499952
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/28
Nächste Seite
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Front cover page (first page)
Assembly page 1/28
Fax +32 2 359 95 50
Partygebäck-Maker
Party Pastries Maker
Appareil de cuisson de
gâteaux pour les fêtes
Partysnackmaker
I/B Version
070706
Art.-Nr. ZN 2.1
230V~ 700W
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 2/28
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Verschlussclip
2. rote Kontrolllampe
3. grüne Kontrolllampe
4. Entriegelungstaste
5. Zaubernussplatten
6. Waffelplatten
GB
1. Locking clip
2. Red pilot light
3. Green pilot light
4. Release button
5. Miracle nut plates
6. Waffle plates
F
1. Loquet de fermeture
2. Témoin lumineux rouge
3. Témoin lumineux vert
4. Bouton de déverrouillage
5. Plaques gâteaux pour les fêtes
6. Plaques gaufre
NL
1. Sluitingsclipje
2. Rood controlelampje
3. Groen controlelampje
4. Ontgrendelingsknop
5. Tovernootplaten
6. Wafelplaten
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 3/28
Fax +32 2 359 95 50
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses
Produkt entschieden haben, und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Damit Sie viel Freude an
Ihrem neuen Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Hinweise sorgfältig zu beachten
sowie diese Bedienungsanleitung gut aufzubewahren und an den jeweiligen Benutzer
weiterzugeben.
Mit diesem Gerät können Sie wohlschmeckendes Gebäck, Waffeln, süße aber auch pikante
Snacks für Ihre Feiern im Familienkreis, mit Freunden zubereiten.
Damit Sie mit Ihrer „Zaubernuss“ viel Freude haben, lesen Sie bitte die nachfolgende
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
q
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
q
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
q
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
q
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
q
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
q
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, das sie nicht mit dem Gerät
spielen.
q
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte
Anschlussleitung sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
q
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
q
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
q
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät nicht
auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenen Flammen.
q
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen.
q
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
q
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
q
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare bzw. erkennbare
Beschädigungen aufweist.
q
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
q
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
q
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
q
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 4/28
Fax +32 2 359 95 50
q
Achten Sie darauf, dass das Gerät sehr heiß werden kann. Berühren Sie das Gerät
während des Betriebes nur an den Handgriffen.
q
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile während des Backvorganges nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen.
Brandgefahr!
q
Vor dem ersten Gebrauch wischen Sie bitte die Backplatten mit einem feuchten Tuch
sorgfältig aus und trocknen sie hinterher sorgfältig ab. Tauchen Sie bitte das Gerät nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zum anderen Zweck. Geben
Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
q
Zur Reinigung verwenden Sie bitte keine metallischen oder spitzen Gegenstände.
Beachten Sie, dass Kratzer in der Antihaftbeschichtung die Eigenschaften des Gerätes
negativ beeinflussen.
q
Benutzen Sie einen Holzspatel oder einen wärmebeständigen Plastikspatel, um die
Nahrung aus dem Gerät zu nehmen.
q
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, da das
Gerät keinen An-/Aus-Schalter besitzt.
q
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Backen und zum Verzehr geeignet sind.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
INBETRIEBNAHME
Während des ersten Gebrauchs kann es durch die Antihaft-Beschichtung zu leichter
Rauchentwicklung kommen. Dies stellt jedoch keine Gefahr dar für den Benutzer und weist
auch nicht auf einen Defekt am Gerät hin. Nach ca. 30 Sekunden entsteht kein Rauch
mehr und Sie können das Gerät ungehindert weiter benutzen. Dieser Rauch ist NICHT
schädlich.
Vor dem ersten Gebrauch sind die Platten mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Fetten sie
die Platten mit Butter, Öl oder Fett leicht ein.
Legen Sie die gewünschten Platten in das Gerät. Durch Betätigung der Entriegelungstaste
(4) können Sie die Arretierung lösen, die Platten entnehmen oder einlegen.
Schließen Sie das Gerät, Verschlussclip rastet hörbar ein, stecken die den Stecker in die
Steckdose und lassen Sie das Gerät vorheizen.
Die rote und grüne Kontrolllampe (2 und 3) leuchten und zeigen an, dass das Gerät am
Netz ist und sich aufheizt.
Sobald die richtige Back-End-Temperatur erreicht wird, erlischt die grüne Kontrolllampe.
Jetzt können Sie den entsprechenden Teig einfüllen.
Achtung! Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Verbrennungsgefahr !
Gebrauch als Waffelautomat
Öffnen Sie das aufgeheizte Gerät (lösen Sie dazu die Griffverriegelung 1).
Füllen Sie den Waffelteig in die Mitte des Waffelautomaten und schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie den Deckel einen Moment fest herunter, damit sich der Teig gleichmä
verteilt. Füllen Sie nicht zuviel Teig ein, dieser läuft ansonsten an den Seiten heraus.
Backen Sie die Waffeln je nach gewünschtem Bräunungsgrad ca. 5 ...6 Minuten. Wenn die
Waffel fertig ist, nehmen Sie diese bitte mit einem Kunststoffspachtel heraus. Benutzen Sie
keine scharfen oder spitzen Gegenstände, da ansonsten die Beschichtung der Backfläche
beschädigt werden kann.
