: Vitesse actuelle
La vitesse actuelle est toujours affichée dans la partie supérieure de l’écran lorsqu’on roule. La vitesse
s’affiche jusqu’à 199.9 KM/H ou 120.0 M/H (pour des roues dont le diamètre est supérieur à 24 pouces).
DST: Distance de la randonnée
La fonction DST totalise la valeur de la distance depuis la dernière remise à zéro (RESET) aussi longtemps
que le vélo roule.
ODO: Odomètre
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomètre peuvent
uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.
CLK: Horloge à affichage 12 h ou 24 h
L’heure peut être affichée en mode 12 h ou 24 h.
AVG: Vitesse moyenne
1. Ce t te va l e ur pr o vi e nt d e l a d iv i s io n d e l a d i s ta n ce (D S T) p ar le te m p s ( RT M ). La v al e ur mo y en n e c a lc u lé e se fa i t à
pa r ti r d e l a de r ni è re re m i se à z ér o (R E SE T ) j us q u ’a u p o in t a c t ue l .
2. La vitesse moyenne est de "0.0" si RTM est inférieur à 4 secondes.
3. La vitesse moyenne est mise à jour à peu près à chaque seconde si RTM est supérieur à 4 secondes.
MAX: Vitesse maximale
La vitesse la plus élevée atteinte depuis la dernière remise à zéro (RESET) est affichée.
RTM: Durée de la randonnée
1. La fo n ct i o n R TM to t al i s e l a d ur é e d e l a r a nd o n né e d e pu i s l a d e rn i èr e re m is e à zé r o ( R ES E T) .
2. La fo n ct i o n R TM af f ic h e a u 1 se c o nd e p r ès lo r s qu e R T M e st i nf é ri e ur à 1 he u re , p u i s à l a s e co n d e ( 1 s ) p r ès lo r sq u e
RT M e s t s up é r ie u r à 1 he u r e. El l e r e pa r t à z é ro a pr è s 1 00 he u r es .
TRT: Durée totale de sortie
La fonction TRT enregistre la durée totale de la sortie lorsqu’on roule sur le vélo.
/ : Écart de vitesse
La flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moyenne, tandis que
la flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est inférieure à la vitesse moyenne tant que le
vélo roule.
: SCAN
1. Scan auto. du mode d'affichage
Appu yez sur le bou ton de M ODE j usq u'à ce q ue le s ymb ole s'a ffi che. L'o rdi nate ur pass era
auto mati que ment d' un m ode d'a ffic hag e au sui van t to ute s le s 5 sec onde s.
2. Mode d'affichage fixe
Ap p uy e z s ur l e b ou t on de M OD E p ou r dé s ac t iv e r l e s y mb o le e t s é l ec t io n ne r l e mo d e d 'a f f ic h ag e s o uh a i té ;
l' o rd i na t eu r ar r êt e ra la f on c ti o n d e s c an au t om a t iq u e d e l 'a f f ic h ag e .
CO2: Quantité de sauvegarde de CO
2
La fonction CO
2
accumule la quantité de sauvegarde de CO
2
* à partir de la dernière opération RESET tant
que le vélo roule.
TCO: Le TCO accumule la sauvegarde totale de CO
2
Le TCO accumule la sauvegarde totale de CO
2
* tant que la bicyclette roule, la sauvegarde de CO
2
peut être
effacée seulement par l’opération All Clear.
*Comparée à l’utilisation d’autres véhicules, pédaler un vélo économisera en moyenne la quantité de 0.17g
de CO
2
par kilomètre pour la terre.
Français
Français
RÉGLAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE (Fig. 1)
INITIALISER LE CYCLOMÈTRE (effacement des données)
1. À l’achat, il y a déjà une pile dans l’unité principale.
2. T e n i r e n f o n cé s l e Bo u t o n MO D E e t l e B o u to n S E T s i m u l ta n é m e n t p e n d a nt p l u s d e
3 secondes pour initialiser le cyclomètre et effacer toutes les données.
IMPORTANT: Assurez- vous d’ initial iser le cyclom ètre ava nt de l ’utilis er, sin on il p ourrait y avoir des er reurs.
3. Les segments de l’affichage à cristaux liquides sont testés automatiquement une fois le cyclomètre initialisé.
4. Appuyer sur le bouton MODE pour mettre fin au test de l’affichage à cristaux liquides, puis à l’indication
"Km/h" qui clignote.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner "KM/H" ou "M/H". Appuyer ensuite sur le bouton SET
pour conserver la sélection.
