: Vitesse actuelle 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La vitesse actuelle est toujours affichée dans la partie supérieure de l’écran lorsqu’on roule. La
vitesse s’affiche jusqu’à 199.9 KM/H ou 120.0 M/H (pour des roues dont le diamètre est supérieur
à 24 pouces).
DST: Distance de la randonnée 0-999.99km/miles +/- 0.1%
La fonction DST totalise la valeur de la distance depuis la dernière remise à zéro (RESET) aussi
longtemps que le vélo roule.
ODO: Odomètre 0-999999km/miles +/- 0.1%
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomètre
peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.
: Horloge à affichage 12 h ou 24 h
1H :00 M:0 0S- 12H :5 9M: 59S 0H: 00M: 00S -23 H:5 9M: 59S +/ - 0 .03 %
L’heure peut être affichée en mode 12 h ou 24 h.
: SCAN
1. Scan auto. du mode d'affichage
Appu yez sur le bout on de M ODE j usqu'à ce que le symbo le s'af fiche. L'ordina teur pa ssera
auto matique ment d'u n mode d'affic hage au suivan t to utes le s 5 seco ndes.
2. Mode d'affichage fixe
Ap puy ez sur l e bou ton de MO DE p our dé sac tiv er le sym bo le et sél ect ion ner l e m ode d' aff ich age
so uha ité ; l' or din ate ur arr êt era la fo nct ion de sc an au tom ati que de l' aff ich age .
AVG: Vitesse moyenne 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Cette valeur provient de la division de la distance (DST) par le temps (RTM). La valeur
moyenne calculée se fait à partir de la dernière remise à zéro (RESET) jusqu’au point actuel.
2. La vitesse moyenne est de "0.0" si RTM est inférieur à 4 secondes.
3. La vitesse moyenne est mise à jour à peu près à chaque seconde si RTM est supérieur à 4
secondes.
MAX: Vitesse maximale 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La vitesse la plus élevée atteinte depuis la dernière remise à zéro (RESET) est affichée.
RTM:
Durée de la randonnée 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
1. La fonction RTM totalise la durée de la randonnée depuis la dernière remise à zéro (RESET).
2. La fonction RTM affiche au 1 seconde près lorsque RTM est inférieur à 1 heure, puis à la
seconde (1 s) près lorsque RTM est supérieur à 1 heure. Elle repart à zéro après 100 heures.
TRT: Durée totale de sortie 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
La fonction TRT enregistre la durée totale de la sortie lorsqu’on roule sur le vélo.
/ : Écart de vitesse
La flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moyenne,
tandis que la flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est inférieure à la vitesse
moyenne tant que le vélo roule.
CAL: Consommation de calories 0–9999.99 kcal
Calcule les calories utilisées durant le processus complet de l’exercice.
Français
RÉGLAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
IN ITI ALI SER LE C YCL OMÈ TRE (ef fac eme nt des do nné es) (Fi g. 1)
1. À l’achat, il y a déjà une pile dans l’unité principale.
2. T en ir en fo ncé s le Bo ut on MO DE et le B out on S ET si mul ta né men t pe nda nt p lus d e
3 secondes pour initialiser le cyclomètre et effacer toutes les données.
IMPORTANT: Assurez-vous d’initialiser le cyclomètre avant de l’utiliser, sinon
il pourrait y avoir des erreurs.
3. Les segments de l’affichage à cristaux liquides sont testés automatiquement une
fois le cyclomètre initialisé.
4. Appuyer sur le bouton MODE pour mettre fin au test de l’affichage à cristaux
liquides, puis à l’indication "Km/h" qui clignote.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE (Fig. 2)
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner "KM/H" ou "M/H". Appuyer
ensuite sur le bouton SET pour conserver la sélection.
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE (Fig. 3)
1. Faire rouler la roue pour que la valve se trouve au point le plus bas, le plus
près du sol, puis marquer ce premier point sur le sol. (Fig. a)
2. Enfourcher le vélo et demander à quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la
valve ait fait exactement un tour complet. Marquer ce deuxième point sur le sol.
(Le fait d’enfourcher le vélo donne une valeur plus précise puisque le poids du
cycliste fait légèrement varier la circonférence de la roue).
3. Mesurer en millimètres la distance entre les deux marques au sol. Entrer cette
valeur comme étant la circonférence de la roue.