Nach Beendigung des Backens ziehen Sie den Netzstecker.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 5/28
Fax +32 2 359 95 50
WAFFELREZEPTE
SANDWAFFELN
200 g Butter
200 g Zucker
4 Eier
1 geriebene Zitronenschale
Salz
200 g Weizenmehl
HEFEWAFFELN
25 g Hefe
¼ l Milch
125 g Butter
50 g Zucker
6 Eier
1 geriebene Zitronenschale
Salz
375 g Weizenmehl
EINFACHE WAFFELN MIT BACKPULVER
125 g Butter
150 g Zucker
1 geriebene Zitronenschale
Salz
3 Eier
¼ l Milch
250 g Mehl
1 Teelöffel Backpulver
KNUSPRIGE WAFFELN
200 g Margarine
150 g Zucker
4 Eier
350 g Mehl
1 Esslöffel Rum
1 Päckchen Vanillezucker
½ Päckchen Backpulver
ca. 150-200 ml Wasser (keine Milch)
APFELWAFFELN
150 g Margarine oder Butter
200 g Zucker
4 Eier
½ Teelöffel Salz
250 g Mondamin (Stärkemehl)
1 gestr. Teelöffel Backpulver
1 gestr. Teelöffel Zimt
1 Messerspitze geriebene Nelken
2 in kleine Würfel geschnittene Äpfel
Gebrauch zum Herstellen von Zaubernüssen
Öffnen Sie das aufgeheizte Gerät (lösen Sie dazu die Griffverriegelung 1).
Füllen Sie jetzt den Teig in die unteren Aussparungen des Partygebäck-Makers (Rezepte
finden Sie beiliegend). Achten Sie darauf, nicht zu viel Teig einzufüllen, da dieser sonst an
den Seiten herausläuft. Am besten ist es, wenn Sie den Teig zu kleinen, ca. haselnuss-
großen Kugeln rollen und in die Öffnungen geben.
Klappen Sie den Deckel herunter und schließen Sie den Verschlussclip(1).
Nach ca. 3 Minuten ist der Teig fertig gebacken. Nun öffnen Sie den Deckel und
entnehmen mit einem geeigneten Gegenstand (Achtung: kein Metall) die fertig
gebackenen Teiglinge.
Den entstandenen Grad entfernen Sie vorsichtig mit einem Messer.
Nach dem Erkalten füllen Sie diese nun mit der entsprechenden Füllung, bestreichen die
Ränder mit der Füllung und fügen die beiden Hälften zusammen.
Unser so entstandenes Partygebäck hat die Form einer Nuss. Wir haben deshalb dem
Partygebäck-Maker auch den Namen „Zaubernuss“ gegeben.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 6/28
Fax +32 2 359 95 50
ANREGUNGEN UND REZEPTE
Wir empfehlen Ihnen die nachfolgenden Gebäckmischungen. Ihrem Erfindungsreichtum und
Ihrer Kreativität wollen wir damit keine Grenzen setzen.
Allgemeines Rezept für den Teig:
Zutaten: 400g Mehl
100g Zucker
250g Margarine
2 Eier
¼ TL Backpulver
1Päck. Vanillezucker
Zubereitung: 1. Margarine, Zucker und Eier verrühren
2. Backpulver und Vanillezucker mit Mehl vermischen
3. Alles gut durchkneten
Rezept für den süßen Teig:
Zutaten: 500-600g Mehl
220g Zucker
200g weiche Butter oder Margarine
200g Schmant
1 Ei, 2 Eiweiße
1 TL Backpulver
1Päck. Vanillezucker
Zubereitung: 1. Butter, Zucker, 1 Ei, Vanillezucker gut verrühren und 2 Eiweiße dazugeben
2. Schmant unterrühren
3. Das Mehl mit dem Backpulver vermischen und mit der Butter-/Zucker-mischung
zu einem Teig kneten
Rezept für den salzigen Teig:
Zutaten: 200g Mehl
125g Margarine
1 Ei
¼ TL Backpulver
1Prise Zucker
3 Messerspitzen Salz
Zubereitung: 1. Ei, Salz, Zucker mit der weichen Margarine verrühren
2. Mehl und Backpulver vermischen
3. Alles gut durchkneten
Ihre selbst gebackenen Zaubernüsse können Sie mit den verschiedensten Zutaten füllen, z.B.
Marmelade, Schlagsahne, Nougatcreme, süßem Quark, Apfelmus, Vanillecreme, Buttercreme,
Honig, Pudding, kleine Beerenfrüchte, Karamell, Käsecremes.
Durch Zugabe von Rosinen, Mandeln, u.a. können Sie die Füllungen geschmacklich verfeinern.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 7/28
Fax +32 2 359 95 50
Weitere Tipps:
Herstellung von Weihnachtsschmuck: Legen Sie vor dem Verkleben der Nusshälften einen
Faden zwischen diese. Dann wickeln Sie die „Zaubernüsse“ in Silber- oder Goldfolie und
hängen sie mit Hilfe des Fadens an den Weihnachtsbaum.
Für Kindergeburtstage: Stellen Sie Schüsseln mit verschiedenen Zutaten in die Mitte des Tisches.
Die Kinder können sich die mit Hilfe eines Erwachsenen zubereiteten Nüsse selbst füllen.
Genauso könnte dieses Gerät auch Ihre Party beleben.
Man kann natürlich die Teighälften auch füllen ohne Sie anschließend zusammenzufügen. Auf
diese Art kann man kleine Appetitshäppchen aber auch Dekorationen für das Büffet gestalten.
REINIGUNG UND PFLEGEHINWEISE
Gerät vom Netz trennen und das Gerät und die Platten abkühlen lassen bevor sie
gereinigt werden.
Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab, und vergewissern Sie sich dass
keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in das Gerät dringt.