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
1. Faire rouler la roue pour que la valve se trouve au point le plus bas, le plus près du sol, puis marquer ce
premier point sur le sol. (Fig. a)
2. Enfourcher le vélo et demander à quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la valve ait fait exactement un
tour complet. Marquer ce deuxième point sur le sol. (Le fait d’enfourcher le vélo donne une valeur plus
précise puisque le poids du cycliste fait légèrement varier la circonférence de la roue).
3. Mesurer en millimètres la distance entre les deux marques au sol. Entrer cette valeur comme étant la
circonférence de la roue.
Autre méthode: Trouver dans le tableau la circonférence qui convient. (Fig. b)
4. Régler la circonférence de la roue selon la méthode de réglage des valeurs.
5. L’unité revient au fonctionnement normal après le réglage de la circonférence.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Ap pu ye r s ur l e bou to n SE T t o en ter t he c loc k ad ju sti ng s cr een t o se tti ng t he cl oc k.
2. A quick press of the MODE button pour sélectionner 12 h ou 24 h.
3. Régler l’horloge selon la méthode de réglage des valeurs.
RÉGLAGE DES VALEURS DE ODO, TRT ET TCO
Cette fonction sert à entrer de nouveau les anciennes valeurs de ODO,TRT et TCO lors du
remplacement de la
pile.Un nouvel utilisateur n’a pas besoin de procéder à ce réglage.
Chaque pression sur le bouton SET permet
de passer au réglage suivant.
UTILISATION DES BOUTONS ET FONCTIONNEMENT NORMAL
BOUTON MODE (Fig. 2)
Appuyer brièvement sur ce bouton pour passer d’une fonction à l’autre dans une séquence à boucle.
BOUTON SET
Appuyer sur ce bouton pour atteindre ou quitter les écrans de réglage lorsqu’on désire modifier la
circonférence de roue des vélos, ou l’heure actuelle de CLK.
REMISE À ZÉRO (Fig. 3)
1. Tenir enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que l’affichage à cristaux liquides disparaisse, puis relâcher le
bouton. Le cyclomètre remet à zéro les valeurs des fonctions AVG, DST, RTM, MAX et CO2 .
2. Le cyclomètre ne peut remettre à zéro les fonctions ODO, CLK, TRT, TC O.
MARCHE-ARRÊT AUTOMATIQUE
La cyclomètre commence automatiquement à compter lorsqu’on commence à rouler et il cesse de compter
lorsque le vélo ne roule plus. Le symbole " " clignotant indique que le cyclomètre est au début de son cycle.
MISE EN MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUES DE L’ALIMENTATION
Pour économiser la pile, le cyclomètre arrête automatiquement de fonctionner et il n’affiche que la valeur de
CLK lorsqu’il n’a pas été utilisé depuis environ 15 minutes. Le cyclomètre se remet automatiquement en
marche dès qu’on roule à vélo ou qu’on appuie sur le bouton .
INDICATEUR DE PILE FAIBLE (Fig. 5)
1. Le symbole " " apparait pour indiquer que la pile est presque a plat.
2. Remplacer la pile par une pile neuve dans les quelques jours qui suivent l'apparition du symbole, sinon les
donnees stockees risquent d'etre perdues si la tension de la pile est trop basse.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 6)
1. Toutes les donnees sont effacees lorsque la pile est remplacee.
2. On peut entrer de nouveau les donnees anterieures de ODO, TRT and TCO sur l'unite principale apres le
remplacement de la pile.
3. Noter les valeurs de ODO, TRT and TCO avant de retirer l'ancienne pile.
4. Remplacer la pile par une pile neuve CR2032 dans le logement situe au dos de l'unite principale, le pole
positif (+) faisant face au capuchon de la pile.
5. Reinitialiser l'unite principale.
PRÉCAUTIONS
1. Cet ordinateur peut étre utilisé sous la pluie, mais non sous l’eau.
2. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
3. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
4. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur et de l’aimant ainsi que l’écart entre les deux.
5. Nettoyez, de façon périodique, les contacts du support ainsi que le dessous de l’unité principale.
6. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires lorsque la saleté s’est
incrustée.
7. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
Pa s
d’ a f fi c h ag e
Pa s de
vi t e ss e
in d i qu é e
ou
vi t e ss e
in c o rr e c te
Af f i ch a g e
ir r é gu l i er
L’ é c ra n
LC D es t
no i r
L’ a f fi c h ag e
es t fa i b le
DÉPANNAGE
Vérifiez les élements suivants avant de demander la réparation de l’unité principale.
