee alle opgeslagen data te wissen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de computer wordt geïnitialiseerd voor gebruik
omdat er anders wellicht fouten kunnen optreden.
3. De segmenten van het display voeren een scanning-operatie (controle) uit
nadat het apparaat is geïnitialiseerd.
4. Druk op de MODE knop om de LCD-test te stoppen. Hierna zal de
aanduiding "KM/H" in het display gaan knipperen.
KILOMETER OF MIJL SELECTIE (Fig. 2)
Druk op de MODE knop om te kiezen voor weergave in Kilometers (KM/H)
of Mijlen (M/H). Druk daarna op de SET knop
om de instelling op te slaan.
WIELOMTREK (Fig. 3)
1. Draai het voorwiel tot het ventiel loodrecht naar beneden wijst en markeer de
plaats op de bodem. (Fig. a)
2. Ga op de fiets zitten en laat u door een assistent zover vooruit duwen dat het
ventiel van het voorwiel weer loodrecht naar beneden wijst en het wiel één
omwenteling heeft gemaakt. Markeer ook dit tweede punt op de bodem. (Het
op de fiets zitten tijdens de meting geeft in de praktijk een realistischer
uitkomst van de wielomtrek).
3. Meet de afstand tussen de twee markeringspunten op de bodem. Dit is de
wielomtrek. (Wheel Circumference). ALTERNATIEF: Raadpleeg de tabel die de
relatie tussen bandmaat en wielomtrek weergeeft. (Fig. b)
4. Voer de wielomtrek in in het data-scherm en sluit af met de SET knop
.
5. De computer keert nu terug naar normaal gebruik (hoofdscherm).
INSTELLEN VAN DE KLOK (Fig. 4)
1. Druk op de SET knop om in het scherm te komen waar de klok kan worden
ingesteld.
2. Druk kort op de MODE knop om een 12-uurs of 24-uurs klok te kiezen.
3. Stel de klok in zoals in wordt getoond.
INSTELLEN ODO EN TRT DATA (Fig. 5, 6)
1. Met deze functie kunt u gewiste data voor ODO en TRT met de hand weer
invoeren als de batterij is vervangen. Als nieuwe gebruiker hebt u deze functie
waarschijnlijk niet nodig.
2. Met i ed e re dr u k o p d e S E T k n op
v e rs c hi j nt h et vo l ge n de d at a -s c he r m .
KNOPPEN en ALGEMENE INSTELLINGEN
MODE KNOP (Fig. 7)
Door het kort indrukken van de MODE knop verschijnt het volgende
functiescherm.
SET KNOP (Fig. 8)
1.Druk op de SET knop
om in het instellingsscherm te komen als de
wielomtrek van BIKE moet worden gereset of de huidige tijd van de klok CLK
moet worden ingesteld.
2. Met iedere druk op de SET knop
verschijnt het volgende data-scherm.
3. Houd deze knop 2 seconden ingedrukt om je uit de instelling
RESET (Fig. 9)
1. Houdt de MODE knop vast totdat het LCD display leeg is en laat de knop
dan los. De computer initialiseert (reset) de opgeslagen data voor AVG, DST,
RTM en MAX. Deze zullen op 0 komen te staan.
2. Data voor ODO, CLK, TRT kunnen niet worden geïnitialiseerd.
AUTOMATISCHE START/STOP FUNCTIE
De computer begint automatisch met het registreren van data als de fiets begint
te rijden. De computer stopt met het registreren van data als het fietsen stopt.
Het knipperende " " symbool geeft aan dat de computer data aan het
registreren is.
AUTOMATISCHE AAN/UIT SCHAKELING (Fig.10)
Om de batterij te sparen schakelt de computer zichzelf automatisch uit. Als de
computer langer dan 15 minuten niet wordt gebruikt wordt er overgeschakeld
naar het kl oksc her m CL K De co mput er scha kelt zi chze lf auto mati sch wee r i n zo dra
er o p de fi ets wor dt g ered en of é én van de k nop pen w orde n i nged rukt .