Um die Platten zu reinigen, können Sie diese entweder in dem Gerät lassen oder sie
herausnehmen (dafür drücken Sie auf die Entriegelungstaste 4 in der Nähe des Handgriffs
und entfernen Sie diese). Wenn Sie sie in dem Gerät lassen, reinigen Sie sie nur mit einem
Tuch oder Küchenpapier. Wenn Sie sie aus dem Gerät entfernen, können Sie sie unter
fließendem Wasser reinigen. Trocknen Sie sie gut ab. Geben Sie die Platten niemals in die
Spülmaschine.
Niemals mit metallenen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
GARANTIE
Für unsere Produkte übernehmen wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb der Garantiezeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen, behoben. Von der Garantie ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und
Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche
durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf
hin, dass die Garantie bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines
Schadens keine Haftung übernehmen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihrem Händler. Die Garantie gilt nur
in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon und der Garantiekarte bzw. der Kopie einer
eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Garantie unbedingt mit
vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung und dem Vermerk „Garantiereparatur“ zusammen mit dem
Garantiebeleg und dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst zu
senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken,
Antriebsriemen, Ersatzfernbedienungen, Ersatzzahnbürsten, Leuchtmittel, usw.), als auch
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 8/28
Fax +32 2 359 95 50
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie
und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GARANTIEZEIT
Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit können kostenpflichtig von entsprechendem
Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
KUNDENDIENST
efbe Elektrogeräte GmbH
Gustav-Töpfer-Straße 6
07422 Bad Blankenburg / Thüringen
Deutschland
Tel : Deutschland 036741 70268 / 70266 International 0049 36741 70268 / 70266
Fax: Deutschland 036741 70273 International 0049 36741 70273
Bei Fragen kontaktieren
Sie bitte unseren
Kundendienst.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 9/28
Fax +32 2 359 95 50
Congratulations on the purchase of your new appliance. We are pleased with your decision to
buy this product and thank you for your trust. In order to get the most out of your appliance,
we ask you to read this instruction manual carefully and to keep it in order to pass it on to any
user of this appliance.
With this appliance you can prepare tasty pastries, waffles, salty or sweet snacks with your
family and friends. To get the most out of your new "Miracle Nut" Party Pastries Maker please
read the following instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS
q
Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual.
q
Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual together with the appliance.
q
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
q
Never leave the appliance unsupervised when in use.
q
People (including children) who are not able to use the appliance in a
safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack
of experience or knowledge, must never use the appliance without
supervision or instructions of a responsible person.
q
Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they
use it as a toy.
q
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be
replaced by a competent qualified electrician
(*)
.
q
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
q
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
q
Never use the appliance near hot surfaces. Do not put the appliance on a hot surface
(e.g. cooking plate) or near a flame.
q
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
q
All repairs should be made by a competent qualified electrician
(*)
.
q
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
q
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never use the
appliance if it shows visible damages.
q
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
q
Stand the appliance on a table or flat surface.
q
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
q
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
q
The temperature of the accessible surfaces may be very high when the appliance is in
use. Never touch the hot parts of the appliance, make use of the handles.
q
Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials, such as
curtains, cloth, etc…when it is in use, as a fire might occur.
q
Before use, wipe the baking plates with a damp cloth and dry thoroughly. Never immerse
the appliance in water or any other liquid, neither to clean it, nor for any reason
whatsoever. Never put the appliance in the dishwasher.
q
Never use scratching objects to clean the appliance, as these could damage the non-
stick coating of the baking plates.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 10/28
Fax +32 2 359 95 50
q
Use a wooden spatula or a heat resistant plastic spatula to take the food out of the
appliance.
q
Always unplug the appliance when it is not in use, especially since it is not equipped with
an on/off switch.
q
Only use the appliance for food that is supposed to be cooked.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
USE
Protective coating burn off will cause smoking on first use. However, this does not indicate
any defect of the appliance. After about 30 seconds the smoke will disappear and you
will be able to use the appliance normally. This smoke is NOT harmful.
When using for the first time, wipe the surface of the plates with a damp cloth, then dry.
Season the plates with butter, margarine or cooking fat.
Place the desired plates in the appliance. By pressing the release button (4) you can take
the plates out or put them in.
Close the appliance, you can hear the locking clip snap shut, plug the appliance in and
let it preheat.
The red and green pilot lights (2 and 3) will go on to indicate that the appliance is
plugged in and that it is heating.
The green pilot light will go out when the cooking temperature is reached. Now you can
pour the dough.
Caution: during operation, the appliance becomes hot. Be careful as you might get
burned.
Waffle maker mode
Open the heated appliance (to do so, release the locking clip 1)
Pour dough evenly onto the bottom grid but not all the way to the edges. Then close the
appliance. Press the lid down for a short moment so that the dough spreads evenly. Do
not overfill as the dough might come out through the sides of the appliance.
Bake until golden brow, about 5 to 6 minutes. When the waffles are ready, remove them
with a wooden or heat resistant plastic spatula. Never use sharp objects as these could
damage the non-stick coating.
When you have finished baking, unplug the cord from the outlet and leave the grids open
to cool.
WAFFLE RECIPES
SHORTBREAD WAFFLES
200 g butter
200 g sugar
4 eggs
twist of lemon
200 g plain flour
YEAST WAFFLES
25 g yeast
¼ l milk
125 g butter
50 g sugar
6 eggs
twist of lemon
pinch of salt
375 g plain flour
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 11/28
Fax +32 2 359 95 50
TRADITIONAL WAFFLES
125 g butter
150 g sugar
twist of lemon
pinch of salt
3 eggs
¼ l milk
250 g plain flour
1 tsp baking powder
CRISP WAFFLES
200 g butter
150 g sugar
4 eggs
350 g plain flour
1 dsp rum
few drops vanilla essence
150-200 ml water (not milk)
APPLE WAFFLES
150 g butter
200 g sugar
4 eggs
1 tsp baking powder
250 g plain flour
pinch of salt
small pinch of ground cloves
1 tsp cinnamon
2 apples peeled and diced
Making party pastries
Open the heated appliance (to do so, release the locking clip 1)
Pour dough evenly onto the lower party pastries plate (for recipes, see below). Do not
overfill as the dough might come out through the sides of the appliance. For best results
we advise you to roll the dough into small balls of hazelnut size and to put these in the
notches of the plate.