FONCTIONS
Prob leme a Con tro ler Solu tion
: Velocidad de marcha
La velocidad de marcha se muestra siempre en la pantalla superior al avanzar. Muestra la velocidad de marcha
hasta 199.9 Km./H o 120.0 Milla/H (M/H) (Para diámetros de rueda mayores de 24 pulgadas).
DST: Distancia de l recorrido
La función DST acumula el dato de distancia desde la última operación de RESET mientras la bicicleta se esté
utilizando.
ODO: Cuentakilómetros
El ODO acumula la distancia total. Los datos de ODO sólo se pueden borrar mediante la operación ALL CLEAR
(Borrar todo).
CLK: Reloj de 12H. o 24H.12 h ou 24 h
Puede mostrar la hora actual como reloj de 12 o 24 horas.
AVG: Velocidad media
1. Se ca l cu l a d i vi d ie n do D ST en t re R TM . E l d a to m ed i o c al c ul a d o e s d es d e e l ú l ti m o e n ce n di d o ( RE S E T) al mo m e nt o a c tu a l.
2. Mo s tr a rá " 0. 0 " c ua n do e l R TM se a in f er i or a 4 se g un d os .
3. Se ac t ua l i za ca d a s eg u n do cu a nd o el RT M e s s u p er i or a 4 s e g un d os .
MAX: Velocidad máxima
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de reset.
RTM: Tiempo de marcha
1. El RT M s u m a e l t ie m po t ot a l d e m a rc h a d es d e l a ú l ti m a o pe r a ci ó n d e R E SE T .
2. Se mu e st r a e n i n cr e me n t os de 1 s e gu n do s c u an d o e l R T M e s m e no r d e 1 h or a y ca m bi a a i nc r em e nt o s d e 1 se g u nd o
de s pu é s d e 1 ho r a. Re e mp e z ar á d e c e r o d es p ué s d e 10 0 h o ra s .
TRT: Tiempo total de marcha
El TR T a c um u l a e l t ie m po t ot a l d e m a rc h a d e l a b i ci c le t a.
/ : Control de velocidad
Pa r pa d ea la f le c ha de co n t ro l d e v e l oc i da d " " c u an d o l a v e lo c id a d e s m a yo r q u e l a v e lo c id a d m e di a y p ar p ad e a l a
fl e ch a " " c u an d o l a b i ci c le t a e s tá en ma r c ha .
: SCAN
1. Mo d o d e v i su a li z ac i ón d e e xp l or a c ió n a u to m át i c a
Pu l se el bo t ó n M OD E ( M od o ) h a st a q u e e l s í mb o lo s e m u es t re . E l or d en a do r c a m bi a rá au t om á t ic a me n te c ad a 5
se g un d os lo s mo d os de vi s u al i za c ió n en un a s e cu e n ci a e n b u cl e .
2. Mo d o d e v i su a li z ac i ón f ij o
Pu l se el bo t ó n M OD E ( M od o ) p a ra de s a ct i va r e l s í m bo l o y se l ec c i on e e l m o do d e vi s ua l iz a c ió n q u e d e se e ; e l
or d en a do r d e t en d rá la op e r ac i ón de v is u al i za c ió n en ex p lo r ac i ó n a ut o má t i ca .
CO2: Cantidad de ahorro de CO
2
La función de CO
2
acumula la cantidad de CO
2
ahorrado* desde la ultima operación de REINICIO desde que la
bicicleta comience a moverse.
TCO: El TCO acumula el total de CO
2
ahorrado
El TCO acumula el total de CO
2
ahorrado* apenas la bicicleta se empiece a mover, El CO
2
ahorrado puede ser
limpiado con la operación de Limpiar Todo solamente.
*Comparado con el uso de otros vehículos, manejar bicicleta salvara medianamente la cantidad de 0.17 g de CO
2
por kilómetro de tierra.
Español
Español
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIO DEL COMPUTADOR (TODO BORRADO)
(llus. 1)
1. Ya hay una batería instalada en la unidad principal al adquirirse.
2. Presione el Botón MODE y el Botón SET Simultáneamente durante más de tres segundos para
iniciar el computador y borrar todos los datos.
IMPORTANTE:
Asegúrese de iniciar el computador antes de
usarlo, de otra manera el computador puede dar errores.
3. Los segmentos de LCD se comprobarán automáticamente cuando se encienda la unidad.
4. Presione el botón MODE para parar la comprobación de LCD, después el "KM/H" parpadeante.
SELECCIÓN DE UNIDADES
Presione el botón MODE para elegir KM/H o Milla/h (M/H). Después presione el botón SET para
instalar la selección.
