664232
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/26
Nächste Seite
BBS 720
Bedienungsanleitung
Bandschleifer
Operating Instructions
Belt Grinder/Sander
Instructions de service
Ponceuse à bande
Gebruiksaanwijzing
Bandschuurmachine
Istruzioni per l’uso
Levigatrice a nastror
Brugsanvisning
Båndslibe
Instrukcja obsługi
Szlifierka taśmowa
Használati utasítás
Szalagcsiszoló
Art.-Nr.: 44.651.00 I.-Nr.: 01010
®
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 1
2
Technische Daten
Technical data
Caracteristiques techniques
Technische gegevens
Caratteristiche tecniche
Tekniske data
Dane techniczne
Technikai adatok
230 V ~ 50 Hz
720 Watt
200 m/min; 76x457 mm
Gehörschutz
Ear muffs
Protection acoustique
Gehoorbescherming
Protezione obbligatoria dell’udito
Høreværn
Nauszniki ochronne
Augenschutz
Goggles
Protection des yeux
Oogbescherming
Protezione obbligatoria degli occhi
Øjenværn
Okulary ochronne
Szemvédőt
Atemschutz
Dust mask
Protection des voies respiratoires
Adembescherming
Protezione obbligatoria delle vie
respiratorie
Åndedrætsværn
Maska ochronna
Porvédőt
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out page 2
Veuillez ouvrir les page 2
Gelieve bladzijden 2 te ontvouven
Aprire la pagina 2
Fold siderne 2 ud
Proszę rozłożyć stronę nr 2
A 2 -es oldalat kérjük szétnyitni.
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 2
3
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 3
4
VERWENDUNG
Der Bandschleifer ist zum Schleifen von Holz, Eisen,
Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Ver-
wendung des entsprechenden Schleifbandes ge-
eignet.
Beschreibung:
1 Schleifplatte
2 Ein/Ausschalter
3 Feststellknopf
4 Zusatzhandgriff
5 Staubfangsack
6 Anschluß für Staubfangsack
7 Spannhebel für Schleifband
8 Einstellung für Schleifband-Justierung
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau
durch und achten Sie besonders auf die Sicher-
heitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung zusammen mit dem Bandschleifer
auf.
Technische Daten:
Spannung 230 Volt ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 720 Watt
Schleifband Größe: 76 x 457 mm
Bandgeschwindigkeitl: 200 m/min
Schutzisoliert
Schalldruckpegel LPA 85 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 98 dB(A)
Vibration a
w
<2,5 m/s
2
Gewicht 3,08 Kg
Lieferumfang
BBS 720
Staubfangsack
1 x Schleifband
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Bei allen Arbeiten (Reinigung der Maschine,
Schleifpapierwechsel u. ä.) an der Maschine,
vorher den Netzstecker ziehen!
Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei
Schleifarbeiten eine Staubmaske sowie eine
Schutzbrille!
Beim Schleifen können schädliche/giftige Stäube
entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige
Holzarten, z.B. Eichen- und Buchenholz, und
Metall).
Achten Sie darauf, daß das zu bearbeitende
Werkstück ausreichend gegen Wegrutschen
gesichert ist.
Halten Sie Ihre Maschine im eigenen Interesse
stets sauber und kontrollieren Sie nach der
Schleifarbeit die Maschine auf Beschädigungen.
Halten Sie ihren Bandschleifer immer sauber.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
Der Gebrauch eines Gehörschutzes wird beim
Betrieb von Bandschleifern empfohlen.
Lärmentwicklung:
Der Geräuschpegel am Arbeitsplatz überschreitet
85 dB (A). Der Gebrauch eines Gehörschutzes wird
empfohlen!
Anwendungshinweise:
Lassen Sie den Bandschleifer anlaufen, bevor
Sie ihn auf das Werkstück aufsetzen.
Schalten Sie den Bandschleifer nicht aus,
solange das Schleifband das Werkstück berührt.
Halten Sie den Bandschleifer, während des
Betriebes immer mit beiden Händen.
Schleifen Sie Holz immer in Richtung der
Maserung.
D
Achtung!
Benutzung des Staubfangsackes aus
Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich !
Montage des Staubfangsackes
Staubabsaugung direkt über Schleifband
in den Staubfangsack
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 4
5
D
Ein/Ausschalten
Einschalten: Betriebschalter A eindrücken
Dauerbetrieb: mit Feststellknopf B Schalter A
sichern
Auschalten: Betriebsschalter A kurz
eindrücken
Maschine kann in Moment- oder
Dauerschaltung betrieben werden.
Achtung!
Luftschlitze auch am Bandschleifer immer
sauber und offen halten.
Um den Bandschleifer optimal ausnutzen zu
können, benutzen Sie immer das Original-
Zubehör, welches bei der ISC GmbH
erhältlich ist.
Schleifpapierwechsel
Ziehen Sie den Spannhebel (7) nach außen, um
das Schleifband zu entlasten.
Ziehen Sie das verbrauchte Schleifband von den
Antriebsrollen.
Schieben Sie das neue Schleifband auf die An-
triebsrollen.
Achten Sie darauf, daß die Laufrichtung des
Schleifbandes (Pfeile auf der Innenseite des
Schleifbandes) mit der Laufrichtung des Band-
schleifers (Pfeil über der hinteren Antriebsrolle)
übereinstimmt.
Drücken Sie den Spannhebel (7) nach hinten, um
das Schleifband zu spannen.