Close the lid and the locking clip (1).
Slightly grease the baking surfaces (top and bottom). You can remove the pastries easier.
Plug in the appliance. The appliance starts heating.
Open the appliance (release the grip lock).
The appliance needs about 3 minutes to bake the dough. Open the cover and remove
the baked snacks with a suitable tool (Caution! No metal tool.)
Carefully remove the dough around the rims with a knife.
Allow the snacks to cool, then fill and put the halves together.
The pastries are shaped like nuts. This explains why we named it "miracle nut"
RECOMMENDATIONS AND RECIPES
We recommend the following pastries. Of course there are no limits to your own imagination
and creative mind.
Recipe for the dough:
Ingredients: 400 g flour
100 g sugar
250 g margarine
2 eggs
1/4 teaspoonful baking powder
1 bag vanilla sugar
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 12/28
Fax +32 2 359 95 50
Preparation: 1. Mix the margarine, sugar and eggs
2. Mix baking powder, vanilla sugar and flour
3. Knead everything thoroughly
Recipe for sweet dough:
Ingredients: 500-600 g flour
220 g sugar
200 g margarine or butter
200 g cream
1 egg, 2 egg whites
1teaspoon of baking powder
1 bag vanilla sugar
Preparation: 1. Mix the margarine, 1 egg and vanilla sugar thoroughly and add 2 egg whites
2. Add the cream and mix.
3. Mix the baking powder with the flour and add it to the dough, together with
the mixture of butter and sugar.
Recipe for salty dough:
Ingredients: 200 g flour
125 g margarine
1 egg
1/4 teaspoonful baking powder
1 pinch of sugar
3 pinches of salt
Preparation: 1. Mix the egg, salt and sugar with the melted margarine
2. Mix flour and baking powder
3. Knead everything thoroughly
You can fill the miracle nuts with different fillings, e.g., jam, cream, nougat cream, sweet curd,
apple puree, vanilla cream, honey, pudding, small berries, caramel, cheese cream.
Refine the filling with almonds, raisins, and the like.
More tips:
Christmas ornaments: Place a thread between the half nuts before putting them together.
Then wrap the nuts in silver or gold foil and use them as decoration on your Christmas tree.
For you children's birthday parties: Place cups with different ingredients in the middle of a table
and then allow the children to fill their own "miracle nuts".
Similarly, you can use the appliance to add spice to your party.
Of course, you can fill and eat the half nuts as appetizers or decorate your cold buffet with
them.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 13/28
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING
Before cleaning, unplug and wait for the appliance and the plates to cool down.
Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no moisture, oil or
grease enters the cooling slots.
To clean the plates you can let them in the appliance or remove them from the
appliance (therefore press on the release button (4) near the handle and remove them). If
you let them in the appliance, wipe the plates with a damp cloth or towel. If you remove
them from the appliance, you can wash them under running water. Dry them afterwards.
Never place the plates into the dishwasher.
Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will
damage the finish.
Do not immerse in water or any other liquid.
GUARANTEE
Our products are covered by a guarantee of 2 years from date of purchase.
This guarantee which covers all material and manufacturing defects. No guarantee claims will
be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use, excessive wear
due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or failure
to descale where appropriate or otherwise clean/maintain your item in line with the instructions
and good practice. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been
modified or if some attempts have been made to repair the appliance. In such case, the
vendor cannot be held responsible in case of accidents.
In the event of claim, in the first instance, please contact your vendor and return him your
complete appliance in its original packaging together with the receipt/guarantee card. The
guarantee will only be valid if the date of purchase and signature of the vendor is clearly
indicated on the guarantee card or if a copy of the receipt is sent with the appliance that
needs repair.
Or send the appliance well packed and freight prepaid to our customer service with a short
description of the default in capital letters with the mention "Repair under guarantee" together
with the guarantee card or receipt.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
Pieces undergoing wear and tear (e.g.. Motor brushes, dough hooks, driving belts, spare
remote controls, spare toothbrushes, lighting, etc.) as well as cleaning and maintenance or the
exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
After the guarantee period
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 14/28
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point
performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in
accordance with the directive.
CUSTOMER SERVICE
efbe Elektrogeräte GmbH
Gustav-Töpfer-Straße 6
07422 Bad Blankenburg / Thüringen
Germany
Tel : Germany 036741 70268 / 70266 International 0049 36741 70268 / 70266
Fax: Germany 036741 70273 International 0049 36741 70273
Should you have any question,
please contact our customer
service.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 15/28
Fax +32 2 359 95 50
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Nous sommes très heureux de
votre décision pour l’achat de ce produit et vous remercions pour votre confiance. Pour
profiter pleinement des plaisirs de cet appareil, veuillez suivre attentivement les instructions et
veuillez garder le mode d'emploi et le transmettre à tout autre utilisateur de cet appareil.
Avec cet appareil il vous sera possible de préparer de délicieux petits fours, gaufres et snacks
salés ou sucrés en famille ou entre amis.
Afin de profiter pleinement de votre appareil, veuillez lire la notice attentivement.