BATTERIJ WAARSCHUWINGSSYMBOOL (Fig. 11)
1. Als het symbool " " in het display verschijnt is de batterij bijna leeg.
2. Vervang de batterij binnen een paar dagen door een nieuwe om verlies van
op ge sl ag en g eg ev en s i n de c om pu te r d oo r ee n te l aa g ba t te ri jv ol ta ge t e v oo rk om en .
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (Fig. 12)
1. Alle in de computer opgeslagen gegevens worden gewist als de batterij wordt
vervangen.
2. Het is met de mogelijk de data van ODO en TRT opnieuw in te voeren na het
vervangen van de batterij.
3. Noteer hiervoor de data van ODO en TRT alvorens de batterij te vervangen.
4. Plaats de nieuwe batterij CR2032 met de plus (+) naar boven, in de richting
van het batterijdeksel.
5. Initialiseer de hoofdcomputer.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de hoofdeenheid niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
3. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de relatieve positie van en de opening tussen de sensor
en de magneet.
5. Maak regelmatig de contacten van de beugel en de onderkant van de
hoofdeenheid schoon.
Dutch
FONCTIONS
FUNCIONES
FUNCTIES
5. Nettoyez, de façon périodique, les contacts du support ainsi que le dessous
de l’unité principale.
6. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses
accessoires lorsque la saleté s’est incrustée.
7. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
SOLUCION DE PR OBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
5. Limpie los contactos de la abrazadera y la parte trasera de la unidad
principal periódicamente.
6. No use disolvente, alcohol o gasolina para limpiar la unidad principal o sus
accesorios cuando se ensucien.
7. Recuerde prestar atención a la carretera cuando circule.
6. G ebru ik bij het sch oonm ake n va n d e ho ofde enh eid of acce ssoi res gee n
verd unne r, alco hol ofb enzi ne.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
Pa s
d’ a f fi c h ag e
Pa s de
vi t e ss e
in d i qu é e
ou
vi t e ss e
in c o rr e c te
Af f i ch a g e
ir r é gu l i er
L’ é c ra n
LC D es t
no i r
L’ a f fi c h ag e
es t fa i b le
1. R empl acez la pile .
2. V érif iez que le p ôle posi tif de la p ile
est orie nté vers le couv ercl e.
1. R epor tez- vous à l a pr océd ure de
régl age et e ffec tuez -le.
2. N etto yez les cont acts .
3.
Repo rtez -vo us a ux M ont ages et rég lez
à no uvea u co rrec teme nt l es d onn ées.
4. R épar ez o u re mpla cez le f il.
5. R epor tez- vous à l a pa rtie
"ETA LONN AGE" et entr ez l a va leu r
corr ecte .
Repo rtez -vou s à la p arti e
"PRE PARA TION DE L’AP PARE IL" et
reme ttez le calc ulat eur en s erv ice.
Plac ez l ’app arei l à l’om bre pou r
reve nir à l’ état nor mal. Cel a n ’a
aucu ne i ncid ence sur les don née s.
L’ ap pa re il r ev ie nd ra à s on é ta t n or ma l
lo rs qu e la t em pé ra tu re s ’é lè ve ra .
1. L a pi le e st-e lle usée ?
2. L e ty pe d e pi le e st-i l co rre ct?
1. L ’écr an d e ré étal onna ge o u d e
mise à l ’heu re e st-i l af fich é?
2. L es c onta cts entr e l’ appa rei l et le
supp ort sont -ils déf ectu eux?
3. L a po siti on r elat ive de l ’ai mant et
du c apte ur a insi que le jeu son t-il s
corr ecte s?
4. L e fi l es t-il cas sé?
5. L a ci rcon fére nce est- elle co rrec te?
L’av ez-v ous lais sé e xpos é au so leil
lors que vous n’a vez pas util isé la
bicy clet te p enda nt l ongt emps ?
La t empé ratu re e st-e lle infé rie ure à
0°C (32° F)?
Prob leme a Con tro ler So luti on
DÉPANNAGE
Vérifiez les élements suivants avant de demander la réparation de l’unité principale.
Détecteur:
Type de pile:
Durée de vie de la pile:
Dimensions/poids:
Programmation de
la circonférence de la roue:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
Détecteur magnétique sans contact.