Schalten Sie den Bandschleifer ein. Durch Drehen
der Einstellschraube (8) ist der Bandlauf so einzu-
stellen, daß das Schleifband mittig auf den beiden
Antriebsrollen läuft.
A
B
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 5
6
GB
USE
The belt grinder/sander can be used to sand wood
and to grind iron, plastic and similar materials when
fitted with the correct grinding/sanding belt.
Layout
1 grinding/sanding plate
2 On/Off switch
3 locking button
4 additional handle
5 dust bag
6 connection for dust bag
7 clamping lever for grinding/sanding belt
8 grinding/sanding belt adjustment screw
Please read the directions for use carefully and
pay particular attention to the safety instructions.
Keep these operating instructions together with
the belt grinder/sander.
Technical data
Voltage 230 V~ 50 Hz
Power rating 720 W
Grinding/sanding belt dimensions 76 x 457 mm
Belt speed 200 m/min
Totally insulated
Sound pressure level LPA 85 dB(A)
Sound power level LWA 98 dB(A)
Vibration a
w
<2.5 m/s
2
Weight 3.08 kg
Items supplied
BBS 720
Dust bag
1x grinding/sanding belt
General safety instructions
Pull out the power plug before commencing any
work on the machine (cleaning the machine,
changing the grinding/sanding paper, etc.)!
For your own health, use a dust mask and
goggles on all grinding/sanding jobs!
Harmful/toxic dust (e.g. lead-based coatings,
some species of wood, metal) may arise during
grinding/sanding.
Make sure that the workpiece is adequately
secured against slipping.
In you own interest, keep the machine clean at
all times and examine it after use for signs of
damage.
Always keep your belt grinder/sander clean.
Do not use caustic agents to clean the plastic
parts.
It is recommended to wear ear muffs when using
a belt grinder/sander.
Noise
The level of noise at the workplace may exceed 85
dB(A). In this case, noise protection measures are
required for the user.
Operating tips
Allow the belt grinder/sander to run up to speed
before you place it against the workpiece.
Do not switch off the belt grinder/sander while
the belt is still touching the workpiece.
Always hold the belt grinder/sander with both
hands during operation.
Always sand wood in the direction of the grain.
Important!
For health reasons it is essential to use the dust
bag!
Fitting the dust bag
Dust is drawn from directly above the
grinding/sanding belt into the dust bag
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 6
7
GB
Switching On/Off
Switching on: Press operating switch A
Continuous duty: Secure switch A in place with
locking button B
Switching off: Press briefly on operating
switch A
The machine can be operated in momentary
action mode or in continuous duty mode.
Important!
Keep the air slits on the belt grinder/sander
clean and unobstructed at all times.
For optimal results with your belt
grinder/sander, use only original
accessories from ISC GmbH.
Changing the grinding/sanding paper
Pull the clamping lever (7) outwards to take the
tension off the grinding/sanding belt.
Pull the used grinding/sanding belt off the drive
rollers.
Slip the new grinding/sanding belt onto the drive
rollers.
Make sure that the running direction of the
grinding/sanding belt (arrows on the inside of the
grinding/sanding belt) are the same as the running
direction of the belt grinder/sander (arrow on the
rear drive roller).
Press back the clamping lever (7) to tension the
grinding/sanding belt.
Switch on the belt grinder/sander. Use the setting
screw (8) to adjust the belt run so that the
grinding/sanding belt runs centrally on both drive
rollers.
A
B
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 7
6
UTILISATION
La ponceuse à bande convient au ponçage de bois,
de fer, de matières plastiques et de matériaux
semblables en utilisant la bande abrasive
appropriée.
Description:
1 Plaque de ponçage
2 Interrupteur MARCHE/ARRET
3 Bouton de blocage
4 Poignée supplémentaire
5 Sac à poussière
6 Raccord pour sac à poussière
7 Levier de serrage pour bande abrasive
8 Réglage de la bande abrasive
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et
respecter en particulier les consignes de
sécurité.
Conservez ce mode d’emploi avec la ponceuse à
bande.
Caractéristiques techniques:
Tension: 230 Volt ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 720 Watts
Dimensions de la bande abrasive: 76 x 457 mm
Vitesse de la bande: 200 m/min.
A isolement de protection
Niveau de pression acoustique LPA: 85 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA: 98 dB(A)
Vibrations a
w
<2,5 m/s
2
Poids: 3,08 kg
Etendue des fournitures
BBS 720
Sac à poussière
1 x Bande abrasive
Consignes générales de sécurité:
Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’exécuter n’importe quels travaux (entre autres
nettoyage de la machine, changement de la
bande abrasive) sur la machine.
Pour votre santé, portez un masque pour vous
protéger contre la poussière et des lunettes de
protection pendant les travaux de ponçage!
Des poussières nuisibles/toxiques peuvent se
produire pendant le ponçage (p,ex. peinture à
teneur en plomb, certaines sortes de bois et
métal).
Veillez à ce que la pièce à travailler soit
suffisamment bloquée pour empêcher qu’elle ne
glisse.
Dans votre propre intérêt, maintenez votre
machine toujours en bon état de propreté et
contrôlez après le ponçage qu’elle ne soit pas
endommagée.
Gardez votre ponçeuse à bande toujours en bon
état de propreté.
N’employez pas d’agents caustiques pour
nettoyer la matière plastique.
Il est recommandé de protéger les oreilles
pendant le fonctionnement de la ponceuse à
bande.
Emission de bruit:
Le niveau sonore sur le lieu de travail peut dépasser
85 dB (A). Dans ce cas, des mesures
d’insonorisation doivent être prises en faveur de
l’utilisateur.