POUR VOTRE SECURITE
q
Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.
q
Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à
l'appareil.
q
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde
bien à celle de l'appareil.
q
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.
q
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser
l'appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, soit à cause de leur manque d'expérience ou de connaissances,
ne peuvent en aucun cas utiliser l'appareil sans surveillance ou les instructions d'une
personne responsable.
q
Surveillez les enfants afin qu'ils n'utilisent pas l'appareil comme jouet.
q
Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé. N'utilisez pas votre
appareil si le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelle que façon que ce
soit. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent
(*)
.
q
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
q
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
q
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Ne le placez pas sur une surface
chaude (p. ex.: un réchaud) ni à proximité d'une flamme.
q
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
q
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent
(*)
.
q
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
q
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. N'utilisez pas l'appareil s'il y a
des dommages visibles.
q
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
q
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
q
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant rangement.
q
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
q
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil, faites usage des poignées.
q
Veillez à ce que l’appareil ne rentre pas en contact avec des matériaux facilement
inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 16/28
Fax +32 2 359 95 50
q
Avant l'utilisation nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide et séchez-les
soigneusement. N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni pour son
nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
q
N'utilisez pas d'objets griffants afin de ne pas griffer le revêtement spécial des plaques de
cuisson car il perdrait alors son caractère anti-adhésif.
q
Utilisez une spatule en bois classique ou en plastique spécialement étudié pour résister à la
chaleur pour retirer la nourriture de l'appareil.
q
Débranchez votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation d’autant qu’il ne comporte pas
d’interrupteur.
q
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
UTILISATION
Lors de la première utilisation la couche anti-adhésive produira de la fumée. Cela
n'indique en aucun cas que l'appareil est défectueux. Après 30 secondes la fumée
s'estompera et vous pourrez utiliser votre appareil sans problème. Cette fumée n'est pas
nocive.
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, essuyez-le avec un chiffon
humide. Enduisez les plaques de beurre, de margarine ou de toute autre graisse de
cuisson.
Placez les plaques que vous désirez utiliser dans l’appareil. En appuyant sur le bouton de
déverrouillage (4), vous pouvez enlever ou placer les plaques.
Fermez votre appareil, un clic vous indiquera que l’appareil est correctement fermé,
branchez l’appareil et laissez-le préchauffer.
Les témoins lumineux rouge et vert(2 et 3) s'allument, vous indiquant ainsi que l’appareil
est branché et qu'il chauffe.
Lorsque la température est atteinte, le témoin lumineux vert s’éteint. Vous pouvez
maintenant verser la pâte.
Attention, pendant l'utilisation, l'appareil chauffe. Faites attention de ne pas vous brûler !
Fonction gaufrier
Ouvrez l'appareil chaud (à l'aide du loquet de fermeture (1)).
Déposez un peu de pâte au milieu de l’appareil et refermez-le. Serrez la poignée un
instant de façon à ce que la pâte se répartisse de manière uniforme sur la plaque de
cuisson. Ne mettez pas trop de pâte sinon celle-ci risque de déborder sur les côtés.
Faites cuire selon vos goûts (environ 5 à 6 minutes). Lorsque la gaufre est cuite, retirez-la
de l’appareil à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique. N'utilisez pas d'ustensiles en
métal car ils pourraient endommager le revêtement anti-adhésif des plaques.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil, débranchez-le.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 17/28
Fax +32 2 359 95 50
RECETTES
GAUFRES SABLEES
200 g de beurre
200 g de sucre
4 œufs
1 zeste de citron
200 g de farine
GAUFRES À LEVURE
25 g de levure de bière
¼ l de lait
125 g de beurre
50 g de sucre
6 œufs
1 zeste de citron
sel
375 g de farine
GAUFRES TRADITIONNELLES
125 g de beurre
150 g de sucre
1 zeste de citron
sel
3 œufs
¼ l de lait
250 g de farine
1 c. à c. de levure
GAUFRES CROUSTILLANTES
200 g de beurre
150 g de sucre
4 œufs
350 g de farine
1 c. à s. de rhum
1 sachet de sucre vanillé
1 sachet de levure
150-200 ml d’eau (pas de lait)
GAUFRES AUX POMMES
150 g de beurre
250 g de sucre
4 œufs
½ c. à c. de sel
250 g de maïzena
1 c. à c. de levure
1 petite pincée de clous de girofle moulus
1 pincée de cannelle
2 pommes épluchées et coupées en petits
cubes
Fonction gateaux pour les fêtes
Nettoyez les plaques de cuisson avec un tissu humide avant le premier emploi.
Remplissez maintenant la pâte dans les évidements de la plaque de cuisson des gâteaux
apéritifs (vous trouvez la recette plus loin dans ce mode d'emploi). Faites attention de ne
pas mettre trop de pâte, celle-ci pourrait couler sur les côtes. Cela fonctionne au mieux
lorsque vous roulez la pâte en petites boules de la taille d’une noisette et que vous les
introduisez dans les évidements.
Rabattez le couvercle et fermez le verrouillage (1).
Après environ 3 minutes, la pâte est entièrement cuite. Ouvrez alors le couvercle et retirez
la forme de pâte cuite avec un objet adéquat (Attention: pas d'objet en métal).
Retirez prudemment la bavure survenue avec un couteau.
Remplissez alors les formes de pâte avec la farce après le refroidissement, enduisez les
rebords avec de la farce et assemblez deux moitiés entre-elles.
Notre gâteau ainsi réalisé à la forme d’une noix. Nous avons, de ce fait, donné le nom de
„Noix magique“ à notre appareil de cuisson de gâteaux pour les fêtes.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 18/28
Fax +32 2 359 95 50
SUGGESTION ET RECETTES
Nous vous recommandons des mélanges de pâtes à gâteaux suivants. Nous ne voulons pas
ainsi limiter votre richesse en matière d’invention et votre créativité.
