59252
15
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
15
DE
FR
ES
PT
NL
750
POSICIONAMIENTO Y PUESTA EN OBRA
COLOCAÇÃO E PREPARAÇÃO
POSITIONNEMENT ET MISE EN SERVICE
POSITIONIERUNG UND INBETRIEBSETZUNG
3 Den Kühlschrank mit Hilfe der verstellbaren Füße gerade ausrichten.
Beim Aufstellen bitte folgendes beachten:
A Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Öfen, Heizkörper,
Herde, usw. aufstellen und direkte Sonnenbestrahlung vermeiden.
B Der Standort soll trocken und gut belüftet sein.
C Das Gerät nicht in Wandnischen aufstellen, in denen keine einwandfreie
Luftzirkulation gewährleistet ist.
D Sicherstellen, dass das während des automatischen Abtauens entstehen-
de und an der Rückwand entlang laufende Tauwasser in den dafür vorge-
sehenen Abflusskanal abfließt.
E Wenn sich in der Packung Abstandhalter befinden, sind diese am oberen
Teil des Kondensators an der Rückwand zu montieren.
F Das Gerät nach dem Aufstellen am gewünschten Platz eine Stunde stehen
lassen, bevor es an das Stromnetz angeschlossen wird.
G Bitte die einwandfreie Funktion des Gerätes kontrollieren, bevor Lebens-
mittel eingelagert werden.
H Zwischen der Oberseite des Gerätes und eventuellen Hängeschränken ei-
nen Mindestabstand von 5 cm einhalten.
I Einige Geräte verfügen über Räder an der Rückseite, die ein leichtes Ver-
stellen ermöglichen.
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN
AUFSTELLEN UND AN DER OBERSEITE MINDESTENS 5 CM ABSTAND
FÜR DIE LUFTZIRKULATION FREILASSEN
3 Niveler le réfrigérateur en agissant sur les pieds réglables.
Lors de l’installation de l’appareil, suivre les
points suivants:
A Ne pas l’installer à proximité de sources de chaleur telles que poêles, radia-
teurs, cuisinières, etc. et éviter son exposition à la lumière directe du soleil
B Placer l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
C Ne pas l’installer dans des endroits mal aérés tels des niches ou encoi-
gnures.
D Pendant le dégivrage automatique, s’assurer que I’eau qui goutte sur la
paroi amère coule dans le conduit de dégivrage spécialement prévu.
E Si l’appareil est muni d’entretoises, les monter sur la partie supérieure du
condenseur se trouvant à l’arrière de l’appareil.
F Après avoir installé l’appareil dans la position désirée, ne plus le bouger
et attendre environ 1 heure avant de le brancher .
G Avant de stocker les aliments, s’assurer du bon fonctionnement de l’ap-
pareil.
H Laisser au moins 5 cm de distance entre le haut de l’appareil et d’éven-
tuels placards.
I Certains appareils sont munis de roues arrière pour en faciliter le dépla-
cement.
ATTENTION : NE PAS POSITIONNER L’APPAREIL A PROXIMITE DE
SOURCES DE CHALEUR ET LAISSER UN ESPACE LIBRE D’AU MOINS
5 CM EN HAUT.
3 Nivelar el refrigerador ajustando las patas regulables.
Durante la instalación hay que observar los
siguientes puntos:
A No lo instale cerca de fuentes de calor como estufas, radiadores, cocinas,
etc. y evitar la exposición a la luz directa del sol.
B Coloque el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
C No lo instale en espacios sin ventilación como nichos o cavidades de la pared.
D
Asegúrese que durante el desescarche automático el agua que corre a lo largo
de la pared posterior de la celda sea encauzada hacia el tubo de desagüe.
E Si el aparato está provisto de distanciadores, aplíquelos en la parte supe-
rior del condensador situado en la pared posterior.
F Después de haber instalado el aparato en el lugar elegido, déjelo parado
alrededor de una hora antes de conectarlo a la toma de corriente.
G Antes de almacenar los alimentos asegúrese del perfecto funcionamiento
del aparato.
H Dejar una distancia de por lo menos 5 cm entre la parte superior del
aparato y eventuales pénsiles.
I Algunos aparatos están dotados de ruedas posteriores para permitir un
desplazamiento fácil.
ATENCION: NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE FUENTES DE CA-
LOR Y DEJAR COMO MÍNIMO 5 CM DE AIRE EN LA PARTE SUPERIOR.
3 Nivele o frigorífico nos pés que são ajustáveis.
Ao fazer a instalação do aparelho é necessário
respeitar as indicações seguintes:
A Não instalar o aparelho próximo de fontes de calor como aquecedores,
termossifões, fogões de cozinha, etc. e evitar exposição directa ao sol.
B Colocar o aparelho num local seco e bem ventilado.
C Não instalar o aparelho em espaços não arejados como nichos ou
reentrâncias na parede.
D Assegure-se de que a água que escorre na parede de trás do comparti-
mento, durante a descongelação automática, se dirige para o canal de
escoamento próprio.
E Se o aparelho for provido de espaçadores, monte-os na parte superior do
condensador, na retaguarda do aparelho.
F Depois de ter instalado o aparelho no local seleccionado, deixe-o repou-
sar cerca de uma hora, antes de o ligar à tomada de corrente.
G Antes de guardar os alimentos dentro do aparelho, assegure-se de que
funciona perfeitamente.
H Deixe um espaço de, pelo menos, 5 cm entre o topo superior do aparelho
e qualquer possível móvel de cozinha em suspensão por cima dele.
I Alguns aparelhos são providos de rodas posteriores para maior facilida-
de de deslocação.
ATENÇÃO: NÃO COLOQUE O APARELHO PRÓXIMO DE FONTES DE
CALOR E DEIXE UM ESPAÇO DE, PELO MENOS, 5 CM ACIMA DO TOPO
SUPERIOR DO APARELHO
PLAATSING EN INBEDRIJFSTELLING
3 Zet de koelkast waterpas door aan de stelvoeten te draaien.
Let tijdens de installatie van het apparaat op de
volgende punten:
A Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals kachels,
radiatoren, fornuizen, enz. en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht.
B Zet het apparaat op een droge en goed geventileerde plek.
C Installeer het apparaat niet in niet-geventileerde ruimten, zoals nissen of
inhammen in de muur.
D Controleer of het water dat tijdens de automatische ontdooiing langs de
achterwand van de cel stroomt naar het afvoerkanaal wordt geleid.
E Als het apparaat is uitgerust met afstandhouders, moeten deze op de ach-
terkant van de condensator op de achterwand worden aangebracht.
F Laat het apparaat na de installatie op de gekozen plek ongeveer een uur
stilstaan, alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
G Controleer of het apparaat perfect werkt, alvorens de levensmiddelen erin te zetten.
H Zorg ervoor dat er een afstand van minstens 5 cm is tussen de bovenkant
van het apparaat en eventuele keukenkastjes.
I Enkele apparaten zijn voorzien van achterwielen om een gemakkelijke ver-
plaatsing mogelijk te maken.
LET OP: ZET HET APPARAAT NIET IN DE BUURT VAN WARMTEBRON-
NEN EN LAAT AAN DE BOVENKANT EEN AFSTAND VAN TEN MINSTE 5
CM OVER VOOR DE LUCHTCIRCULATIE
15

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Edy Classic Bistro Combi wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info