Autre méthode: Trouver
dans le tableau la circonférence qui convient. (Fig. b)
4. Régler la circonférence de la roue selon la méthode de réglage des valeurs.
5. L’unité revient au fonctionnement normal après le réglage de la circonférence.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (Fig. 4)
1. Appu yer s ur l e bou ton SET to enter the cloc k ad justi ng s creen to setti ng t he cloc k.
2. A quick press of the MODE button pour sélectionner 12 h ou 24 h.
3. Régler l’horloge selon la méthode de réglage des valeurs.
RÉGLAGE DES VALEURS DE ODO ET TRT(Fig. 5, 6)
Cette fonction sert à entrer de nouveau les anciennes valeurs de ODO et TRT
lors du remplacement de la pile.Un nouvel utilisateur n’a pas besoin de
procéder à ce réglage. Chaque pression sur le bouton SET permet de passer
au réglage suivant.
UTILISATION DES BOUTONS ET
FONCTIONNEMENT NORMAL
BOUTON MODE (Fig. 7)
Appuyer brièvement sur ce bouton pour passer d’une fonction à l’autre dans
une séquence à boucle.
BOUTON SET (Fig. 8)
1. Appuyer sur ce bouton pour atteindre ou quitter les écrans de réglage
lorsqu’on désire modifier la circonférence de roue des vélos, ou l’heure actuelle
de CLK.
2. Chaque pression sur le bouton SET permet de passer au réglage suivant.
3. Maintenez ce bouton 2 secondes pour sortir la mise en.
REMISE À ZÉRO (Fig. 9)
1. Tenir enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que l’affichage à cristaux liquides
disparaisse, puis relâcher le bouton. Le cyclomètre remet à zéro les valeurs des
fonctions AVG, DST, RTM, MAX et CAL .
2. Le cyclomètre ne peut remettre à zéro les fonctions ODO, CLK, TRT.
MARCHE-ARRÊT AUTOMATIQUE
La cyclomètre commence automatiquement à compter lorsqu’on commence à
rouler et il cesse de compter lorsque le vélo ne roule plus. Le symbole " "
clignotant indique que le cyclomètre est au début de son cycle.
MISE EN MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUES DE
L’ALIMENTATION (Fig. 10)
Pour économiser la pile, le cyclomètre arrête automatiquement de fonctionner
et il n’affiche que la valeur de CLK lorsqu’il n’a pas été utilisé depuis environ 15
minutes. Le cyclomètre se remet automatiquement en marche dès qu’on roule à
vélo ou qu’on appuie sur le bouton .
* Si le compteur de l’ordinateur n’est pas utilisé après une période supérieure à
15 minutes mais inférieure à 48 heures, il se rallumera automatiquement en
30 secondes lors de l’utilisation suivante.
Si le compteur de l’ordinateur passe en mode économie d’énergie pendant
plus de 48 heures, il se rallumera automatiquement en 2 minutes lors de
l’utilisation suivante.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
1. Le symbole " " apparait pour indiquer que la pile est presque a plat.
2. Remplacer la pile par une pile neuve dans les quelques jours qui suivent
l'apparition du symbole, sinon les donnees stockees risquent d'etre perdues si
la tension de la pile est trop basse.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 11)
1. Toutes les donnees sont effacees lorsque la pile est remplacee.
2. On peut entrer de nouveau les donnees anterieures de ODO et TRT sur l'unite
principale apres le remplacement de la pile.
3. Noter les valeurs de ODO et TRT avant de retirer l'ancienne pile.
4. Remplacer la pile par une pile neuve CR2032 dans le logement situe au dos de
l'unite principale, le pole positif (+) faisant face au capuchon de la pile.
5. Reinitialiser l'unite principale.
PRÉCAUTIONS
1. Cet ordinateur peut étre utilisé sous la pluie, mais non sous l’eau.
2. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
3. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
: Velocidad de marcha 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La velocidad de marcha se muestra siempre en la pantalla superior al avanzar. Muestra la
velocidad de marcha hasta 199.9 Km./H o 120.0 Milla/H (M/H) (Para diámetros de rueda
mayores de 24 pulgadas).
DST: Distancia de l recorrido 0-999.99km/milla +/- 0.1%
La función DST acumula el dato de distancia desde la última operación de RESET mientras la
bicicleta se esté utilizando.
ODO: Cuentakilómetros 0-999999km/milla +/- 0.1%
El ODO acumula la distancia total. Los datos de ODO sólo se pueden borrar mediante la
operación ALL CLEAR (Borrar todo).