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
1. Gire la rueda hasta que la válvula se encuentre en el punto más bajo cercano al suelo, después marque este
punto en el suelo. (llus. a)
2. Monte en la bicicleta y sea empujado por un ayudante hasta que la válvula retorne a su punto más bajo.
Marque este segundo punto en el suelo.(Sentarse en la bicicleta asegura una lectura más precisa porque el
peso del ciclista varía ligeramente la circunferencia de la rueda).
3. Mida la distancia entre las dos marcas en milímetros. Introduzca este valor para instalar la circunferencia de
la rueda. Opción: Obtenga un valor de circunferencia adecuado de la tabla. (llus. b)
4. Ajuste la circunferencia de la rueda como en el proceso de instalación de datos.
5. La unidad volve rá a operar normal mente tras esta in stalación de circu nferencia.
INSTALACION DEL RELOJ
1.
Presione el bot ón SET pa ra entr ar en l a pantal la de a juste d el relo j y aju starlo.
2. Para seleccionar 12H o 24H una presión rápida sobre el botón MODE .
3. Ajuste el reloj según el procedimiento de instalación de datos.
INSTALACIÓN DE LOS DATOS ODO,TRT Y TCO
La función está diseñada para recolocar los datos obtenidos de ODO, TRTy TCO cuando se cambia la batería.
Un nuevo usuario no necesita instalar estos datos. Cada presión del botón SET salta el procedimiento de
instalación de un dato.
BOT ON Y OPERA CIONES HABITU ALES
BOT ON MODE (llus. 2)
Presione rápidamente este botón para moverse en una secuencia circular de una función de pantalla a otra.
SET BUTT ON
Presione este botón para entrar o salir de las pantallas en instalación cuando quiera reinstalar la
circunferencia de la bicicleta, o la hora actual de CLK.
OPERACIÓN DE REINICIO (RESET) (llus. 3)
1. Sujete presionado el botón MODE hasta que los dígitos de LCD se borren, luego suéltelo. El computador
reiniciará los datos AVG, DST, RTM, MAX, CO2 de los valores fijados a 0.
2. No se puede reiniciar: ODO, CLK, TRT, TCO .
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMATICO
El computador empezará a contabilizar los datos automáticamente con la marcha y cesara de contabilizar los
datos cuando se pare. El símbolo parpadeante " " indica que el computador está en posición de encendido.
POWER AUTO ON/OF
Para conservar la batería este computador se apagará automáticamente y mostrará los datos CLK cuando no
se haya usado durante unos 15 minutos. La energía se conectará de nuevo automá ticamente andando en la
bicicleta o presionando el botón .
INDICADOR DE BATERIA BAJA (llus. 5)
1. El simbolo " " aparecera para indicar que la bateria esta casi gastada.
2. Cambie la bateria por una nueva a los pocos dias de que el simbolo haya aparecido, de otra manera los datos
instalados pueden perderse cuando la bateria esta demasiado baja.
CAMBIO DE BATERIA (llus. 6)
1. Cuando se cambia la bateria se borran todos los datos.
2. Tras reponer la bateria este computador te permite reponer los datos de ODO, TRT y TCO que hallas rodado.
3. Guarda grabados los datos ODO, TRT y TCO antes de retirar la bateria vieja.
4. Reemplace por una nueva bateria CR2032 en el compartimento trasero del computador con el polo positivo
(+) hacia la tapa de la bateria.
5. Inicie de nuevo la unidad principal.
PRECAUCIONES
1. Este computador se puede usar bajo la lluvia pero no es sumergible.
2. No deje la unidad principal expuesta al sol directo cuando no se esté utilizando la bicicleta.
3. No desmonte la unidad principal ni sus accesorios.
4. C om p ru eb e l a po s ic ió n r el at i va y el m ar g en e n tr e el se ns o r y el im án pe ri od i ca me n te .
5. Limpie los contactos de la abrazadera y la parte trasera de la unidad principal periódicamente.
6. No use disolvente, alcohol o gasolina para limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
7. Recuerde prestar atención a la carretera cuando circule.
SOLUCION DE PR OBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
No h a y
re g i s t ro
No
mu e s t r a l a
ve l o c i da d
ac t u a l o l o s
da t o s so n
in c o r r ec t o s
Re g i s t ro
ir r e g u la r
El L C D
es t á e n
ne g r o
El r e g is t r o
es l e n to
Prob lema E leme nto s De Com pro baci ón Solu ción
FUNCIONES
: Huidige Snelheid
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven in de bovenste helft van het display tijdens het rijden. De
snelheid die kan worden getoond heeft een maximum van 199.9 Km/u (KM/H) of Mijl/u (M/H) (voor een
wielomtrek van 24 inch of groter).