Recette générale pour la pâte:
Ingrédients: 400g de farine
100g de sucre
250g de margarine
2 œufs
¼ cuillère à café de levure chimique
1 paquet de sucre vanillé
Préparation: 1. Mélangez la margarine, le sucre et les oeufs.
2. Mélangez la levure chimique, le sucre vanillé et la farine
3. Malaxez le tout.
Recette pour la pâte sucrée:
Ingrédients: 500-600g de farine
220g de sucre
200g de margarine ou de beurre
200g de crème
1 œuf et 2 blancs d'oeufs
1 cuillère à café de levure chimique
1 paquet de sucre vanillé
Préparation: 1. Mélangez le beurre, le sucre, l'oeuf et le sucre vanillé et ajoutez les 2 blancs
d'oeufs.
2. Ajoutez la crème et mélangez.
3. Mélangez la farine et la levure et malaxez avec le beurre afin d'obtenir une
pâte.
Recette pour la pâte salée:
Ingrédients: 200 g de farine
125g de margarine
1 œuf
¼ de cuillère à café de levure chimique
1 pincée de sucre
3 pincées de sel
Préparation: 1. Mélangez l'oeuf, le sucre le sel et la margarine ramollie.
2. Mélangez la farine et la levure.
3. Malaxez le tout
Vous pouvez remplir les noix magiques que vous avez cuites vous-même, avec les ingrédients
les plus divers, par exemple, de la marmelade, de la crême fraîche, de la crême de nougat,
du fromage blanc sucré, de la compote de pomme, de la crême à la vanille, de la crême au
beurre, du miel, du flan, des petits fruits de baies, du caramel, de le crême de fromage.
Par l’apport de raisins secs, d’amandes et autres, vous pouvez affiner les farces selon le goût.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 19/28
Fax +32 2 359 95 50
Autres conseils:
Fabrications de décorations de Noël: Disposez, avant le collage de la moitié de la noix, un fil
entre celles-ci. Enroulez alors les „Noix magiques“ dans une feuille argentée ou dorée et
suspendez-la à l’aide du fil à un sapin de Noël.
Pour les anniversaires des enfants: Disposez des récipients avec différents ingrédients au milieu
de la table. Avec l’aide d’un adulte les enfants peuvent remplir eux-même une noix préparée.
Cet appareil peut animer votre réception de la même manière.
On peut naturellement remplir les moitiés de forme de pates sans les assembler. De cette
manière, on peut agencer le buffet avec de petits amuses-geules mais aussi avec des
décorations.
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendre que l’appareil et les plaques
refroidissent totalement avant de les nettoyer.
Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide, en vous assurant
que l'humidité, l’huile ou la graisse ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
Pour nettoyer les plaques, vous pouvez soit les laisser dans l’appareil, soit les enlever (pour
cela appuyez sur le bouton de déverrouillage (4) situé près de la poignée et enlevez-les. Si
vous les laissez dans l’appareil, nettoyez les plaques à l’aide de papier absorbant ou d’un
chiffon doux. Si vous les enlevez de l’appareil, vous pouvez les laver à l’eau courante.
Séchez-les bien. Ne les mettez jamais au lave-vaisselle.
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide de produits abrasifs car
cela abîmerait le revêtement.
N’utilisez pas d’ustensiles métalliques ou pointus car ils pourraient endommager le
revêtement anti-adhésif de l’appareil.
N'IMMERGEZ PAS L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
GARANTIE
La garantie est valable pendant 2 ans à partir de la date d’achat de votre appareil.
Pendant cette période, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas
couverts par la garantie, les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage
détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout autre
usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit a été
modifié ou que des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations
dégagent dans le même temps, la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
Pour toute intervention sous garantie, adressez-vous à votre revendeur et retournez-lui
l'appareil complet. La garantie est uniquement valable si la date d'achat et la signature du
vendeur figurent sur la carte de garantie ou si la copie du ticket de caisse ou d'une éventuelle
facture de réparation est jointe.
Il est également possible d'envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec
une courte description du défaut bien lisible avec la mention "Réparation sous garantie" à
notre service après-vente en joignant également votre carte de garantie dûment complétée
ou votre ticket de caisse.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les
accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil
complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le
remplacement de l'accessoire concerné est payant.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 20/28
Fax +32 2 359 95 50
L'endommagement des accessoires soumis à l'usure (par exemple les balais du moteur, les
fouets, les engrenages, les télécommandes de rechange, les brosses à dents de rechange, les
luminaires etc.) ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas
couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRES LA PERIODE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié
compétent ou par un service de réparation moyennant paiement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
SERVICE CLIENTELE
efbe Elektrogeräte GmbH
Gustav-Töpfer-Straße 6
07422 Bad Blankenburg / Thüringen
Allemagne
Tel. : Allemagne 036741 70268 / 70266 International 0049 36741 70268 /70266
Fax : Allemagne 036741 70273 International 0049 36741 70273
Si vous avez des questions,
adressez-vous à notre service
clientèle.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 21/28
Fax +32 2 359 95 50
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw toestel. Wij verheugen ons zeer dat
besloten hebt dit product te kopen en dank u voor uw vertrouwen. Wij raden u aan volgende
instructies aandachtig te lezen zodat u zo veel mogelijk van de vreugdes van dit toestel kunt
genieten. Hou deze gebruiksaanwijzing goed bij en geef ze door aan elke gebruiker van dit
toestel.
Met dit toestel kunt u lekkere gebakjes, wafels of zoete of zoute snackjes toebereiden met
familie en vrienden.