: Reloj de 12H. o 24H.12 h ou 24 h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Puede mostrar la hora actual como reloj de 12 o 24 horas.
: SCAN
1. Modo de visualización de exploración automática
Pu lse el bo tó n MOD E ( Mod o) ha sta qu e e l s ímb olo s e m ues tre . E l o rde nad or ca mb iar á
au tom áti cam en te ca da 5 s egu nd os los mo dos de vi sua liz ac ión en un a s ecu enc ia en bu cl e.
2. Modo de visualización fijo
Pu lse el bo tó n MOD E ( Mod o) pa ra des act iva r e l s ímb olo y se lec cio ne el mod o de v isu ali za ci ón que
de see ; e l o rd en ado r d ete ndr á la ope rac ión de vi sua liz ac ión en ex plo rac ión au tom át ic a.
AVG: Velocidad media 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Se calcula dividiendo DST entre RTM. El dato medio calculado es desde el último encendido
(RESET) al momento actual.
2. Mostrará "0.0" cuando el RTM sea inferior a 4 segundos.
3. Se actualiza cada segundo cuando el RTM es superior a 4 segundos.
MAX: Velocidad máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de reset.
RTM: Tiempo de marcha 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.1%
1. El RTM suma el tiempo total de marcha desde la última operación de RESET.
2. Se muestra en incrementos de 1 segundos cuando el RTM es menor de 1 hora y cambia a
incrementos de 1 segundo después de 1 hora. Reempezará de cero después de 100 horas.
TRT: Tiempo total de marcha 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
El TRT acumula el tiempo total de marcha de la bicicleta.
/ : Control de velocidad
Parpadea la flecha de control de velocidad " " cuando la velocidad es mayor que la velocidad
media y parpadea la flecha " " cuando la bicicleta está en marcha.
CAL: Consumo de calorías 0–9999.99 kcal
Calcula las calorías gastadas durante todo el ejercicio.
Español
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIO DEL COMPUTADOR (TODO BORRADO)
(llus. 1)
1. Ya hay una batería instalada en la unidad principal al adquirirse.
2. Presione el Botón MODE y el Botón SET Simultáneamente durante
más de tres segundos para iniciar el computador y borrar todos los datos.
IMPORTANTE:
Asegúrese de iniciar el computador antes de usarlo, de otra
manera el computador puede dar errores.
3. Los segmentos de LCD se comprobarán automáticamente cuando se encienda
la unidad.
4. Presione el botón MODE para parar la comprobación de LCD, después el
"KM/H" parpadeante.
SELECCIÓN DE UNIDADES (llus. 2)
Presione el botón MODE para elegir KM/H o Milla/h (M/H). Después
presione el botón SET para instalar la selección.
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA (llus. 3)
1. Gire la rueda hasta que la válvula se encuentre en el punto más bajo cercano
al suelo, después marque este punto en el suelo. (llus. a)
2. Monte en la bicicleta y sea empujado por un ayudante hasta que la válvula
retorne a su punto más bajo. Marque este segundo punto en el suelo.(Sentarse
en la bicicleta asegura una lectura más precisa porque el peso del ciclista varía
ligeramente la circunferencia de la rueda).
3. Mida la distancia entre las dos marcas en milímetros. Introduzca este valor
para instalar la circunferencia de la rueda. Opción: Obtenga un valor de
circunferencia adecuado de la tabla. (llus. b)
4. Ajuste la circunferencia de la rueda como en el proceso de instalación de datos.
5. La unidad volve rá a operar normal mente tras esta in stalación de circu nferencia.
INSTALACION DEL RELOJ (llus. 4)
1.
Presione el botón SET para entr ar en la pantalla de a juste del relo j y ajus tarlo.
2. Para seleccionar 12H o 24H una presión rápida sobre el botón MODE .
3. Ajuste el reloj según el procedimiento de instalación de datos.
Instalación de los datos ODO y TRT
(llus. 5, 6 (Sólo para 11w))
La función está diseñada para recolocar los datos obtenidos de ODO y TRT
cuando se cambia la batería. Un nuevo usuario no necesita instalar estos datos.
Cada presión del botón SET salta el procedimiento de instalación de un dato.
BOT ON Y OPERACIONES HABITUALES
BOT ON MODE (llus. 7)
Presione rápidamente este botón para moverse en una secuencia circular de
una función de pantalla a otra.
SET BUTT ON (llus. 8)
1. Presione este botón para entrar o salir de las pantallas en instalación cuando
quiera reinstalar la circunferencia de la bicicleta, o la hora actual de CLK.