Consignes relatives à l’emploi:
Faites démarrer la ponceuse à bande avant de la
placer sur la pièce à travailler.
N’arrêtez pas la ponceuse à bande tant que la
bande abrasive touche la pièce à travailler.
Pendant son fonctionnement, maintenez la
ponceuse à bande toujours des deux mains.
Lorsque vous travaillez le bois, poncez toujours
dans le sens de la veinure.
F
Attention!
Pour des raisons de santé, il est indispensable
d’utiliser le sac à poussière!
Montage du sac à poussière
L’aspirL’aspiration des poussières s’effectue
directement au-dessus de la bande rasive dans le
sac à poussière. La poussière est aspirée
directement au-dessus de la bande abrasive dans le
sac à poussière.
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 8
7
F
Mise en et hors circuit:
Mise en circuit: appuyez sur l’interrupteur de
service A
Service continu: bloquez l’interrupteur A à l’aide
du bouton de blocage B
Mise hors circuit: appuyez brièvement sur
l’interrupteur A.
Vous pouvez faire fonctionner la machine en
régime momentané ou permanent.
Attention!
Maintenez également les fentes d’aération
de la ponceuse à bande toujours propres et
libres.
Pour profiter de manière optimale de la
ponceuse à bande, utilisez toujours les
accessoires d’origine qui sont disponibles
au centre de service ISC GmbH.
Changement de la bande abrasive
Tirez le levier de serrage (7) vers l’extérieur pour
détendre la bande abrasive.
Retirez la bande abrasive usée des rouleaux
d’entraînement.
Faites glisser la nouvelle bande abrasive sur les
rouleaux d’entraînement.
Veillez à ce que le sens de rotation de la bande
abrasive (les flèches se trouvent sur le côté
intérieur de la bande abrasive) corresponde au
sens de rotation de la ponceuse à bande (la flèche
est située sur le rouleau d’entraînement arrière).
Poussez le levier de serrage (7) vers l’arrière pour
tendre la bande abrasive.
Mettez la ponceuse à bande en service. En
tournant la vis de réglage (8) vous pouvez régler la
course de la bande de sorte que la bande abrasive
tourne centrée sur les deux rouleaux
d’entraînement.
A
B
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 9
8
GEBRUIK
De bandschuurmachine is geschikt voor het schuren
van hout, ijzer, kunststof en soortgelijke materialen
mits gebruikmaking van de overeenkomstige
schuurband.
Beschrijving :
1 Schuurplateau
2 AAN/UIT-schakelaar
3 Vastzetknop
4 Extra handgreep
5 Stofzak
6 Aansluiting voor stofzak
7 Spanhefboom voor schuurband
8 Afstelling voor schuurbandajustage
Gelieve de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door
te nemen en volg in het bijzonder de
veiligheidsvoorschriften op. Bewaar de
gebruiksaanwijzing samen met de
bandschuurmachine.
Technische gegevens :
Spanning 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen : 720 Watt
Schuurband afmetingen : 76 mm x 457 mm
Bandsnelheid : 200 m/min
Extra-geïsoleerd
Geluidsdrukniveau LPA : 85 dB(A)
Geluidsvermogen LWA : 98 dB(A)
Vibratie aw : < 2,5 m/s
2
Gewicht : 3,08 kg
Omvang van de levering
BBS 720
Stofzak
1 x schuurband
Algemene veiligheidsvoorschriften :
Bij alle werkzaamheden (schoonmaken van de
machine, verwisselen van schuurband etc.)
voordien de netstekker uit het stopcontact
trekken !
Gebruik ter bescherming van uw gezondheid
tijdens het schuren een stofmasker alsook een
beschermende bril !
Tijdens het schuren kunnen schadelijke / giftige
stoffen ontstaan (b.v. loodhoudende verflagen,
sommige soorten hout en metaal).
Let er wel op dat het te bewerken stuk voldoende
geborgd is tegen wegglijden.
Hou uw machine in uw eigen belang altijd
schoon en controleer de machine na het schuren
op beschadigingen.
Hou uw bandschuurmachine altijd schoon.
Gebruik voor het schoonmaken van de kunststof
geen bijtende middelen.
Het dragen van een gehoorbescherming is
tijdens het werken met bandschuurmachines aan
te bevelen.
Geluidsontwikkeling :
Het geluidsniveau op de werkvloer kan 85 db (A)
overschrijden. In dit geval zijn geluidswerende
maatregelen voor de gebruiker vereist.
Aanwijzingen omtrent het gebruik van
de machine :
Laat de bandschuurmachine aanlopen voordat u
ze op het te bewerken stuk aanzet.
Zet de bandschuurmachine niet uit zolang de
schuurband het te bewerken stuk raakt.
Hou de bandschuurmachine tijdens het schuren
altijd met de beide handen vast.
Schuur hout steeds in de richting van de
houtnerf.
NL
Let op !
Gebruik van de stofzak om
gezondheidsredenen absoluut vereist !
Montage van de stofzak
Stofafzuiging rechtstreeks boven de schuurband
naar de stofzak
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 10
9
NL
Aan- / uitzetten
Aanzetten : bedrijfsschakelaar A
indrukken
Continubedrijf : met vastzetknop B
schakelaar A borgen
Uitzetten : bedrijfsschakelaar A kort
indrukken
Machine kan in moment- of
continuschakeling worden gebruikt.
Let op !
Ventilatiespleten ook op de
bandschuurmachine altijd schoon en open
houden.