Opdat u volop zou kunnen genieten van de vreugdes van dit toestel, is het noodzakelijk dat u
volgende instructies aandachtig leest.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
q
Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.
q
Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze
gebruiksaanwijzing bij te sluiten.
q
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer u het gebruikt.
q
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
q
Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het
toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of
instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
q
Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.
q
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Een beschadigd snoer
dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
q
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
q
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
q
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Plaats het toestel nooit op
een warm oppervlak (bv. kookplaat) of in de buurt van een vlam.
q
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
q
Herstellingen dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
q
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
q
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen. Gebruik het toestel in geen
geval indien het zichtbare schade vertoont.
q
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
q
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
q
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
q
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
q
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan een zeer hoge
temperatuur bereiken. De warme onderdelen van het toestel niet aanraken, gebruik het
handvat.
q
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het gebruik niet in aanraking
komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… en
dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
22
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 22/28
Fax +32 2 359 95 50
q
Voor het gebruik, gelieve de bakplaten met een vochtige doek te reinigen en zorgvuldig
af te drogen. Dompel het toestel nooit onder in water of enig andere vloeistof, noch om
het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in de vaatwasmachine.
q
Gebruik tijdens de reiniging nooit metalen of scherpe voorwerpen. Deze zouden de
antiaanbaklaag van de bakplaten beschadigen.
q
Gebruik een klassieke houten spatel of een warmtebestendige plastiek spatel om de
voedingsmiddelen uit het toestel te halen.
q
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet werkt, vermits het geen schakelaar
bevat.
q
Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Tijdens het eerste gebruik zal de antiaanbaklaag gaan roken. Dit duidt in geen geval op
een slechte werking van het toestel. Na ongeveer 30 seconden zal de rook ophouden en
kunt u het toestel normaal gebruiken. Deze rook is NIET schadelijk.
Neem voor het eerste gebruik de bovenzijde van de kookplaten met een vochtige doek
af en wrijf deze daarna droog. Smeer de kookplaten in met boter, olie of vet.
Plaats de gewenste kookplaten in het toestel. Indien u op de ontgrendelingsknop (4)drukt,
heft u de vergrendeling op en kunt u de platen uit het toestel halen of ze inbrengen.
Sluit het toestel, het sluitingsclipje klapt hoorbaar dicht, steek de stekker in het stopcontact
en laat het toestel voorverwarmen.
De rode en groene controlelampjes (2 en 3) zullen branden om aan te duiden dat het
toestel op het stroomnet aangesloten is en opwarmt.
Het groene controlelampje zal uitgaan wanneer de temperatuur bereikt is. Nu kunt u het
benodigde deeg ingieten.
Opgelet, tijdens het gebruik wordt het toestel warm. Zorg ervoor dat u zich niet verbrandt!
Wafelijzer-functie
Open het opgewarmde toestel (door middel van het sluitingsclipje (1) ).
Plaats deeg in het midden van de onderste bakplaat en sluit het deksel. Zorg ervoor dat u
niet te veel deeg in het toestel plaatst, anders zou het deeg langs de zijkanten kunnen
lopen. Druk het deksel enkele seconden naar beneden zodat het deeg zich gelijkmatig in
het toestel verdeelt.
Na ongeveer 5 tot 6 minuten bakken hebben de wafels een goudbruine kleur.
Gebruik een houten of plastic spatel om de wafels uit het toestel te halen. Gebruik nooit
scherpe of metalen voorwerpen daar deze de antiaanbaklaag zouden kunnen
beschadigen.
Wanneer het bakken beëindigd is, trek de stekker uit het stopcontact.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
23
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 23/28
Fax +32 2 359 95 50
WAFELRECEPTEN
ZANDWAFELS
200 g boter
200 g suiker
4 eieren
1 geraspte citroenschil
200 g tarwebloem
GISTWAFELS
25 g gist
¼ l melk
125 g boter
50 g suiker
6 eieren
1 geraspte citroenschil
zout
375 g tarwebloem
GEWONE WAFELS MET BAKPOEDER
125 g boter
150 g suiker
1 geraspte citroenschil
zout
3 eieren
¼ l melk
250 g bloem
1 theelepeltje bakpoeder
KROKANTE WAFELS
200 g margarine
150 g suiker
4 eieren
350 g bloem
1 eetlepel rum
1 pakje vanillesuiker
1 pakje bakpoeder
ca. 150-200 ml water geen melk
APPELWAFELS
150 g margarine
200 g suiker
4 eieren
½ theelepeltje zout
250 g zetmeel (Mondamin)
1 afgestreken theelepel bakpoeder
1 snuifje gemalen kruidnagel
2 in kleine blokjes gesneden appels
Om partysnacks te maken
Open het opgewarmde toestel (door middel van het sluitingsclipje (1) ).
Doet u nu het deeg in de onderste uitsparingen van de partysnack-maker (recepten vindt
u verderop). Let erop dat u niet te veel deeg neemt, omdat dit er anders aan de kanten
uitloopt. U kunt van het deeg het best kleine bolletjes rollen ter grootte van een hazelnoot
en deze in de openingen doen.
Klapt u het deksel naar beneden en sluit u het sluitingsclipje (1).
Na ongeveer 3 minuten is het deeg klaar gebakken. Nu opent u het deksel en neemt de
klaar gebakken deegvormpjes er met een geschikt voorwerp (let op: geen metaal) uit.
De ontstane 'braam' voorzichtig met een mes verwijderen.
Na het koud worden doet u de betreffende vulling erin, bestrijkt de randen met de vulling
en voegt de beide helften samen.
