3
6
7
EN
IT
DE FR ES NL
1.
Rubber pad
2. Bracket base
3. Bracket
4.
T ransmitter rubber pad
5. Speed T ransmitter
S. Sensing point
6. Magnet
7.Magnet cap
8.Cable ties
9.
O-ring
1.Spessore in gomma
2. Supporto staffa
3. Staffa
4. Spessore in gomma
T rasmettitore
5. V elocit à T rasmettitore
S. Punto di percependo
6. Magnet
7. Coprimagnete
8. Fascette
9.
I'anello torico
1. Gummimatte
2. Halterbasis
3. Halter
4.
Gummimatte für sender
5.
Geschwindigkeit sender
S. Abtastpunkt
6. Magnet
7. Magnetischer
V erschlussstopfen
8. Kabelbinder
9.
O-ring
1. Patin de caoutchouc
2. Base de support
3. Fixation
4. Patin de caoutchouc du
Émetteur
5. Vitesse
Émetteur
S. Point sentant
6. Aimant
7.
Bouchon d’aimant
8
.
Attaches de fil
9.
Le joint torigue
1. Almohadilla de goma
2. Base del soporte
3. Soporte
4. Almohadilla de goma de
T ransmisor
5. V elocidad
T ransmisor
S. Punto que presiente
6. Imán
7.Cubierta del imán
8.Unión para cables
9.
La junta tórica
1. Rubberen strip
2. Beugelbasis
3. Beugel
4. Rubberen strip Zender
5. Snelheid Zender
S. V oelend punt
6. Magneet
7. Magneetkap
8. Kabelbinders
9.
O-ring
W ir eless
A ). PHYSICAL DESCRIIPTIONS
4
8
5
S
9
(S)
(L)
(M)
8
9
SPEED TRANSMITTER AND MAGNET INST ALLA TIONS
1.Options to Install the Speed T ransmitter (1 And 2. )
2.Installat ion the speed Transmitter unit on the ri ght front for k with
rubber pad.
3.I nst all ati on t he mag net on o ne s pok e of the fro nt w he el a nd l et
the magnet face the sensing point.
4.Adjust the relative position between the main u nit and the speed
Transmitter , according to the following key points:
a ) . I t w i l l r e c e i v e a s t r o n g e r w i r e l e s s s i g n a l i f t h e s p e e d
Transmitter is more close to the main unit.
Th e ar r ow o f t h e s p ee d Tra ns m it t er m us t po i nt t o t h e m a in
un it , an d i ns t al l t h e s pe ed Tra ns mi t te r a s cl os e t o th e m a in
u n i t a s p o s s i b l e a n d w i t h i n 7 0 c m t o g e t a b e t t e r w i re l e s s
performance.
It is wor ka bl e w he n t he ar ro w s ymb ol is do wn , b ut ke ep in g
the arrow u p is better because it s sensing di stance is s horter
than with the arrow down.
b). Adjust the i nstal lati on an gle o f the spee d Transm itte r to ai m
a t th e d i r e c t i o n o f t h e m a in u n i t w i t h i n + / - 1 5 ° , t h e b e s t
performance s is at vertic al direction ( 90°) between the speed
Transmitter arrow and the battery cap of the main unit.
c ) . A d ju s t th e ma g n et f i xe d po s i ti o n t o l et t he c e nt e r of t he
magnet align to the sensing point.
d).Adju st the se nsor to l et the ga p betwee n the mag net and th e
sensing point is about 5mm .
5.Fix all parts and get ready for riding.
TEST
1. T h e m a i n un i t ha s a " Sl i d e On / O ff D e te c t in g S w it c h " ( p a t en t s
pending ) to turn O N/OFF the power of t he wirel ess recei ver. It can
re c ei v e th e wi r e le s s w h e el s ig n a l o n ly a f te r th e m ai n un i t is s li d
onto the bracket.
2. Spin the fr ont wheel to c heck if instal lation is cor rect. Install ation is
c o r r e c t i f t h e m a i n un i t f l i c k e r s " W I R E L E S S * " s y m b o l . I t i s an
in co r re c t i n st al l at i on if t he r e i s n o sy m bo l o f "w i re le s s* s ym b ol ".
Please check th e relati ve posi tion amo ng the m ain unit , the spe ed
Transmitter and the magnet, or refer to the trouble-shooting table
.
*
"WIRELESS* " symbol could be varied by different model.
THE WIRELESS SYSTEM AND PERFORMANCES
1. T h e sp e e d Tra n s m i t t er t r a n s it s t h e w h ee l r o t a ti n g s i g n al t o t h e
rec eiv er i n th e ma in uni t by the wir ele ss t ran smi ss ion . T o p rev ent
the r ecei ver fr om in terf erin g by ot her w irel ess n oise s and causi ng
th e m a in u ni t t o di s pl a y f al s e d a ta , i n st a ll th e sp e ed Tra ns m it t er
according to the following key points to get better performance.
a). The re cei ver i s de sig ned t o re cei ve a sign al w ith only a ce rta in
dire ctio n and ang le to redu ce th e noi se in ter fere nce f rom o ther
so u rc es . Ad j us t th e i n st a ll a ti o n a n gl e of sp e ed Tra n sm i tt e r t o
ai m at th e d ir ec tio n t o t he ma in u ni t w it hi n a + /- 15 ° ang le , t he
best performance is at a vertical direction.
b). The r eceiv er wil l rece ive a s tronge r wire less s ignal if the speed
Tra n sm i t te r i s m o r e c l o se t o t h e re c e iv e r. A str o ng e r se n s in g
signal not only has better noise immunity , but also increases the
sp e ed Tr an s mi t t er b at t e ry ’ s o p er a t in g li f e . F o r g o o d w i re l e ss
pe rf or ma nc e , p le as e i ns t al l t he sp ee d Tr an sm it te r
as cl os e t o
the main unit as possible and within 70 cm .