2. Cada pre sión del botón SET salta e l proced imiento de ins talación de un dato.
3. Mantenga pulsado el botón 2 segundos para salir de la configuración.
OPERACIÓN DE REINICIO (RESET) (llus. 9)
1. Sujete presionado el botón MODE hasta que los dígitos de LCD se borren,
luego suéltelo. El computador reiniciará los datos AVG, DST, RTM, MAX y CAL
de los valores fijados a 0.
2. No se puede reiniciar: ODO, CLK, TRT.
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMATICO
El computador empezará a contabilizar los datos automáticamente con la
marcha y cesara de contabilizar los datos cuando se pare. El símbolo
parpadeante " " indica que el computador está en posición de encendido.
POWER AUTO ON/OF (llus. 10)
Para conservar la batería este computador se apagará automáticamente y
mostrará los datos CLK cuando no se haya usado durante unos 15 minutos. La
energía se conectará de nuevo automá ticamente andando en la bicicleta o
presionando el botón .
*Si el medidor informático se mantiene sin uso durante más de 15 minutos y
menos de 48 horas, se encenderá automáticamente 30 segundos después de
ponerlo en uso de nuevo.
Si el medidor informático pasa al modo de ahorro de energía y se mantiene en
dicho estado durante más de 48 horas, se encenderá automáticamente 2
minutos después de ponerlo en uso de nuevo.
INDICADOR DE BATERIA BAJA
1. El simbolo " " aparecera para indicar que la bateria esta casi gastada.
2. Cambie la bateria por una nueva a los pocos dias de que el simbolo haya
aparecido, de otra manera los datos instalados pueden perderse cuando la
bateria esta demasiado baja.
CAMBIO DE BATERIA (llus. 11)
1. Cuando se cambia la bateria se borran todos los datos.
2. Tras reponer la bateria este computador te permite reponer los datos de ODO
y
TRT
que hallas rodado.
3. Guarda grabados los datos ODO
y TRT
antes de retirar la bateria vieja.
4. Reemplace por una nueva bateria CR2032 en el compartimento trasero del
computador con el polo positivo (+) hacia la tapa de la bateria.
5. Inicie de nuevo la unidad principal.
PRECAUCIONES
1. Este computador se puede usar bajo la lluvia pero no es sumergible.
2. No deje la unidad principal expuesta al sol directo cuando no se esté utilizando
la bicicleta.
: Huidige Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven in de bovenste helft van het display tijdens het
rijden. De snelheid die kan worden getoond heeft een maximum van 199.9 Km/u (KM/H) of
Mijl/u (M/H) (voor een wielomtrek van 24 inch of groter).
DST: Ritlengte 0-999.99km/mijl +/- 0.1%
Deze functie laat, zolang er wordt gereden, de afgelegde afstand zien sinds de laatste.
ODO: Odometer 0-999999km/mijl +/- 0.1%
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens kunnen
alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
: 12-uur of 24-uur Klok
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Hiermee kan de tijd in 12- of 24-uur-formaat worden weergegeven.
: Scan
1. Sc her mmo du s Aut o-S can nen
Dr uk op de kn op MO DE tot dat h et sym boo l w ord t w ee rge gev en. De co mpu ter za l au tom ati sch d oo r
de ve rsc hil le nd e s che rmm odi h een ga an lop en (de mo dus w ijz igt el ke 5 s eco nde n).
2. Va ste Sc he rm mod us
Dr uk op de kn op MO DE om het s ymb ool te wi sse n e n de gew ens te sch erm mod us te s ele cte ren ; de
co mpu ter za l st opp en met au to -sc ann en.
AVG: Gemiddelde Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. De ge mid de ld e s nel hei d w or dt ber eke nd doo r d e r itl en gte (D ST) te de len do or de r ijt ijd (R TM ). De
ge mid del de sn el hei d g eld t a lt ijd va naf de la ats te res et to t h et hui dig e p unt .
2. Al s d e r ij ti jd min der da n 4 s eco nde n i s w ord t a ls ge mid del de sne lhe id "0. 0" ge ge ven .
3. Na vi er se co nde n r ijt ijd w ord t d e g emi dde lde sn elh ei d e lke se con de opn ieu w b er ek end .
MAX: Maximum Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Deze functie laat de hoogst bereik.te snelheid zien na de laatste RESET.
