59252
21
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
21
DE
FR
ES
PT
NL
750
USO DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
UTILISATION DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
GEBRAUCH DES KÜHLTEILS
De todos modos, la temperatura interna debe regularse teniendo en cuenta los
siguientes factores:
- la temperatura ambiente;
- la frecuencia de apertura de las puertas;
- la cantidad de alimentos conservados;
- la ubicación del aparato
No
introducir en el compartimiento alimentos demasiado calientes o líqui-
dos en evaporación, cubrir o envolver los alimentos sobre todo si contienen
aromas, no disponer en las rejillas, papeles o plásticos que impidan la circu-
lación del aire a través de las rejillas.
No poner en contacto con el evaporador los alimentos, ya que se pegaría el
papel, que en fase de desescarche podría obstruir el agujero de descarga de la
condensación.
Dans tous les cas, le froid doit être réglé en tenant compte des facteurs
suivants:
- la température ambiante
- la fréquence d’ouverture des portes
- la quantité d’aliments conservés
- l’emplacement de l’appareil
Ne pas introduire d’aliments trop chauds ou de liquides en cours d’évapora-
tion dans le réfrigérateur, couvrir ou envelopper les aliments, surtout s’ils
sont aromatiques, ne pas mettre de papier ou de plastique sur les grilles afin
de ne pas entraver la circulation de l’air.
Ne pas mettre les aliments en contact avec l’évaporateur car le papier tend à
se coller et risque, en phase de dégivrage, d’obstruer l’orifice d’évacuation
de la condensation.
Bei der Temperaturwahl sind die folgenden Faktoren zu berücksichtigen:
- Die Raumtemperatur
- Die Häufigkeit des Öffnens
- Die Menge der Lebensmittel
- Der Standort des Kühlschrankes
Keine heißen Speisen oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank
stellen, die Lebensmittel bedecken oder einpacken, vor allem wenn sie sehr
aromatisch sind; auf den Gitterböden kein Papier oder Plastikfolien legen,
da sonst die Luftzirkulation durch die Gitter behindert wird.
Keine Lebensmittel in nächste Nähe des Verdampfers bringen, weil das
Verpackungspapier an ihm ankleben und während des Abtauens die
El desescarche de este compartimiento se lleva a cabo automáticamente duran-
te el funcionamiento; el agua producida de este modo es recogida mediante un
goteador y evaporada sucesivamente mediante el calor del compresor.
LÁMPARA INTERNA DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR
Con el aparato alimentado, la lámpara interna se enciende al abrir el com-
partimiento refrigerador. Y se apaga al cerrar el mismo.
Mantener libre el agujero de descarga.
N.B. En caso de puerta abierta por largo tiempo, la lámpara se apaga
automáticamente. Se puede volver a encender después de cerrar y
volver a abrir la puerta.
Le dégivrage de ce compartiment s’effectue automatiquement durant le fonc-
tionnement, l’eau de dégivrage est récupérée dans une rigole d’écoulement
et évaporée au moyen de la chaleur du compresseur.
ÉCLAIRAGE INTERNE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Lorsque l’appareil est alimenté, la lumière interne s’allume au moment de
l’ouverture du compartiment réfrigérateur et elle s’éteint quand on le ferme.
Veiller à ce que l’orifice d’évacuation ne s’obstrue pas.
REMARQUE: Si la porte reste ouverte pendant une longue période de
temps, la lumière s’éteint automatiquement. Pour qu’elle se ral-
lume, il suffit de fermer puis de rouvrir la porte.
Abflußöffnung des Kondenswassers verstopfen könnte. Das Abtauen dieses
Teils erfolgt automatisch während des Betriebs, das Tauwasser fließt in eine
Tropfschale und verdampft durch die Wärme des Kompressors.
INNENBELEUCHTUNG IM KÜHLSCHRANKTEIL
Bei gespeistem Gerät schaltet sich die Innenbeleuchtung im Kühlteil bei Öff-
nen der Tür ein, und bei Schließen der Tür wieder aus.
Bitte achten Sie darauf, daß die Abflußöffnung immer frei ist.
NB: Bleibt die Türe längere Zeit offen, schaltet sich die Beleuchtung
automatisch ab. Nach dem Schließen schaltet sie sich bei erneutem
Öffnen der Tür wieder ein.
De qualquer modo o frio deve ser regulado tendo em conta os seguintes factores:
- a temperatura ambiente
- a frequência de abertura das portas
- a quantidade de alimentos conservados
- a colocação do aparelho.
Não introduza no compartimento comidas demasiado quentes ou líquidos
em evaporação,
cubra ou envolva os alimentos, sobretudo se tiverem cheiro. Não coloque,
em cima das grelhas, papéis nem plásticos que possam dificultar a circula-
ção do ar através das mesmas.
Não coloque os alimentos em contacto com o vaporizador dado que o papel
tende a colar-se e arrisca, em fase de descongelação, a entupir o furo de
descarga da água de condensação.
A descongelação deste compartimento processa-se automaticamente du-
rante o funcionamento. A água de descongelação é recolhida através de
uma goteira e evaporada pelo calor do compressor.
LÂMPADA INTERIOR DO COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
Com o aparelho ligado à corrente, a lâmpada interior acende sempre que alguém
abrir a porta do compartimento frigorífico. Apaga quando se fecha a porta.
Atenção ao tubo de descarga que tem de estar desobstruído!
Nota: No caso da porta ficar aberta durante muito tempo, a lâmpada
apaga automaticamente. Só reacenderá após fecho e reabertura da
porta.
GEBRUIK VAN HET KOELVAK
De temperatuur moet in elk geval op grond van de volgende factoren wor-
den ingesteld:
- de omgevingstemperatuur
- de frequentie waarmee de deuren worden geopend
- de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen
- de plaats van het apparaat
Plaats geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het vak,
bedek of omwikkel de levensmiddelen vooral als ze aroma’s bevatten, leg
geen papier of folie op de roosters, die de luchtcirculatie door de roosters
verhinderen.
Plaats de levensmiddelen niet direct in contact met de verdamper, omdat
het papier zich eraan vasthecht, waardoor tijdens het ontdooien het
condensafvoergat verstopt zou kunnen raken.
Het vak wordt automatisch ontdooid tijdens de werking;
het dooiwater wordt in een druipbakje opgevangen en verdampt door de
warmte van de compressor.
BINNENLAMP KOELVAK
Als het apparaat op het elektriciteitsnet is aangesloten, gaat de binnenlamp
branden als het koelvak wordt geopend. En hij gaat uit als het vak wordt
gesloten.
Let erop dat het afvoergat niet verstopt is.
N.B. Als de deur lang open blijft, gaat het lampje automatisch uit. Het
gaat weer branden als de deur wordt gesloten en weer wordt geopend.
21

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Edy Classic Bistro Combi wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info