Teneinde de bandschuurmachine optimaal
de kunnen benutten gebruikt u steeds de
originele accessoires die bij ISC GmbH
verkrijgbaar zijn.
Verwisselen van schuurband
Trek de spanhefboom (7) naar buiten om de
schuurband te ontspannen.
Trek de verbruikte schuurband van de aandrijfrollen
af.
Schuif de nieuwe schuurband op de aandrijfrollen.
Let er goed op dat de looprichting van de
schuurband (pijlen aan binnenkant van de
schuurband) overeenkomt met de draairichting van
de bandschuurmachine (pijl boven de achterste
aandrijfrol).
Duw de spanhefboom (7) naar achteren om de
schuurband te spannen.
Zet de bandschuurmachine aan. Door draaien van
de afstelschroef (8) dient de bandloop te worden
afgesteld zodat de schuurband centraal op de beide
aandrijfrollen loopt.
A
B
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 11
12
I
IMPIEGO
La levigatrice a nastro è adatta per levigare legno,
ferro, plastica e materiali simili usando il rispettivo
nastro abrasivo adatto.
Descrizione
1 piastra di levigazione
2 interruttore ON/OFF
3 bottone di blocco
4 impugnatura addizionale
5 sacco di raccolta della polvere
6 attacco per il sacco di raccolta della polvere
7 leva di serraggio per il nastro abrasivo
8 impostazione per la regolazione del nastro
abrasivo
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e fate
particolare attenzione alle avvertenze di
sicurezza Tenete le istruzioni per l’uso insieme
alla levigatrice a nastro.
Caratteristiche tecniche
Tensione 230 Volt ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 720 Watt
Dimensioni del nastro abrasivo: 76 x 457 mm
Velocità del nastro: 200 m/min
con isolamento di protezione
Livello di pressione acustica LPA 85 dB(A)
Livello di potenza acustica LWA 98 dB(A)
Vibrazioni a
w
<2,5 m/s
2
Peso 3,08 Kg
Elementi forniti
BBS 720
sacco di raccolta della polvere
1 x nastro abrasivo
Avvertenze generali di sicurezza
Staccare prima la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina
(pulizia della macchina, cambio del nastro
abrasivo ecc.)!
Nell’eseguire operazioni di levigazione usate i
dispositivi di protezione delle vie respiratorie e
degli occhi!
Con la levigazione si possono sviluppare delle
polveri nocive/tossiche (per es. in caso di vernici
contenenti piombo, alcuni tipi di legno e metallo).
Fate attenzione che il pezzo da lavorare sia
fissato in modo sufficiente in modo che non
scivoli.
Anche nel vostro interesse tenete la macchina
sempre pulita e dopo averla usata controllate
che non presenti danni
Tenete la levigatrice sempre pulita.
Non usate sostanze corrosive per pulire le parti
in plastica.
Si consiglia di usare un dispositivo di protezione
dell’udito quando si lavora con levigatrici a
nastro.
Sviluppo di rumore
Il livello del rumore sul posto di lavoro può superare
gli 85 dB (A). In questo caso sono necessarie delle
misure di protezione dell’udito per l’utilizzatore.
Avvertenze per l’uso
Avviate la levigatrice prima di avvicinarla al
pezzo da lavorare.
Non spegnete la levigatrice finché il nastro
abrasivo tocchi il pezzo da lavorare.
Mentre state lavorando tenete la levigatrice
sempre con tutte e due le mani.
Levigate il legno sempre nel senso della
venatura.
Attenzione!
Per motivi di salute è assolutamente necessario
usare il sacco di raccolta della polvere!
Montaggio del sacco di raccolta della
polvere.
Inserire l’attacco di aspirazione della polvere sopra il
nastro abrasivo direttamente nel sacco di raccolta.
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 12
13
I
Accensione/spegnimento
Accensione: premere l’interruttore
d’esercizio A
Esercizio continuo: bloccare l’interruttore A con il
bottone di bloccaggio B
Spegnimento: premere brevemente
l’interruttore d’esercizio A.
La macchina può venire usata sia in esercizio
momentaneo che in esercizio continuo.
Attenzione!
Le fessure di areazione della levigatrice
devono venire tenute sempre pulite e libere.
Per potere sfruttare la levigatrice in modo
ottimale, usate sempre gli accessori
originali, disponibili presso la ISC-GmbH.
Cambio del nastro abrasivo
Tirate la leva di tensione (7) verso l’esterno per
allentare il nastro abrasivo.
Togliete il nastro abrasivo consumato dai rulli di
azionamento.
Inserite il nuovo nastro abrasivo sui rulli di
azionamento.
Fate attenzione che il senso di rotazione del nastro
abrasivo (freccia sul lato interno del nastro abrasivo)
corrisponda con il senso di rotazione della
levigatrice (freccia sul rullo posteriore di
azionamento).
Premete all’indietro la leva di tensione (7) per
tendere il nastro abrasivo.
Accendete la levigatrice. Ruotando la vite di
regolazione (8) si deve regolare la corsa del nastro
in modo tale che il nastro scorra al centro dei due
rulli di azionamento.
A
B
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 13
14
DK
ANVENDELSE
Båndsliberen er egnet til slibning af træ, jern, plast
og lignende materialer, når det til materialet
passende slibebånd benyttes.