De zo ontstane partysnack heeft de vorm van een noot. We hebben de partysnack-
maker daarom de naam „tovernoot” gegeven.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
24
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 24/28
Fax +32 2 359 95 50
TIPS EN RECEPTEN
Wij bevelen u de volgende snackmixen aan, maar natuurlijk willen wij geen grenzen stellen
aan uw eigen vindingrijkheid en creativiteit.
Algemeen recept voor het deeg:
Ingrediënten: 400g meel
100g suiker
250g margarine
2 eieren
¼ theelepel bakpoeder
1 pakje vanillesuiker
Toebereiding: 1. Meng de margarine met suiker en de eieren.
2. Meng de bakpoeder met vanillesuiker en meel.
3. Kneed het geheel.
Recept voor het zoete deeg:
Ingrediënten: 500-600g meel
220g suiker
200g margarine of boter
200g room
1 ei, 2 eiwitten
1 theelepel bakpoeder
1 pakje vanillesuiker
Toebereiding: 1. Meng de boter, suiker en een ei en voeg de 2 eiwitten toe.
2. Voeg de room toe.
3. Meng het meel met de bakpoeder en meng met de boter tot u een deeg
verkrijgt.
Recept voor het zoute deeg:
Ingrediënten: 200g meel
125 g margarine
1 ei
¼ theelepel bakpoeder
1 snuifje suiker
3 snuifjes zout
Toebereiding: 1. Meng de boter, suiker en het ei met de malse margarine
2. Meng het meel en de bakpoeder.
3. Kneed het geheel.
Uw zelf gebakken tovernoten kunt u met de meest verschillende ingrediënten vullen,
bijvoorbeeld jam, slagroom, nogacrème, zoete kwark, appelmoes, vanillecrème, botercrème,
honing, pudding, kleine bessen, karamel, kaascrèmes.
Door rozijnen, amandelen en dergelijke toe te voegen, kunt u de smaak van de vullingen nog
verfijnen.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
25
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 25/28
Fax +32 2 359 95 50
Nog meer tips:
Maken van kerstversiering: legt u voor het samenkleven van de noothelften hier een draad
tussen. Dan wikkelt u de tovernoot in zilver- of goudfolie en hangt ze met behulp van de draad
aan de kerstboom.
Voor een kinderverjaardag: plaatst u schotels met verschillende ingrediënten in het midden
van de tafel. De kinderen kunnen nu, eventueel met wat hulp van de volwassenen, zelf de
klaargemaakte noten vullen.
Op die manier kan dit toestel ook uw party opfleuren.
En natuurlijk kunt u ook de beide helften afzonderlijk vullen zonder ze daarna samen te
voegen. Op deze manier kunt u lekkere kleine hapjes of ook decoraties voor het buffet
maken.
REINIGING
Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel en de kookplaten eerst afkoelen.
Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige doek. Let erop, dat er geen vocht of olie
via de koelspleten naar binnen sijpelt.
Om de kookplaten te reinigen kunt u ze ofwel in het toestel laten of ze uit het toestel
verwijderen (druk daarvoor op ontgrendelingsknop 4 dichtbij de handgreep en neem ze
eraf). Als u de platen in het toestel laat, reinig deze met keukenpapier of met een zachte
doek. Als u ze uit het toestel neemt, kunt u ze onder water reinigen. Laat ze goed drogen.
Zet ze nooit in een vaatwasmachine.
Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat U anders de
oppervlakten ernstig beschadigt.
Gebruik geen scherpe of ijzeren voorwerpen.
Dompel niet onder in water of andere vloeistoffen.
GARANTIE
De garantie dekt onze producten gedurende twee jaar na aankoopdatum.
Tijdens deze garantieperiode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de waarborg
kan geen aanspraak gemaakt worden voor breekbare onderdelen, of voor defecten ten
gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden, van overmatige slijtage door intensief
gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing. Op de
waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of
indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet
aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
Voor herstellingen die door de waarborg gedekt worden, gelieve contact op te nemen met
de verkoper waar u het toestel gekocht hebt en overhandig hem het volledige toestel in zijn
oorspronkelijke verpakking samen met uw kasticket/garantiekaart. De garantie geldt enkel
wanneer de aankoopdatum door stempel en handtekening van de verkoper op de
garantiekaart aangeduid is of indien een kopij van het kasticket bijgesloten wordt.
Of stuur uw toestel goed verpakt en gefrankeerd met een korte beschrijving van de defecten
in blokletters met als aantekening "Herstelling onder garantie" samen met de garantiekaart
en/of kasticket naar onze klantendienst.
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar gratis vervangen.
Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte accessoires.
Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden.
Accessoires die defect zijn wegens slijtage (bijvoorbeeld motorborstels, kneedhaken,
drijfriemen, vervangafstandsbedieningen, vervangtandenborstels, verlichting enz.) evenals
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
26
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 26/28
Fax +32 2 359 95 50
reiniging, onderhoud of het vervangen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn
worden niet door de garantie gedekt en moeten dus betaald worden.
Na afloop van de garantieperiode
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame
gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar
een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig
de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
KLANTENDIENST
efbe Elektrogeräte GmbH
Gustav-Töpfer-Straße 6
07422 Bad Blankenburg / Thüringen
Duitsland
Tel. : Duitsland 036741 70268 / 70266 Internationaal 0049 36741 70268 / 70266
Fax: Duitsland 036741 70273 Internationaal 0049 36741 70273
Voor meer inlichtingen, gelieve
contact op te nemen met onze
klantendienst.
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
27
SC ZN 2.1 - 070706
Assembly page 27/28
Fax +32 2 359 95 50
#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 28/28
Fax +32 2 359 95 50
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Efbe-schott ZN 2.1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info