RTM: Rijtijd 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.1%
1. De RTM is d e tot ale ri jti jd be rek end va naf de la ats te RE SET .
2. RTM mi nde r da n 1 uu r, wee rg ege ven op 1 sec ond e n auw ke uri g. RTM bo ven he t u ur op 1 mi nuu t
na uwk eur ig. B ov en de 100 uu r zal RT M h ers tar ten .
TRT: Totale Rijtijd 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT berekent de totale rijtijd voor beide fietsen.
/ : Snelheidsspacer
Als de huidige snelheid hoger is dan de gemiddelde snelheid knippert de " " pijl. Als de
snelheid lager is dan de gemiddelde snelheid knippert de " " pijl. De snelheidspacer werkt
alleen als de fiets rijdt.
CAL: calorie verbruik 0–9999.99 kcal
Berekent de kaloriën, die tijdens het ganse oefenproces verbruikt worden.
HOOFDSCHERM
INITIALISEREN VAN DE HOOFDCOMPUTER (ALLES
WISSEN) (Fig. 1)
1. De computer is bij aankoop voorzien van een batterij.
2. Houdt de SET knop
en de MODE knop meer dan drie seconden tegelijk
vast om de computer te initialiseren en hiermee alle opgeslagen data te wissen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de computer wordt geïnitialiseerd voor gebruik
omdat er anders wellicht fouten kunnen optreden.
3. De segmenten van het display voeren een scanning-operatie (controle) uit
nadat het apparaat is geïnitialiseerd.
4. Druk op de MODE knop om de LCD-test te stoppen. Hierna zal de
aanduiding "KM/H" in het display gaan knipperen.
KILOMETER OF MIJL SELECTIE (Fig. 2)
Druk op de MODE knop om te kiezen voor weergave in Kilometers (KM/H)
of Mijlen (M/H). Druk daarna op de SET knop
om de instelling op te slaan.
WIELOMTREK (Fig. 3)
1. Draai het voorwiel tot het ventiel loodrecht naar beneden wijst en markeer de
plaats op de bodem. (Fig. a)
2. Ga op de fiets zitten en laat u door een assistent zover vooruit duwen dat het
ventiel van het voorwiel weer loodrecht naar beneden wijst en het wiel één
omwenteling heeft gemaakt. Markeer ook dit tweede punt op de bodem. (Het
op de fiets zitten tijdens de meting geeft in de praktijk een realistischer
uitkomst van de wielomtrek).
3. Meet de afstand tussen de twee markeringspunten op de bodem. Dit is de
wielomtrek. (Wheel Circumference). ALTERNATIEF: Raadpleeg de tabel die de
relatie tussen bandmaat en wielomtrek weergeeft. (Fig. b)
4. Voer de wielomtrek in in het data-scherm en sluit af met de SET knop
.
5. De computer keert nu terug naar normaal gebruik (hoofdscherm).
INSTELLEN VAN DE KLOK (Fig. 4)
1. Dr uk op de S ET kno p o m i n h et sch erm te ko men w aa r d e k lok k an wo rde n
in ges tel d.
2. Druk kort op de MODE knop om een 12-uurs of 24-uurs klok te kiezen.
3. Stel de klok in zoals in wordt getoond.
INSTELLEN ODO EN TRT DATA (Fig. 5, 6(Alleen 11w))
1. Met deze functie kunt u gewiste data voor ODO en TRT met de hand weer
invoeren als de batterij is vervangen. Als nieuwe gebruiker hebt u deze functie
waarschijnlijk niet nodig.
2. Met ied ere dr uk op de SE T k nop
v ers chi jnt h et vo lge nde da ta -sc her m.
KNOPPEN en ALGEMENE INSTELLINGEN
MODE KNOP (Fig. 7)
Door het kort indrukken van de MODE knop verschijnt het volgende
functiescherm.
SET KNOP (Fig. 8)
1.Druk op de SET knop
om in het instellingsscherm te komen als de
wielomtrek van BIKE moet worden gereset of de huidige tijd van de klok CLK
moet worden ingesteld.
2. Met iedere druk op de SET knop
verschijnt het volgende data-scherm.
3. Houd deze knop 2 seconden ingedrukt om je uit de instelling
RESET (Fig. 9)
1. Houdt de MODE knop vast totdat het LCD display leeg is en laat de knop
dan los. De computer initialiseert (reset) de opgeslagen data voor AVG, DST,
RTM, MAX en CAL. Deze zullen op 0 komen te staan.