DST: Ritlengte
Deze functie laat, zolang er wordt gereden, de afgelegde afstand zien sinds de laatste.
ODO: Odometer
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens kunnen alleen door de
actie ALLES WISSEN worden gewist.
CLK: 12-uur of 24-uur Klok
Hiermee kan de tijd in 12- of 24-uur-formaat worden weergegeven.
AVG: Gemiddelde Snelheid
1. De ge m id d e ld e s n el h ei d wo r dt be r e ke n d d oo r d e ri t le n gt e ( D S T) te de l e n d oo r d e r i j ti j d ( RT M ). D e g em i dd e l de
sn e lh e id ge l d t a lt i jd va n a f d e l aa t s te re s et to t he t h u id i ge p un t .
2. Al s d e r i j ti j d m in d er d an 4 s ec o n de n i s w o rd t al s g e mi d de l d e s ne l he i d " 0 .0 " g e ge v e n.
3. Na vi e r s e co n de n r i jt i j d w or d t d e g e mi d de l de s ne l he i d e lk e se c on d e o p ni e uw be r ek e n d.
MAX: Maximum Snelheid
De z e f un c ti e la a t d e h oo g s t b er e ik . t e s ne l he i d z i en na de la a t st e R E SE T .
RTM: Rijtijd
De RT M i s d e to t al e r i jt i j d b er e ke n d v a na f d e l a a ts t e R ES E T.
1. El RT M s u m a e l t ie m po t ot a l d e m a rc h a d es d e l a ú l ti m a o pe r a ci ó n d e R E SE T .
2. Se mu e st r a e n i n cr e me n t os de 1 s e gu n do s c u an d o e l R T M e s m e no r d e 1 h or a y ca m bi a a i nc r em e nt o s d e 1 se g u nd o
de s pu é s d e 1 ho r a. Re e mp e z ar á d e c e r o d es p ué s d e 10 0 h o ra s .
TRT: Totale Rijtijd
TR T b e re k en t de to t al e r i j ti j d v oo r be i de fi e ts e n .
/ : Snelheidsspacer
Al s d e h u id i g e s ne l he i d h o ge r i s d a n d e g e mi d de l d e s ne l he i d k n ip p er t d e " " p i j l. Al s d e s n e lh e id la g e r i s d an de
ge m id d el d e s n el h ei d k n ip p e rt de " " pi j l. D e s ne l he i ds p a ce r w e rk t al l ee n a l s d e f i et s r i jd t .
: Scan
1. Sc h er m mo d u s A ut o -S c an n e n
Dr u k o p d e k n op MO D E t ot d a t h et s ym b oo l wo r dt we e rg e g ev e n. De c om p ut e r z al a ut o ma t is c h d o or de
ve r sc h il l en d e s c he r mm o di h ee n g a an l op e n ( de mo d u s w ij z ig t e l k e 5 s e co n d en ) .
2. Va s te Sc h e rm m od u s
Dr u k o p d e k n op MO D E o m h e t s ym b oo l te w is s en en de g ew e ns t e s c he r mm o du s t e se l ec t er e n; d e c om p ut e r z a l
st o pp e n m et a ut o -s c an n en .
CO2: CO
2
besparings hoeveelheid
De CO
2
functie accumuleert de CO
2
besparingshoeveelheid* van de laatste RESET bediening zolang als de
fiets bereden wordt.
TCO: De TCO accumuleert total CO
2
spaar
De TCO accumuleert de totale CO
2
besparing* zolang als de fiets aan het lopen is, de CO
2
kunnen worden
uitgewist door de Alles Uitwissen bediening.
*Vergeleken met het gebruik van andere toestellen, rijden fietsen gemiddeld een besparing van 0.17g CO
2
per kilometer voor de aarde.
HOOFDSCHERM (Fig. 1)
INITIALISEREN VAN DE HOOFDCOMPUTER (ALLES WISSEN)
1. De computer is bij aankoop voorzien van een batterij.
2. Houdt de SET knop
en de MODE knop meer dan drie seconden tegelijk vast om de computer te
initialiseren en hiermee alle opgeslagen data te wissen. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de computer wordt
geïnitialiseerd voor gebruik omdat er anders wellicht fouten kunnen optreden.