Beskrivelse:
1. Slibeplade
2. Start-/stopknap
3. Låseknap
4. Ekstra håndtag
5. Støvpose
6. Tilslutning for støvpose
7. Spændearm for slibebånd
8. Justering af slibebånd
Betjeningsvejledningen skal læses omhyggeligt,
og de anførte sikkerhedsbestemmelser skal nøje
overholdes. Betjeningsvejledningen skal
opbevares sammen med båndsliberen.
TEKNISKE DATA:
Spænding 230 V - 50 Hz
Effektforbrug: 720 W
Slibebåndsstørrelse: 76 x 457 mm
Båndhastighed: 200 m/min
Dobbeltisoleret
Lydtryksniveau LPA 85 dB(A)
Lydeffektsniveau LWA 98 dB(A)
Vibration a
w
< 2,5 m/s
2
Vægt 3,08 kg
Leveringsomfang
BBS 720
Støvpose
1 x slibebånd
Generelt om sikkerhed:
Træk altid netstikket ud af stikdåsen, før der
udføres arbejde på maskinen (rengøring af
maskine, skift af slibepapir o.lign.)!
Af hensyn til helbredet skal støvmaske og
beskyttelsesbriller benyttes under slibning!
Under slibning kan der dannes
sundhedsskadeligt/giftigt støv (f.eks. fra blyholdig
maling, visse træsorter og metal).
Sørg for at sikre emnet forsvarligt under
bearbejdningen, så det ikke kan smutte.
De bør i egen interesse sørge for, at maskinen
altid er ren, samt kontrollere den for skader efter
slibning.
Båndsliberen skal altid holdes ren.
Ved rengøring af plastmaterialet må der ikke
benyttes ætsende midler.
Brug af høreværn anbefales under arbejde med
båndslibere.
Støjafgivelse:
Støjniveauet ved arbejdspladsen kan komme op over
85 dB (A). I så fald skal der træffes støjdæmpende
foranstaltninger for at beskytte brugeren.
Anvendelse:
Lad båndsliberen varme op, før den kommer i
kontakt med emnet.
Stands ikke båndsliberen, så længe slibebåndet
er i kontakt med emnet.
Hold altid båndsliberen med begge hænder,
mens slibearbejdet udføres.
Slib altid træ i åremønsterets retning.
Bemærk!
Af sundhedsmæssige årsager skal støvposen
altid benyttes!
Montage af støvpose
Støvafsug umiddelbart over slibebånd ind i støvpose
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 14
15
DK
Start/stop
Start: Tryk på afbryder A
Kontinuerlig drift: Foretag sikring af afbryder A
med låseknap B
Stop: Tryk kortvarigt på afbryder A
Maskinen kan bruges i moment- eller
kontinuerlig drift
Bemærk!
Sørg for, at båndsliberens luftgæller altid er
rene og åbne.
For at få optimalt udbytte af båndsliberen,
bør De altid benytte originalt tilbehør, som
også kan rekvireres hos ISC GmbH.
Skift af slibepapir
Træk spændearmen (7) udad for at aflaste
slibebåndet.
Træk det brugte slibebånd af drivrullerne.
Skub det nye slibebånd på drivrullerne.
Sørg for, at slibebåndets omløbsretning (pile på
indersiden af slibebåndet) stemmer overens med
båndsliberens omløbsretning (pil over bageste
drivrulle).
Tryk spændearmen (7) bagud for at spænde
slibebåndet.
Start båndsliberen. Ved at dreje stilleskruen (8) skal
båndbevægelsen indstilles således, at slibebåndet
kører centreret på begge drivruller.
A
B
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 15
16
PL
ZASTOSOWANIE
Szlifierka taśmowa przeznaczona jest do szlifowania
drewna, żelaza, tworzywa sztucznego i podobnych
materiałów pod warunkiem użycia odpowiednich taśm
szlifierskich.
Opis:
1 Płyta szlifierska
2 Włącznik/wyłącznik
3 Przycisk ustawiający
4 Dodatkowy uchwyt
5 Worek do zbierania kurzu
6 Podłączenie do worka do zbierania kurzu
7 Dźwignia napinająca dla taśmy szlifierskiej
8 Ustawienie regulacji taśmy szlifierskiej
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi i zwrócić szczególną uwagę na zasady
bezpiecznego użytkowania. Instrukcja obsługi
powinna się stale znajdować przy szlifierce
taśmowej.
Dane techniczne
Napięcie 230V-50Hz
Pobór mocy 720 W
Wielkość taśmy szlifierskiej 76 x 457mm
Prędkość przesuwu taśmy 200m/min
Izolacja ochronna
Poziom ciśnienia akust. LPA 85 dB (A)
Poziom mocy akust. LWA 98 dB (A)
Wibracje aw <2,5m/s
2
Waga 3,08kg
W skład zestawu wchodzą:
BBS 720
Worek do zbierania kurzu
1 x taśma szlifierska
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa:
Podczas wszystkich prac (czyszczenie maszyny,
wymiana taśmy szlifierskiej i in.) przy maszynie,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
napięciowego!
Aby chronić swoje zdrowie podczas prowadzenia
prac szlifierskich należy ubierać maskę p/pyłową jak
i okulary ochronne!
Podczas szlifowania mogą powstawać szkodliwe /
trujące pyły (np. powłoka zawierająca ołów, kilka
gatunków drewna i metal).
Należy zwrócić uwagę na to, aby obrabiany element
był odpowiednio zabezpieczony przed zsunięciem.
We własnym interesie należy utrzymywać maszynę
zawsze w czystym stanie i po zakończeniu prac
szlifierskich skontrolować maszynę pod kątem
ewentualnych uszkodzeń.
