644133
24
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/68
Nächste Seite
41 42 43 44
Italiano
ARRESTO MOTORE
ARRESTO MOTORE
Rilasciare la leva acceleratore (B, Fig. 41) portando il motore
al minimo.
Spegnere il motore portando la leva starter (C, Fig. 41) tutta
verso l’alto (3). Non appoggiare la motosega sul terreno se
la catena è ancora in moto.
RODAGGIO CATENA
La regolazione deve sempre essere fatta a catena fredda
.
Fare girare la catena manualmente, lubrificandola con oli
o
supplementare (Fig. 42). Avviare il motore per qualche
minuto a velocità moderata, controllando il regolare
funzionamento della pompa dell’olio (Fig. 43). Arrestare i
l
motore e regolare la tensione della catena. Avviare il motore
praticando qualche taglio in un tronco. Arrestare di nuovo i
l
motore e ricontrollare la tensione. Ripetere l’operazione
finché la catena non ha raggiunto il suo massim
o
allungamento. Non toccare il terreno con la catena stessa.
ATTENZIONE - Non toccare mai la catena con il
motore in moto.
SISTEMA ANTIGHIACCIO
Con temperature inferiori a 0°C, posizionare il
cursore (A, Fig.44) sulla posizione invernale. In
questo modo oltre all’aria fredda viene anche
aspirata aria calda proveniente dal cilindro e quindi
non si forma ghiaccio all’interno del carburatore.
Con temperature superiori a +10°C risistemare il
cursore (A, Fig.45) nella posizione estiva. In caso
contrario si potrebbero verificare anomalie
funzionali del motore per surriscaldamento.
English
STOPPING THE ENGINE
STOPPING THE ENGINE
Release the throttle lever (B, Fig. 41) and let the engine
return to idle.
Switch off the engine, returning the choke lever (C, Fig. 41)
to the fully up position (3). Do not put the chainsaw on the
ground when the chain is still moving.
BREAKING-IN THE CHAIN
New chains will stretch and must be tightened frequently
.
Tension ad
j
ustment should only be made when the chain is
cool. First, turn the chain and lubricate it with additional oi
l
(Fig. 42). Then start the saw and allow it to run at moderate
speed, checking that the oil pump is working properly (Fig
.
43). Stop the engine and ad
j
ust the chain tension. Start the
saw again and make a few cuts in a trunk to heat up the
chain. Stop the engine, allow the chain to cool and ad
j
ust
again. Repeat this process until the chain retains proper
tension. Do not touch the ground with the chain.
WARNING - Never touch the chain while the motor is
runnin
g
.
ICE DEVICE SYSTEM
In the event of temperatures below 0°C,movethe
cursor (A, Fig. 44) to the winter position. In this way
heated air from the cylinder is also taken in,
preventing thus the formation of ice inside the
carburettor.
When the temperature rises above +10°C, move
the cursor (A, Fig. 45) to the summer position.
Failure to reset this parameter could impair motor
performance due to overheatin
g
.
Français
ARRET DU MOTEUR
ARRET DU MOTEUR
Lâchez le levier de l'accélérateur (B, Fig.41) et laissez le
moteur tourner au ralenti.
Éteindre le moteur en amenant le levier du starter (C, Fig. 41)
en fin de course vers le haut (3). Ne posez pas la
tronçonneuse sur le terrain si la cha
î
ne tourne encore.
RODAGE DE CHAINE
Effectuez tou
j
ours le réglage lorsque la cha
î
ne est froide.
Faites tourner la cha
î
neàlamainenlalubrifiantavecde
l’huile supplémentaire (Fig.42). Mettez le moteur en marche e
t
faites tourner la cha
î
ne à un régime moteur moyen en
contrôlant le bon fonctionnement de la pompe de l’huile
(Fig.43).Arrêtezlemoteur,réglezlatensiondelacha
î
ne.
Redémarrez le moteur, effectuez quelques coupes sur un
tronc. Arrêtez de nouveau le moteur et recontrôlez la tension.
Recommencez l’opération
j
usqu’à ce que la cha
î
ne soit au
maximum de son relâchement. Ne touchez pas le terrain
directement avec la cha
î
ne.
ATTENTION - Ne touchez
j
amais á la chaîne si le
moteur tourne.
SYSTEME ANTIGIVRE
Avec une température inférieure à 0°C,placerle
curseur (A, Fig.44) sur la position hiver. De cette
façon, l'air froid tout comme l'air chaud provenant
du cylindre sont aspirés. Il n'y a donc pas de
formation de glace à l'intérieur du carburateur.
Avec une température supérieure à +10°C,
remettre le curseur (A, Fig.45) en position été.
Dans le cas contraire, le moteur pourrait présenter
des d
y
sfonctionnements dus à une surchauffe.
24
24

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Efco 165HDS wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info