3. De segmenten van het display voeren een scanning-operatie (controle) uit nadat het apparaat is
geïnitialiseerd.
4. Druk op de MODE knop om de LCD-test te stoppen. Hierna zal de aanduiding "KM/H" in het display
gaan knipperen.
KILOMETER OF MIJL SELECTIE
Druk op de MODE knop om te kiezen voor weergave in Kilometers (KM/H) of Mijlen (M/H). Druk daarna
op de SET knop
om de instelling op te slaan.
WIELOMTREK
1. Draai het voorwiel tot het ventiel loodrecht naar beneden wijst en markeer de plaats op de bodem. (Fig. a)
2. Ga op de fiets zitten en laat u door een assistent zover vooruit duwen dat het ventiel van het voorwiel weer
loodrecht naar beneden wijst en het wiel één omwenteling heeft gemaakt. Markeer ook dit tweede punt op
de bodem. (Het op de fiets zitten tijdens de meting geeft in de praktijk een realistischer uitkomst van de
wielomtrek).
3. Meet de afstand tussen de twee markeringspunten op de bodem. Dit is de wielomtrek. (Wheel
Circumference). ALTERNATIEF: Raadpleeg de tabel die de relatie tussen bandmaat en wielomtrek
weergeeft. (Fig. b)
4. Voer de wielomtrek in in het data-scherm en sluit af met de SET knop
.
5. De computer keert nu terug naar normaal gebruik (hoofdscherm).
INSTELLEN VAN DE KLOK
1. Dr u k o p d e S E T k no p o m i n h et s ch e rm te k om e n w aa r d e kl o k k an wo r d en in g es t e ld .
2. Druk kort op de MODE knop om een 12-uurs of 24-uurs klok te kiezen.
3. Stel de klok in zoals in wordt getoond.
INSTELLEN ODO, TRT EN TCO DATA
Met deze functie kunt u gewiste data voor ODO, TRT en TCO met de hand weer invoeren als de batterij is
vervangen. Als nieuwe gebruiker hebt u deze functie waarschijnlijk niet nodig.
Met iedere druk op de SET knop verschijnt het volgende data-scherm.
KNOPPEN en ALGEMENE INSTELLINGEN
MODE KNOP (Fig. 2)
Door het kort indrukken van de MODE knop verschijnt het volgende functiescherm.
SET KNOP
Druk op de SET knop
om in het instellingsscherm te komen als de wielomtrek van BIKE moet worden
gereset of de huidige tijd van de klok CLK moet worden ingesteld.
RESET (Fig. 3)
1. Houdt de MODE knop vast totdat het LCD display leeg is en laat de knop dan los. De computer initialiseert
(reset) de opgeslagen data voor AVG, DST, RTM, MAX en CO2. Deze zullen op 0 komen te staan.
2. Data voor ODO, CLK, TRT, TCO kunnen niet worden geïnitialiseerd.
AUTOMATISCHE START/STOP FUNCTIE
De computer begint automatisch met het registreren van data als de fiets begint te rijden. De computer stopt
met het registreren van data als het fietsen stopt. Het knipperende " " symbool geeft aan dat de computer
data aan het registreren is.
AUTOMATISCHE AAN/UIT SCHAKELING
Om de batterij te sparen schakelt de computer zichzelf automatisch uit. Als de computer langer dan 15 minuten
niet wordt gebruikt wordt er overgeschakeld naar het kl oksc her m CL K De co mput er scha kelt zi chze lf auto mati sch
weer in zod ra e r o p de fie ts word t g ered en o f é én v an de k nopp en wo rde n in ged rukt .
BATTERIJ WAARSCHUWINGSSYMBOOL (Fig. 5)
1. Als het symbool " " in het display verschijnt is de batterij bijna leeg.
2. Vervang de batterij binnen een paar dagen door een nieuwe om verlies van op ge sl ag en g eg ev e ns i n de
co mp ut er d oo r ee n t e la ag b at te ri jv o lt ag e te v oo rk om en .
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (Fig. 6)
1. Alle in de computer opgeslagen gegevens worden gewist als de batterij wordt vervangen.
2. Het is met de mogelijk de data van ODO, TRT en TCO opnieuw in te voeren na het vervangen van de batterij.
3. Noteer hiervoor de data van ODO, TRT en TCO alvorens de batterij te vervangen.
4. Plaats de nieuwe batterij CR2032 met de plus (+) naar boven, in de richting van het batterijdeksel.
5. Initialiseer de hoofdcomputer.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de hoofdeenheid niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
3. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de relatieve positie van en de opening tussen de sensor en de magneet.