2. Data voor ODO, CLK, TRT kunnen niet worden geïnitialiseerd.
AUTOMATISCHE START/STOP FUNCTIE
De computer begint automatisch met het registreren van data als de fiets begint
te rijden. De computer stopt met het registreren van data als het fietsen stopt.
Het knipperende " " symbool geeft aan dat de computer data aan het
registreren is.
AUTOMATISCHE AAN/UIT SCHAKELING (Fig.10)
Om de batterij te sparen schakelt de computer zichzelf automatisch uit. Als de
computer langer dan 15 minuten niet wordt gebruikt wordt er overgeschakeld
naar het kl okscherm CLK De comput er scha kelt zi chze lf auto matisch weer in zodra
er o p de fi ets word t gered en of é én van de knop pen worde n inged rukt.
*Als de computermeter gedurende meer dan 15 minuten maar minder dan 48
uur niet is gebruikt, wordt hij automatisch binnen 30 seconden ingeschakeld
als hij weer gebruikt wordt.
Als de computermeter gedurende langer dan 48 uur in de energiestand staat,
wordt hij binnen 2 minuten ingeschakeld als hij weer gebruikt wordt.
BATTERIJ WAARSCHUWINGSSYMBOOL
1. Als het symbool " " in het display verschijnt is de batterij bijna leeg.
2. Vervang de batterij binnen een paar dagen door een nieuwe om verlies van
op gesl agen geg even s i n de com pute r do or een te l aag batt eri jv olta ge t e vo orko men .
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (Fig. 11)
1. Alle in de computer opgeslagen gegevens worden gewist als de batterij wordt
vervangen.
2. Het is met de mogelijk de data van ODO en TRT opnieuw in te voeren na het
vervangen van de batterij.
3. Noteer hiervoor de data van ODO en TRT alvorens de batterij te vervangen.
4. Plaats de nieuwe batterij CR2032 met de plus (+) naar boven, in de richting
van het batterijdeksel.
5. Initialiseer de hoofdcomputer.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de hoofdeenheid niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
3. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de relatieve positie van en de opening tussen de sensor
en de magneet.
Dutch
FONCTIONS
FUNCIONES
FUNCTIES
Pa s
d’ af fic hag e
Pa s de
vi te sse
in di qué e
ou
vi te sse
in co rre cte
Af fi cha ge
ir ré gul ier
L’ éc ran
LC D est
no ir
L’ af fic hag e
es t fai ble
DÉPANNAGE
Vérifiez les élements suivants avant de demander la réparation de l’unité principale.
1. L a pile e st-elle à plat?
2. L a pile e st-elle installé e
corr ectement ?
1.Êt es-vous à l’écra n de
PROG RAMMATIO N DE L’U NITÉ
PRIN CIPALE o u à un a utre écr an?
2.La positio n relati ve du dé tecteur et
de l ’aimant, ainsi q ue l’éca rt entre
les deux, so nt-ils a pproprié s?
3.La circonf érence e st-elle exacte?
4.
La d istance de déte ction es t-elle trop
gran de ou l’ angle d’ installa tion du
déte cteur es t-il inc orrect?
5.La pile du détecte ur est-e lle
pres que épui sée?
6.Y a-t-il u ne sourc e d’inte rférence
puis sante à proximit é?
Avez -vous la issé l’u nité pri ncipale au
sole il penda nt une l ongue pé riode
de t emps lor sque la bicyclet te n’éta it
pas en march e?
La t empératu re est-e lle sous 0 °C (3 2
°F)?
1.Ch angez la pile.
2.As surez-vo us que l a borne positive de la
pile soit dirigée vers l’extérieur du
compartiment.
1.Re portez-v ous à la procédu re de
prog rammatio n et ter minez le
para métrage.
2.Re portez-v ous aux Montages , et raj ustez
les position s et l’é cart.
3.Re portez-v ous à la section «
Prog rammatio n des do nnées de la
circ onférenc e», et e ntrez le s bonnes
vale urs.
4.Re portez-v ous à la Montage s pour
ajus ter la d istance ou l’ang le entre
l’un ité prin cipale e t le dét ecteur.
5.In stallez une nouv elle pil e.
6.Éc artez-vo us de la source d’interf érence.
Repo rtez-vou s à la s ection
«PRO GRAMMATI ON DE L’ UNITÉ
PRIN CIPALE» et réini tialisez l’ordin ateur.
Plac ez l’uni té à l’o mbre, po ur qu’el le
revi enne à l ’état no rmal.Les données
rest ent inta ctes.