2. Precaution
Th is c om pu t er ha s al mo s t n o cr os s -t al k in g i n te rf e re nc e wh en 2
bicycles carrying the same or similar wireless cycle computers are
ridden side by side, as long as the cross-distance is over 40cm .
3. This co mputer has a “Slide On/Off D etect ing Swi tch” to chec k the
main unit to slide on/off from the bracket.
a). T o redu ce th e po wer cons ump tio n of the m ain uni t to i ncr eas e
th e ba tt er y o pe rat io n l if e, but al so to de let e a ll in do or e le ct ro -
ma gn et ic in te rf er en c e f ro m e le ct ri ca l e qu ip me nt (s u ch as PC
monit ors, handy -phon es, e tc.). It wi ll tur n off th e pow er sup ply
of the receiver when the main unit takes off from the bracket.
b) . Th e ma in un it ca n on ly re ce iv e th e w he el si gna l a ft er it is s li d
onto the bracket.
SPEED TRANSMITTER BA TTERY CHANGE (C-c)
a) . Th e p a te n t -p e nd i ng s pe e d Tra ns m it t er c ir c u it i s d e si g ne d t o
reduce power consumption ; a 3V battery ( typically an CR2032)
can operate for o ver 24,000km (15,0 00miles) riding d istance or
1 years.
b ). R e p l a c e a n ew b a t t e r y w h en t h e s p e e d Tra n s m i t t e r ba t t e r y
pow er is ne arl y e xh aus te d, oth er wi se t he tr ans mi ss io n po we r
o f t he w h e e l s i g n a l w il l b e w ea k , c a us in g t h e ma i n u n it to
display unstable data.
c) .
Re p la c e w it h a n e w C R 20 3 2 b a tt er y wi t h t h e p o si t iv e (+ ) p o le
toward the
speed T ransmitter
cap.
EN
Installation
IT
DE
FR
ES
NL
Montages
ANBA U
Instalación
Installazioni
Installatie
EN
C). SPEED TRANSMITTER AND MAGNET INST ALL A TIONS
C-b
90
L< 70cm
6
7
F o r
F l a t
S p ok e
F o r
R o u n d
S p ok e
Gap < 5mm
Magnet center aligns to
the sensing point .
C-a
Cap
CR203 2
Speed Transmitter
Battery Change
8
9
5
4
9
8
4
5
1.
2.
5
6
7
+
S
S
S
C-c
4403005751_20080213
T e st ba ttery
B). BRACKET INST ALL A TION
Bracket
could be installed either on stem (B-a. )
or on handlebar (B-b. ) by a 90° variation of the
bracket base
.
1. Option Cable tie
8
should be well cut and
hidden to avoid any injury when sliding the main
unit on.
2. Option O-ring
9
please refer to figure (2. )
La staffa
può essere montata sull'asta (B-a. ) o
sul manubrio (B-b. ) modificando di 90° la
posizione dell'apposito supporto staffa
.
1. Il cavo va accuratamente accorciato e riposto
per evitare qualsiasi ferita quando si inserisce
l'unità principale.
2. Opzioni I'anello torico vedi Figura (2. )
Der Halter
kann entweder an der Lenkstange
(B-a. ) oder an der Griffstange (B-b. ) bis zu einem
90°-Winkel zur Halterbasis montiert werden
.
1. Achten Sie darauf, dass die Kabelbinden
säuberlich abgeschnitten und entsprechend
kaschiert sind, um V erletzungen beim
Einschieben des Computers auf den Halter zu
vermeiden.
2. Optionen O-ring mit dem kabelbinder
befestigen (Bild 2. )
Le support
peut être installé soit sur le guidon
(B-a. ), soit sur le cintre (B-b. ) en faisant pivoter
de 90 º la base de support
.
1. Les attaches de câble doivent être
soigneusement coupées et cachées pour éviter
toute blessure lors de l’insertion de l’unité
principale.
2. Option du joint torigue voir ill. (2. )
El soporte
puede instalarse en el vástago (B-a. )
o en el manillar (B-b. ) girando 90° la base del
soporte
.
1. Los sujetacables deberían cortarse y
esconderse bien para evitar cualquier tipo de
daño al introducir la unidad principal.
2. Opcional la junta tórica véase figura (2. )
De bracket
moet worden gemonteerd op de
stuurpen (B-a. ) of het stuur (B-b. ) door de
bracketbasis 90°te draaien
.
1. De kabelbinder moet goed zijn afgesneden
en verborgen, om verwondingen te voorkomen
als u de computer op de fiets schuift.
2. Optie O-ring zie afbeelding (2. )
EN
IT
FR
ES
NL
DE
B-a
B-b.
1
2
3
3
2
1
3
2
3
2
1
3
2
1
3
2
2
9
9
3
B-a
B-b.
9
2
1
2
1
9
9
3
2
1
2
3
2
1
3
2
2
3
2
2
1
2
2
9
2
2
3
1.
2.
1.
2.
8
2
1
8
8
8
8
8
9
8
9
8
9
9
9