3.0 V x 1.(habituellement CR2032)
CR2032 dans l'unité principale Environ un an (à raison d'une
durée d'utilisation quotidienne de 1 h 30)
37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g
1mm - 3999mm (incrément 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
No h ay
re g i st r o
No
mu e s tr a la
ve l o ci d a d
ac t u al o
lo s da t o s
so n
in c o rr e c to s
Re g i st r o
ir r e gu l a r
El LC D
es t á e n
ne g r o
El r eg i s tr o
es l en t o
1 . ¿ S e h a t e r m i n a d o l a p i l a ?
2 . ¿ S e h a c o l o c a d o i n c o r r e c t a m e n t e l a
p i l a ?
1 . ¿Está en la recalibración o en la
pantalla de configuración del
reloj 12H?
2 . ¿ S o n l o s c o n t a c t o s e n t r e l a u n id a d
p r i n c i p a l y e l b a n d a j e i n s u f i ci e n t e s ?
3 . ¿ S o n c o r r e c t a s l a s p o s i c i o n e s re l a t i v a s
y l a d i s t a n c i a e n t r e e l s e n s o r y el i m á n ?
4 . ¿ E s t á r o t o e l c a b l e ?
5 . ¿ E s c o r r e c t a l a c i r c u n f e r e n c i a ?
¿ D e j ó l a u n i d a d p r i n c i p a l b a j o l a l u z
d i r e c t a d e l s o l s i n m o n t a r l a b i c ic l e t a
d u r a n t e u n l a r g o p e r i o d o d e t i e m p o?
¿ L a t e m p e r a t u r a e s i n f e r i o r a 0 ° C
( 3 2 ° F ) ?
1. Sustituya la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo de
lapila esté orientado hacia la tapa
de la pila.
1. Consulte el procedimiento de ajuste
y complete el ajuste.
2. Limpie los contactos.
3. Consulte la Instalación y reajuste los
datos correctamente.
4. Repare o sustituya el cable.
5. Consulte la "CALIBRACIÓN" e
inserte los valores correctos.
Consulte la "INSTALACIÓN DE LA
UNIDAD PRINCIPAL" y vuelva a
iniciar el ordenador.
Sitúe la unidad principal en la
sombra para que vuelva a su estado
normal. No tendrá efectos adversos
en los datos.
La unidad volverá a su estado
normal cuando suba la temperatura.
Sensor:
Tipo de batería:
Duración de la batería:
Dimensiones/Peso:
Instalación de la circunferencia
de la rueda:
Temperatura de operación:
Temperatura de almacenaje:
Sensor magnético sin contacto.
3.0V Batería (Battery) X 1. ( Tipo No.CR2032)
CR2032 de la unidad principal Alrededor de un año (con
un tiempo de funcionamiento medio de 1,5 horas diarias)
37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g
0mm-3999mm. (incremento 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F~122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F~140°F)
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
1. Vervang de batterij.
2. Z o rg da t d e p os i ti e ve ka n t va n d e
ba tt e ri j i s g e ri ch t n a ar de ba tt e ri j de k se l .
1. Lees de aanpassingsprocedure en
voer deze uit.
2. Maak de contacten schoon.
3. Kijk naar Installatie en pas de
gegevens aan.
4. Repareer of vervang het snoer.
5. Lees "CALIBRATIE" en voer de
juiste waarde in.
Lees "INSTALLATIE
HOOFDEENHEID" en initialiseer
de computer opnieuw.
Pl aa t s h oo f de e nh ei d i n d e s h ad uw om
he t p ro b le e m t e ve r he l pe n . D e
ge ge v en s z u ll e n ni e t w or d en aa ng e ta s t.
Het apparaat zal weer normaal
functioneren als de temperatuur
stijgt.
1 . I s d e b a t t e r i j l e e g ?
2 . I s d e b a t t e r i j n i e t g o e d g e ï n s ta l l e e r d ?
1 . Z i t u i n h e t c a l i b r a t i e - s c h e r m o f h e t
s c h e r m w a a r i n d e t i j d v a n d e 1 2 - u re n
k l o k k a n w o r d e n i n g e s t e l d ?