Taśma szlifierska powinna być zawsze czysta
Do czyszczenia tworzywa sztucznego nie wolno
używać żadnych środków żrących
Zaleca się użycie nauszników ochronnych podczas
pracy.
Hałas w trakcie:
Poziom hałasu w miejscu pracy może przekroczyć
wartość 85 dB (A). W takim przypadku konieczne jest
podjęcie czynności mających na celu ochronę
użytkownika przed negatywnym wpływem zbyt dużego
natężenia hałasu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Zanim przystąpimy do obróbki materiału, należy
uruchomić szlifierkę taśmową.
Nie wolno wyłączać szlifierki taśmowej, tak długo jak
taśma szlifierska ma styczność z obrabianym
materiałem.
Szlifierkę taśmową należy trzymać podczas pracy
oboma rękoma.
Zawsze należy szlifować w kierunku układu słojów.
Uwaga!
Z uwagi na zdrowie użytkownika niezbędne jest
używanie worka zbierającego kurz!
Montaż worka zbierającego kurz
Powietrze zasysające podłączyć do worka zbierającego
kurz bezpośrednio nad taśmą.
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 16
17
PL
Włączanie/wyłączanie
Włączanie: wcisnąć przycisk A
Tryb pracy ciągłej: włącznik A zabezpieczyć
przyciskiem ustalającym
Wyłączanie: Ponownie na krótko
przycisnąć włącznik A
Maszyna może pracować w trybie pracy
chwilowej i ciągłej
Uwaga!
Szczeliny powietrzne znajdujące się przy
taśmie szlifierskiej należy utrzymywać
zawsze w czystym stanie, muszą być zawsze
otwarte.
Aby móc optymalnie wykorzystać szlifierkę
taśmową zawsze należy używać
oryginalnych akcesoriów dostępnych w ISC
GmbH.
Wymiana papieru szlifierskiego
Przesunąć dźwignię naciągającą (7) na zewnątrz, co
spowoduje odciążenie taśmy szlifierskiej.
Wyciągnąć zużytą taśmę szlifierską z rolek
napędowych.
Wsunąć nową taśmę szlifierską do rolek napędowych.
Zwrócić uwagę na to, aby kierunek ruchu taśmy
szlifierskiej (strzałka po wewnętrznej stronie taśmy
szlifierskiej) był zgodny kierunkiem ruchu szlifierki
taśmowej (strzałka nad tylną rolką napędową).
Nacisnąć dźwignię napinającą (7) do tyłu, po to aby
naciągnąć taśmę szlifierską.
Włączyć szlifierkę taśmową. Obracając śrubę
ustawiającą (8) należy tak ustawić bieg taśmy, aby
taśma biegła po środku obu rolek napędowych.
A
B
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 17
18
ALKALMAZÁS
A szalagcsiszoló, a megfelelŌ csiszolószalag
használatával fa, vas, měanyagok és hasonló
munkaanyagok csiszolására alkalmas.
Leírás:
1 Csiszolólemez
2 Ki- be kapcsoló
3 RögzítŌgomb
4 Pótfogantyú
5 Porfogózacskó
6 Porfogózacskó csatlakozója
7 FeszítŌkar a csiszolószalaghoz
8 Beállítás a csiszolószalag-jusztírozáshoz
Kérjük a használati utasítást olvassa pontosan át
és figyeljen különösen a biztonsági utalásokra.
Tárolja a használati utasítást a szalagcsiszolóval
együtt.
Technikai adatok:
Feszültség 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 720 Watt
Csiszolószalagfelület: 76 x 457 mm
Szalagsebesség 200 m/perc
VédŌizolálva
Hangnyomásmérték LPA 85 dB (A)
Hangtelyesítménymérték LWA 98 dB (A)
Vibrálás a
w
< 2,5 m / s
2
Súly 3,08 kg
Szállítási kiterjedés
BBS 720
Porfelfogózacskó,
1 x csiszolószalag
Általános biztonsági utasítások
A gépen történŌ minden munka elŌtt ( gép
tisztításnál, csiszolópapír cserénél és
hasonlónál) húzza ki a hálózati dugót a
dugaszolóaljzatból!
Saját egészségének védelme érdekében
használjon csiszoló munkálatoknál
porvédŌmaszkot, valamint védŌszemüveget!
A csiszolásnál káros/mérgezŌ por képzŌdhet
(mint például ólomtartalmú festésnél, egyes
fafajtáknál és fémeknél).
Ügyeljen arra, hogy a munkadarab elcsúszás
ellen megfelelŌen legyen biztosítva.
Saját érdekében tartsa a gépét mindig tisztán és
csiszolómunkálatok után ellenŌrizze le a gépet
nem károsodott-e.
Tartsa a szalagcsiszolóját mindig tisztán.
A měanyag tisztítására ne használjon maró
hatású szereket.
A szalagcsiszolók használatánál ajánlatos a
zajcsökkentŌ fülvédŌ használata.
Zaj képzés:
A munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 dB-t (A).
Ebben az esetben az üzemeltetŌ részére
hangvédelmi intézkedésekre van szükség.
Utasítások az alkalmazáshoz:
MielŌtt ráfektetné a munkadarabra, engedje a
szalagcsiszolót megindulni.
Ne kapcsolja a szalagcsiszolót addig ki, amíg a
csiszolószalag a munkadarabot érinti.
Az üzemeltetés ideje alatt fogja a szalagcsiszolót
mindig a két kézzel.
Fadarabot mindig az erezet irányába csiszolja.