5. Maak regelmatig de contacten van de beugel en de onderkant van de hoofdeenheid schoon.
6. G ebru ik bij het sch oonm ake n va n d e ho ofde enh eid of acce ssoi res gee n v erdu nner , a lcoh ol ofbe nzin e.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
Dutch
Dutch
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
Ge e n b ee l d
Ge e n
Hu i d i g e
Sn e l h e id o f
on j u i s te
ge g e v e ns
On r e g e lm a t i
gh e - d e n o p
sc h e r m
Zw a r t LC D
Sc h e r m
re a g e e rt
tr a a g
Prob leem Te C ont role ren Ond erde len O plo ssin g
FUNCTIES
1. R empl ace z la pi le.
2. V érif iez que le pôl e po sit if d e l a pi le e st orie nté
vers le cou verc le.
1. R epor tez -vou s à la proc édu re d e r égla ge e t
effe ctue z-l e.
2. N etto yez les co ntac ts.
3. R epor tez -vou s a ux M onta ges et rég lez à
nouv eau cor rect eme nt l es d onn ées.
4. R épar ez ou r emp lace z le fi l.
5. R epor tez -vou s à la part ie "ETA LON NAGE " et
entr ez l a v aleu r c orre cte.
Repo rtez -vo us à la par tie "PR EPAR ATI ON D E
L’AP PARE IL" et rem ette z le ca lcul ate ur e n se rvi ce.
Plac ez l ’ap pare il à l’ ombr e p our rev enir à l ’ét at
norm al. Cel a n’ a a ucun e in cid ence su r le s
donn ées.
L’ap pare il revi end ra à son ét at n orm al l orsq ue la
temp érat ure s’é lèv era.
1. L a pi le e st-e lle usée ?
2. L e ty pe d e pi le e st-i l co rre ct?
1. L ’écr an d e ré étal onna ge o u d e mi se à
l’he ure est- il a ffic hé?
2. L es c onta cts entr e l’ appa rei l et le sup port
sont -ils déf ectu eux?
3. L a po siti on r elat ive de l ’ai mant et du
capt eur ains i qu e le jeu son t-i ls c orre ctes ?
4. L e fi l es t-il cas sé?
5. L a ci rcon fére nce est- elle co rrec te?
L’av ez-v ous lais sé e xpos é au so leil lor sque
vous n’a vez pas util isé la b icy clet te p enda nt
long temp s ?
La t empé ratu re e st-e lle infé rie ure à 0° C
(32° F)?
Détecteur:
Type de pile:
Durée de vie de la pile:
Dimensions/poids:
Programmation de
la circonférence de la roue:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
Détecteur magnétique sans contact.
3.0 V x 1.(habituellement CR2032)
CR2032 dans l'unité principale Environ un an (à raison d'une
durée d'utilisation quotidienne de 1 h 30)
34 x 49 x 15.4 mm / 18.35g
1mm - 3999mm (incrément 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
1. ¿Se ha terminado la pila?
2. ¿Se ha colocado incorrectamente la pila?
1. ¿Está en la recalibración o en la
pantalla de configuración del reloj 12H?
2. ¿Son los contactos entre la unidad
principal y el bandaje insuficientes?
3. ¿Son correctas las posiciones relativas y
la distancia entre el sensor y el imán?
4. ¿Está roto el cable?
5. ¿Es correcta la circunferencia?
¿Dejó la unidad principal bajo la luz
directa del sol sin montar la bicicleta
durante un largo periodo de tiempo?
¿La temperatura es inferior a0°C (32°F)?
1. Sustituya la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo de lapila esté
orientado hacia la tapa de la pila.
1. Consulte el procedimiento de ajuste y complete
el ajuste.
2. Limpie los contactos.
3. Consulte la Instalación y reajuste los datos
correctamente.
4. Repare o sustituya el cable.
5. Consulte la "CALIBRACIÓN" e inserte los valores
correctos.
Consulte la "INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
PRINCIPAL" y vuelva a iniciar el ordenador.
Sitúe la unidad principal en la sombra para que
vuelva a su estado normal. No tendrá efectos
adversos en los datos.
La unidad volverá a su estado normal cuando
suba la temperatura.
Sensor:
Tipo de batería:
Duración de la batería:
Dimensiones/Peso:
Instalación de la circunferencia
de la rueda:
Temperatura de operación:
Temperatura de almacenaje:
Sensor magnético sin contacto.