2 . Z i j n d e c o n t a c t e n t u s s e n d e
h o o f d e e n h e i d e n d e b e u g e l s l e c h t ?
3 . Z i j n d e r e l a t i e v e p o s i t i e s v a n e n d e g r o o t t e
t u s s e n d e s e n s o r e n d e m a g n e e t j u is t ?
4 . I s h e t s n o e r d e f e c t ?
5 . I s d e w i e l o m t r e k j u i s t ?
H e e f t u d e h o o f d e e n h e i d l a n g e t i j d i n
d i r e c t z o n l i c h t l a t e n s t a a n ?
I s d e t e m p e r a t u u r l a g e r d a n 0 ° C (3 2 ° F ) ?
Ge e n
be e l d
Ge e n
Hu i d ig e
Sn e l he i d
of
on j u is t e
ge g e ve n s
On r e ge l m at
i g h e - d e n
op s ch e r m
Zw a r t L C D
Sc h e rm
re a g ee r t
tr a a g
Prob leem Te Con tro lere n On der dele n O plos sing
Prob lema El emen tos De Comp rob ació n Sol ució n
Sensor:
Type Batterij:
Levensduur Batterij:
Afmetingen/Gewicht:
Instelling Wielomtrek:
Operationele temperatuur:
Bewaartemperatuur:
Geen Contact Magnetische Sensor.
3.0V Batterij symbol X 1 (Typenummers No. CR2032)
CR2032 in hoofdeenheid Ongeveer één jaar (op basis van
een gemiddelde rijtijd van 1,5 uur per dag)
37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g
0mm-3999mm. (incremento 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
2s
+
0000~3999
000000~999999
0000:00~9999:99
OK!
18 Inch 1 4 3 6 m m
20 Inch 1 5 9 6
22 Inch 1 7 5 9
24x1.75 1 8 8 8
24 Inch 1 9 1 6
24x 1 3/8 1 9 4 2
26x1.40 1 9 9 5
26x1.50 2 0 3 0
26x1.75 2 0 4 5
26x1.95 2 0 9 9
26x2.1 2 1 3 3
2 n d 1 s t
7 0 0 C T u b u l a r 2 11 7
700x20C 2 0 9 2
700x23C 2 11 2
700x25C 2 1 2 4
700x28C 2 1 3 6
700x32C 2 1 5 5
700x35C 2 1 6 4
700x38C 2 1 7 4
27.5 Inch 2 1 9 3
2 8 I n c h ( 7 0 0 B ) 2 2 3 4
28.6 Inch 2 2 8 1
3s
8. Date setting mode
b .
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a .
Tire Size
Tire Size
Circumference
Nunber
1.MAIN UNIT SETUP
End Setting
7 . F U N C T I O N S C R E E N
cycle
computer
0~3
2s
2s
2s
2s
0~9
2s
2s
0~9
2s
2s
1-1.
All Clear
1-2.
Unit Selection
1-3.
Circumference Setting
1-4.
Clock Setting
1-6.
TRT Setting
1-5.
ODO Setting
0~5
0~9
12H:1~12
24H:0~23
Auto scan
5s
5:
CLK→ DST→ ODO → SCAN
8:
CLK→ DST→ RTM→ AVG→ MAX→ ODO → SCAN
10:
CLK→ DST→ RTM→ AVG→ MAX→ ODO→ TRT → SCAN
D S T
R T M
A V G
M A X
C L K
SCAN
O D O
T R T
SCAN
Current Speed
Stop Speed
Date setting
Circumference
Setting
D S T
2s
Hold down the MODE button
till the LCD digit is blanked, then release it.
D S T
R T M
A V G
M A X
15m 15m
Circumference
Nunber
10.
POW ER A UTO ON/O FF
12. Battery change
9. Date reset
5 / 8 / 1 0
“Power auto off” after 15 min
Mode
SET
LCD
auto test
11. Low battery
(10 Only) (8/10 Only) (8/10 Only)
(8/10 Only)
(8/10 Only)
(8/10 Only)
(8/10 Only)
(10 Only)