H
Figyelem!
A porfogózacskó használata egészségügyi
okokból okvetlenül szükséges!
A Porfogózacskó felszerelése
Porelszívás direkt a csiszolószalag felett a
porfogózacskóba.
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 18
19
H
Ki / bekapcsolni
Bekapcsolni: az A üzemeltetési kapcsolót
benyomni.
Állandóhasználat: a B rögzítŌgombbal az A
kapcsolót biztosítani.
Kikapcsolni: az A üzemeltetési kapcsolót
röviden benyomni.
A gép pillanatnyi- vagy állandókapcsolásban
üzemeltetehetŌ.
Figyelem!
LevegŌztetési lyukakat a szalagcsiszolón is
mindig tisztán és nyitva tartani.
Hogy a szalagcsiszolót optimálisan ki
lehessen használni, használjon mindig
eredeti tartozékokat, amelyek az ISC kft-nál
kaphatók.
Csiszolópapír csere
Húzza a csiszolószalag tehermentesítéséhez a
feszítŌkart (7) kifelé.
Húzza le az elhasznált csiszolópapírt a
hajtóhengerekrŌl.
Tolja fel az új csiszolópapírt a hajtóhengerekre.
Ügyeljen arra, hogy a csiszolószalag (a nyilak a
csiszolószalag belsŌ oldalán találhatók) futási
iránya a szalagcsiszolóéval (a nyíl a hátsó
hajtóhenger felett van) megegyezzen.
Nyomja a csiszolószalag megfeszítéséhez a
feszítŌkart (7) hátra.
Kapcsolja be a szalagcsiszolót. A beállítócsavar (8)
csavarása által a szalag futását úgy kell beállítani,
hogy a csiszolószalag mind a két hajtóhengeren
központosan fusson.
A
B
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 19
20
BBS 720 Art.Nr. 44.651.00, I-Nr. 01010
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 20
21
BBS 720 Art.Nr. 44.651.00, I-Nr. 01010
Pos. Beschreibung Ersatzteilnr.
03 Motorgehäuse rechts 44.651.00.03
04 Antriebsrolle 44.651.00.04
05 Schleifband 44.651.00.05
06 Schleifschuh verstellbar 44.651.00.06
07 Druckfeder horizontal 44.651.00.07
08 Hebel 44.651.00.08
09 Rollenhalterung verstellbar 44.651.00.09
10 Rolle 44.651.00.10
11 Druckfeder vertikal 44.651.00.11
12 Achsbolzen 44.651.00.12
13 Blechabdeckung 44.651.00.13
14 Aluminiumschleifschuh 44.651.00.14
15 Zahnrad mit Welle 44.651.00.15
18 Sicherungsring 44.651.00.18
19 Kohlebürste komplett 44.651.00..19
23 Lagerbuchse 44.651.00.23
24 Kondensator 0,22yF 44.651.00.24
25 Ein- Ausschalter 44.651.00.25
26 Netzleitung 44.316.60.59
27 Knickschutztülle 44.651.00.27
28 Zugentlastungsschelle 44.651.00.28
29 Staubfangsack 44.651.00.29
30 Hauptgehäuse 44.651.00.30
31 Druckfeder 44.651.00.31
32 Abdeckung 44.651.00.32
33 Einstellschraube 44.651.00.33
34 Lagersitz 44.651.00.34
35 Stator 44.651.00.35
37 Luftleitteil 44.651.00.37
38 Gummihülse 44.651.00.38
39 Kugellager 626 2Z 43.201.00.12
40 Rotor 44.651.00.40
43 Riemenabdeckung 44.651.00.43
44 Umlenkrad f. Zahnriemen 44.651.00.44
45 Welle 44.651.00.45
47 Motorgehäuse links 44.651.00.47
48 Zahnriemen 110xL03 44.651.00.48
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 21
22
EC ∆λωση περι της ανταπκρισης
Dichiarazione di conformità CE
EC Overensstemmelseserklæring
EU prohlášení o konformitě
EU Konformkijelentés
EU Izjava o skladnosti
Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
Vyhásenie EU o konformite
EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
EC Conformiteitsverklaring
Declaracion CE de Conformidad
Declaração de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
EC Konfirmitetserklæring
EC Заявление о конформности
Dichiarazione di conformità CE
Declaraţie de conformitate CE
AT Uygunluk Deklarasyonu
CZ
SLO
RUS
HR
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
Landau/Isar, den 13.01.2003
Archivierung / For archives: BBS-0747-30-4175500-E
Pflaum
Produkt-Management
EN 50144-1; EN 50144-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60555-2; EN 61000-3-3
ISC GmbH
Eschenstraße 6
94405 Landau/Isar
BBS 720
SK
Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
x
x
x
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe-
reinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that
the product is in compliance with the following guidelines and
standards.
Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité du
produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het pro-
duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la
conformidad del producto con las directrices y normas
siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do
produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över-
ensstämmer med följande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa
seuraavia direktiivejä ja standardeja:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet
samsvarer med følgende direktiver og normer.
Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что
настояшее изделие соответствует требованиям
следующих нормативных документов.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară În numele firmei că produsul core-
spunde următoarelor directive și standarde.
∑mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa©ıda anılan yönetme-
liklere ve normlara uygun olduµ©unu beyan eder.
∂Ó ÔӉ̷ÙÈ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‰ËÏÒÓÂÈ Ô ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÙËÓ
Û˘Ìʈӛ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del
prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imø-
dekommer kravene i følgende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpo-
vídá následujícím sm
ěrnicím a normám.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v sklad-
nosti s slede ˇcimi smernicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest
zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento
výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.