3.0V Batería (Battery) X 1. ( Tipo No.CR2032)
CR2032 de la unidad principal Alrededor de un año (con
un tiempo de funcionamiento medio de 1,5 horas diarias)
34 x 49 x 15.4 mm / 18.35g
0mm-3999mm. (incremento 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F~122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F~140°F)
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de batterij is
gericht naar de batterijdeksel.
1. Lees de aanpassingsprocedure en voer deze
uit.
2. Maak de contacten schoon.
3. Kijk naar Installatie en pas de
gegevens aan.
4. Repareer of vervang het snoer.
5. Lees "CALIBRATIE" en voer de
juiste waarde in.
Lees "INSTALLATIE HOOFDEENHEID" en
initialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het
probleem te verhelpen. De gegevens zullen niet
worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal functioneren
als de temperatuur stijgt.
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij niet goed geïnstalleerd?
1. Zit u in het calibratie-scherm of het
scherm waarin de tijd van de 12-uren
klok kan worden ingesteld?
2. Zijn de contacten tussen de hoofdeenheid
en de beugel slecht?
3. Zijn de relatieve posities van en de grootte
tussen de sensor en de magneet juist?
4. Is het snoer defect?
5. Is de wielomtrek juist?
Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct
zonlicht laten staan?
Is de temperatuur lager dan 0 °C (32°F)?
Sensor:
Type Batterij:
Levensduur Batterij:
Afmetingen/Gewicht:
Instelling Wielomtrek:
Operationele temperatuur:
Bewaartemperatuur:
Geen Contact Magnetische Sensor.
3.0V Batterij symbol X 1 (Typenummers No. CR2032)
CR2032 in hoofdeenheid Ongeveer één jaar (op basis van
een gemiddelde rijtijd van 1,5 uur per dag)
34 x 49 x 15.4 mm / 18.35g
0mm-3999mm. (incremento 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
SC AN
: MEANS PRESS BUTTON N MORE THAN 2 SECONDS.
: MEANS PRESS BUTTON N QUICKL Y
{
N =KEYNUMBER: MODE Button. SET Button. }
TRT
setting
Current speed 0-199. 9km/h 0-120.0m/h
Average speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h
Maximum speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h
Trip distance 0-999.99km/mile
Odometer 0-999999km/mile
Riding time 0H:00M:00S-99H:59M:59S
Total Ridin g Time 0H :00M- 99 99 H:59 M
12/24H clock 1H:00M-12H:59M 0H:00M -23H:59M
CO
2
Savin g 0-99 9.9 9 Kg 0-9 99 .9 9 Lb
Total CO
2
Savin g 0-9 99 99 9 Kg 0-9 99 99 9 Lb
Functions
Specification
SPD
AVG
MAX
DST
ODO
RTM
TRT
CLK
CO2
TCO
General
mode
5. LOW BATTERY INDICATOR
SET
3s
+
2s
Warm-up
display
Unit
setting
Circumference
setting
CLOCK
setting
Circumference setting
CLOCK setting
1. MAIN UNIT SETUP
3. RESET OPERATION
(DST=0, RTM=0, MAX=0, AVG=0, CO2=0 )
CL K
DS T RT M
MA X A VG
Low battery indicator flash 0.5S
4. POWER AUTO ON/OFF
2. FUNCTION SCREEN
N
N
2s
All
Clear
ODO
setting
TCO
setting
2s
2s
2s
2s
2s
Remove
from bracket
Mount
on bracket
CO 2 O DO T RT TC O
2s
Power off time 15 min
Speed stop
P ower saving mode
DST
RTM
AVG
CLK
MAX
SCAN
Auto scan
5s
CO2
ODO
TRT
TCO
DATE SETTING MODE
Current
Speed
During
riding
GENERAL MODE DISPLAY
Power off
MODE
b .
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a .
2 n d 1 s t
Tire Size
Circumference Nunber
Tire Size
Circumference Nunber
18 Inch 1 4 36 m m
20 Inch 1 5 96
22 Inch 1 7 59
24x1.75 1 8 88
24 Inch 1 9 16
24x 1 3/8 1 9 42
26x1.0 1 9 73
26x1.5 2 0 26
26x1.6 2 0 51
26x2 2 114
700x20C 2 114
700x23C 2 1 33
700x25C 2 1 46
700x28C 2 1 49
700x32C 2 1 74
700x40C 2 2 24
Bat tery
CR2 032
Bat tery
cap
6. BATTERY CHANGE
B.
A.
CLOCK
setting
CYCLE COMPUTER
W I R E D
12
4 4 03 0 0 7 7 31 _ 2 0 1 011 0 9