L’ un ité re vi end ra à l’é ta t n or mal lo rs que
la t emp ér
atur e sera p lus élev ée.
Prob leme a Con troler Sol ution
Détecteur avec transmetteur:
Distance de détection sans fil:
Définition de la circonférence de la roue:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
Pile de l’unité principale:
Dimensions et poids: Unité principale :
Détecteur à aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.
70 cm entre le transmetteur et l’unité principale.
0 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V x 1 (CR2032). Durée de vie: environ 2 ans (selon une
moyenne d’utilisation de 1.5 heure par jour).
41 x 49 x 17.4 mm / 31.5g
4. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur et de l’aimant
ainsi que l’écart entre les deux.
5. Nettoyez, de façon périodique, les contacts du support ainsi que le dessous
de l’unité principale.
6. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses
accessoires lorsque la saleté s’est incrustée.
7. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
Détecteur avec transmetteur:
Distance de détection sans fil:
Définition de la circonférence de la roue:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
Pile de l’unité principale:
Dimensions et poids: Unité principale :
Détecteur à aimant, sans
70 cm entre le transmetteur et l’unité principale. contact,
avec transmetteur sans fil.
0 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V x 1 (CR2032). Durée de vie: environ 2 ans (selon
une moyenne d’utilisation de 1.5 heure par jour).
41 x 49 x 17.4 mm / 31.5g
SOLUCION DE PR OBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
No h ay
re gi str o
No
mu es tra la
ve lo cid ad
ac tu al o
lo s dat os
so n
in co rre cto s
Re gi str o
ir re gul ar
El LCD
es tá en
ne gr o
El r egi str o
es l ent o
Prob lema El ementos De Comp robació n Sol ución
1. ¿ Se ha acabado la pila?
2. ¿Ha instalado la pila mal?
1. ¿ Está en la instalacion de la
unidad principal o en otra
pantalla de instalación?
2. ¿Son correctas las posiciones y espacios
relativos entre el sensor y el imán?
3. ¿ Es correcta la circunferencia?
4. ¿ Es la distancia demasiada o el
ángulo de instalación del sensor
incorrecto?
5. ¿ Es ta l a pi la d el s en so r ca si a go ta da ?
6. ¿Hay alguna fuente de
interferencias cerca?
¿ Dejo la unidad principal expu esta
directamente a la luz del sol
cuando no estaba mo nta ndo la
bic icle ta y dur ante un peri odo
pro long ado de t iemp o?
¿E s la tem pera tura inf erio r a 0°C
(32 °F)?
1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo
esta de cara a la tapa de la pila.
1.Vea el procedimiento de instalación
y complete el ajuste.
2.Vea la Instalación reajuste la
posición y el espacio correctamente.
3.
Ve la "Instalación de a Circunferencia "
e introduzca el valor adecuado.
4.Vea la Instalación para ajustar la
distancia o el ángulo entre la
unidad principal y el sensor.
5.Cámbiela por una pila nueva
6.Retirarlo de la fuente de
interferencia.
Vea la "Instalación de la Unidad
Principal " e inicie el ordenador otra
vez.
Pon ga l a un idad pri ncip al a la somb ra
par a qu e vu elva a s u estado normal.
Los dat os n o se pie rden .
La unid ad v olve rá a su esta do n orma l
cua ndo suba la temp erat ura.
3. No desmonte la unidad principal ni sus accesorios.
4. Co mpr ueb e la po sic ión re la tiv a y el ma rge n e ntr e e l sen sor y el imá n p eri odi ca me nte .
5. Limpie los contactos de la abrazadera y la parte trasera de la unidad
principal periódicamente.
6. No use disolvente, alcohol o gasolina para limpiar la unidad principal o sus
accesorios cuando se ensucien.
7. Recuerde prestar atención a la carretera cuando circule.
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
Ge en
be el d
Ge en
Hu id ige
Sn el hei d
of
on ju ist e
ge ge ven s
On re gel mat
i gh e - de n
op s che rm
Zw ar t L CD
Sc he rm
re ag eer t
tr aa g
Prob leem Te Control eren On derdele n Oplos sing
1.Is de batterij leeg?
2.Is de batterij fout geinstalleerd?
1.Zit u in het scherm Installatie
Hoofdeenheid of een ander
installatiescherm?
2.Zijn de relatieve posities van en
de grootte tussen de sensor en
de magneet juist?
3.Is de wielomtrek juist?