L
WM
dB(A); L
WA
dB(A)
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 22
23
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der
Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder
deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-
tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf
mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen
sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-
zeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab-
nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-
folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-
gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für
indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert
oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-
teilbedarf wenden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Ο κατασκεναστς διατηρε το δικαωµα
τεχνικν αλλαγν
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Tekniske endringer forbeholdes
Technické změny vyhrazeny
Technikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Teknik de©iµiklikler olabilir
EH 01/2003
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 23
GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes
und beträgt 2 Jahre.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die
anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GARANTIE
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat et dure 2 ans.
Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de
functionnement et de fabrication.
Les pièces de rechange requises et les heures de
travail ne seront pas facturées.
Pas de prise en charge de garantie pour les
dommages survenus ultérieurement.
Votre service après-vente.
GARANTIE
De garantieduur beginnt op de koopdatum en
bedraagt 2 jaar.
De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering
of materiaal- en functiefouten.
Da daarvoor benodigde onderdelen en het
arbeidsloon worden niet in rekening gebracht.
Geen garantie op verdere schaden.
uw contactpersoon van de klantenservice
24
GARANTIBEVIS
Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år.
Garantien dækker mangelfuld udførelse eller
materiale- og funktionsfejl.
Nødvendige reservedele og anvendt arbejdstid
ved garanti-ydelser beregnes ikke.
Der hæftes ikke for følgeskader.
Deres kundeservicekontakt
WARRANTY CERTIFICATE
The guarantee period begins on the sales date
and is valid for 2 years.
Responsibility is assumed for faulty construction
or material or funcitional defects.
Any necessary replacement parts an necessary
repair work are free of charge.
We do not assume responsibility for
consequential damage.
Your customer service partner
CERTIFICATO DI GARANZIA
I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto
da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione
difettosa oppure di difetti del materiale e del
funzionamento. Le componeti da sostituire e il
lavoro necessario per la riparazione non vengono
calcolati. Non c´è alcuna garanzia nel caso di
danni successivi.
Il vostro centro di assistenza.
CERTYFIKAT GWARANCJI
Okres gwarancji zaczyna się od momentu kupna
urządzenia i kończy się po upływie 2 roku.
Gwarancja obejmuje wadliwe wykonanie wyrobu
oraz wady w materiale lub w funkcjonowaniu
urządzenia.
Klient nie płaci za potrzebne do usunięcia usterki
części zamienne oraz za czas pracy.
Producent nie odpowiada za szkody pośrednie.
Państwa serwis obsługi klientów
Garanciaokmány
A garancia időtartama 2 év és a vásárlás napjával
kezdődik.
A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az
anyagi és működési hibákra terjed ki.
A szükséges pótalkatrészeket és a munkaidőt nem
számítjuk fel.
Nem szavatolunk a másodlagos károkért.
Az Ön vevőszolgálati partnere.
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 24
25
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 25
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
Schlachthofstraße 19
CH-8406 Winterthur
Tel. (052) 2090250, Fax (052) 20900260
Einhell UK Ltd
Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
V.B.P. Distribution Service Après Vente
5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare
F-33700 Merignac
Tel. 05 56479483, Fax 05 56479525
Einhell Benelux
Weberstraat 3
NL-7903 BD Hoogeveeen
Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978
Einhell Benelux
Abtsdreef 10
B-2940 Stabroek
Tel/Fax 03 5699539
Comercial Einhell S.A.
Antonio Cabezon, N° 83 Planta 3a
E-28034 Madrid
Tel. 91 7294888, Fax 91 3581500
Einhell Iberica
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel. 022 0917500 Fax 022 0917527
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoevej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel. 087 201200, Fax 087 201203
Sähkötalo Harju OY
Korjaamokatu 2
FIN-33840 Tampere
Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040
Einhell Polska
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-554 Wroclaw
Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503
Einhell Hungaria Ltd.
Vajda Peter u. 12
H 1089 Budapest
Tel. 01 3039401, Fax 01 2101179
Semak
makina ticaret ve sanayi ltd. sti.
Altay Cesme Mah. Yasemin Sok. No: 19
TR 81530 Maltepe - Istanbul
Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325
Novatech S.R.L.
Bd.Lasar Catargiu 24-26
S.C. A Ap. 9 Sector 1
RO 75 121 Bucharest
Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568
Poker Plus S.R.O.
Areal Vu Bechovice
Budava 10B
CZ-19011 Praha - Bechovice 911
Tel.+Fax 02579 10204
Einhell Bulgarien
34 A,Stefan Stambolov Str.
Apt. 4
BG 9000 Varna
Tel. 052 605254, Fax 052 605254
GMA Elektromehanika d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 115
SLO-1000 Ljubljana
Tel- 01 5838304, Fax 01 5183803
Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR 49224 Lepajci
Tel 049/342 444, Fax 049 342-392
MP Trading d.o.o.
Cika Ljubina 8/IV
YU 11000 Beograd
An. Mavrofidopoulos S.A.
Technical & Commercial company
12, Papastratou & Asklipiou Str.
GR 18545 Piräus
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692
Bermas
Altufyevskoye shosse, 2A
RUS 127372 Moscowi
Tel 095 3639580, Fax 095 3639581
EH 01/2003
Anleitung BBS 720 SPK 1 neu 11.02.2003 6:54 Uhr Seite 26
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Einhell BBS 720 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info