4.Is de afstand tussen de zender
en de hoofdeenheid te groot of
is de sensor onder een
verkeerde hoek geïnstalleerd?
5.Is de batterij van de sensor bijna op?
6.Bent u in de buurt van een sterk
interfererend apparaat?
Heeft u de hoofdeenheid lange
tijd in direct zonlicht laten staan?
Is de temperatuur lager dan 0°C
(32°F)?
1.Vervang de batterij.
2.Zorg dat de positieve kant van de
ba tte rij is ge ri cht na ar de bat ter ijd eks el.
1.Lees de installatieprocedure en voer
de benodigde aanpassingen uit.
2.Zie Installatie pas de posities en de
afstanden opnieuw aan.
3.Lees "Instelling Wielomtrek" en voer
de juiste waarde in.
4.Zie Installatie en pas de afstand en
de hoek tussen de hoofdeenheid en
de sensor aan.
5.Vervang de batterij.
6.Verwijder u van de bron van
interferentie.
Lees "Installatie Hoofdeenheid" en
initialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om
het probleem te verhelpen.
De g egeven s zulle n niet worden aange tast.
Het apparaat zal weer normaal
functioneren als de temperatuur stijgt.
5. Maak regelmatig de contacten van de beugel en de onderkant van de
hoofdeenheid schoon.
6. G ebruik bij het schoonm aken va n de ho ofdeenh eid of acce ssoires geen
verd unner, alcohol ofbenzi ne.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
Sensor met Zender:
Bereik Draadloos Signaal:
Instelling Wielomtrek:
Operationele Temperatuur:
Bewaartemperatuur:
Batterij Hoofdeenheid:
Afmetingen en Gewicht : Hoofdeenheid
:
Contactloze magneetsensor met Draadloze Zender.
70cm tussen de zender en de hoofdeenheid.
0mm - 3999mm (in stappen van 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V batterij x 1 (CR2032).
Levensduur ongeveer 2 jaar. (Ervan uitgaande dat de
batterij gemiddeld 1.5 uur per dag gebruikt wordt)
41 x 49 x 17.4 mm / 31.5g
4403008950
BRI-8w BRI-11w
BRI-8w BRI-11w
BRI-8w BRI-11w
SET
2s
+
LCD
auto test
0000~3999
000000~999999
0000:00~9999:99
OK!
18 Inch 1 4 3 6 mm
20 Inch 1 5 9 6
22 Inch 1 7 5 9
24x1.75 1 8 8 8
24 Inch 1 9 1 6
24x 1 3/8 1 9 4 2
2 6 x 1 . 4 0 1 9 9 5
26x1.50 2 0 3 0
26x1.75 2 0 4 5
26x1.95 2 0 9 9
26x2.1 2 1 3 3
2 n d 1 s t
7 00 C T ub ul ar 2 11 7
700x20C 2 0 9 2
700x23C 2 11 2
700x25C 2 1 2 4
700x28C 2 1 3 6
700x32C 2 1 5 5
700x35C 2 1 6 4
700x38C 2 1 7 4
27.5 Inch 2 1 9 3
2 8 In ch ( 70 0B ) 2 2 3 4
28.6 Inch 2 2 8 1
3s
8. Date setting mode
b .
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a .
Tire Size
Tire Size
Circumference
Nunber
D A T A S E T T I N G
End Setting
7 . F U N C T I O N S C R E E N
cycle
computer
Mode
0~3
2s
2s
2s
2s
0~9
2s
2s
0~9
2s
2s
1. All Clear
2.
Unit Selection
3.
Circumference Setting
4. Clock Setting
6. TRT Setting
5. ODO Setting
(11w only)
0~5
0~9
12H:1~12
24H:0~23
Auto scan
5s
8w:
CLK→ DST→ RTM→ AVG→ MAX→ ODO → SCAN
11w:
CLK→ DST→ RTM→ AVG→ MAX→ CAL→ ODO→ TRT → SCAN
D S T
R T M
A V G
M A X
C A L
C L K
SCAN
O D O
T R T
SCAN
Current Speed
Stop Speed
(11w Only)
(11w Only)
Date setting
Circumference
Setting
D S T
2s
Hold down the MODE button
till the LCD digit is blanked, then release it.
D S T
R T M
A V G
M A X
C A L
“Power auto on” in 2 min
15m 15m
2m 2m
Circumference
Nunber
10.
POW ER AUTO ON/OFF
11. Battery change
9. Date reset
8 w / 1 1 w
“Power auto off” after 15 min