Operating instructions ■ Notice d’utilisation ■ Bedienungsanleitung ■ Gebruiksaanwijzing ■ Användarmanual ■ Brugsanvisning■ Istruzioni per l'uso ■Manual de instrucciones■ Instruções de serviço■
Käyttö ohjeet
■ Οδηγίες λειτουργίας■ Kullanım kılavuzu
1
3
2
Add and weigh - Ajouter et peser (tare) - Zuwiegefunktion - Doorweegfunctie - Nollställ och väg - Tilføj-og-vej - “Aggiungi e pesa” - Sumar y pesar - Adicionar-e-Pesar - Nollaa ja punnitse -
Προσθήκη και ζύγιση - İlave et ve ölç
www.eks-int.com
1
3
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
4
2
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Add second item and weigh again.
Ajoutez le second aliment et pesez à nouveau.
Das zweite Wiegegut hinzufügen und nochmals wiegen.
Voeg tweede ingrediënt toe en weeg opnieuw
Lägg till andra ingrediensen och väg igen
Tilsæt næste emne og vej igen
Aggiungete il secondo articolo e pesate di nuovo
Agregue el segundo artículo y péselo.
Adicionar o segundo artigo e pesar novamente.
Lisää kulhoon seuraava sisältö ja punnitse taas
Προσθέστε το δεύτερο αντικείμενο και επαναλάβετε τη
ζύγιση
İkinci parçayı koyup tekrar tartın.
- Weigh first item
- Pesez le premier aliment.
- Das erste Wiegegut wiegen.
- Weeg het eerste ingrediënt
- Väg första ingrediensen
- Vej det første emne
- Pesate il primo articolo
- Pese el primer artículo
- Pesar o primeiro artigo.
- Punnitse ensimmmäinen
kulhon sisältö
-Ζυγίστε το πρώτο αντικείμενο
- İlk parçayı tartın
- Reset red pointer to “
0” with lever.
- Remettez l'aiguille sur "
0" à l'aide du levier
- Den Zeiger mit dem Hebel wieder auf „
0“ stellen
- Zet rode wijzer weer op ‘
0’ met behulp van hendel
- Nollställ röda visaren till ”
0” med ratten
på baksidan
- Sæt den røde pil på “
0” igen ved hjælp af skyderen
- Regolate di nuovo l’ago rosso su “
0” usando la
levetta.
- Reajuste la aguja indicadora a “
0” con la palanca
- Reajustar o ponteiro vermelho com a alavanca
para “
0”
- Käännä jälleen viisari nollaan ”
0” säätöpyörällä
- Ρυθμίστε ξανά τον κόκκινο δείκτη στο «
0» - - ----
χρησιμοποιώντας το μοχλό.
- Kolla kırmızı göstergeyi “
0”a getirin.
Start weighing
Commencez la pesée.
Mit dem Wiegen
beginnen.
U kunt nu wegen
Starta vägning
Begynd vejningen
Iniziate la pesatura
Comience a pesar
Pesar
Aloita punnitus
Ξεκινήστε τη ζύγιση
Tartılın
Place bowl on scales
Placez le bol sur la balance
Schale auf der Waage platzieren
Plaats kom op weegschaal
Placera skålen på vågen
Anbring skålen på vægten
Collocate la ciotola sulla bilancia
Coloque el cuenco sobre la báscula
Colocar a taça na balança
Aseta kulho vaa´alle
Τοποθετήστε το μπολ στη ζυγαριά
Kaseyi tartının üzerine koyun.
- Adjust red pointer on dial to “0” with lever at back of scale
- Réglez l'aiguille rouge du cadran sur "
0" à l'aide du levier situé à l'arrière de la balance
- Den roten Zeiger auf der Skala mit dem Hebel auf der Rückseite der Waage auf
„
0“ stellen.
- Zet rode wijzer op wijzerplaat op ‘
0’ met behulp van hendel achter aan de
weegschaal
- Justera den röda visaren till ”
0” med ratten på vågens baksida
- Indstil den røde pil på skalaen på “
0” ved hjælp af skyderen på vægtens bagside
- Regolate l’ago rosso del quadrante su “
0” usando la levetta sul retro della bilancia
- Ponga la aguja indicadora del cuadrante a “
0” con la palanca del dorso de la báscula
- Ajustar com a alavanca situada na traseira da balança de modo a que o ponteiro
vermelho esteja no “
0”
- Käännä punainen viisari nollaan ”
0” vaa´an takapuolella olevalla säätöpyörällä
- Ρυθμίστε τον κόκκινο δείκτη στην ένδειξη «
0» του καντράν χρησιμοποιώντας
το μοχλό στην πίσω πλευρά της ζυγαριάς
- Tartının arkasındaki kolu kırmızı göstergeyi “
0”a getirecek şekilde ayarlayın.
Non-slip bowl
Place supplied rubber stripe into groove in base of bowl
Bol antidérapant
Installez la bande caoutchouc fournie dans la rainure de la base du bol
Rutschfeste Schale
Legen Sie den mitgelieferten Gummiring in die Nut auf der Unterseite der Schale ein
Antislip kom
Plaats meegeleverde rubber strook in groef onder aan de kom
Halkfri skål
Montera medskickad gummiring i spåret på skålens undersida
Skridsikker skål
Anbring de medfølgende gummilister i rillen i bunden af skålen
Ciotola antisdrucciolo
Inserite la striscia di gomma in dotazione nella scanalatura alla base della ciotola
Cuenco antideslizante
Coloque la tira de goma adjuntada en la ranura de la base del cuenco
Base Anti-Deslizante
Colocar a faixa de borracha incluída na ranhura da base da taça.
Luistamaton kulho
Asenna mukana seuraava kumirengas kulhon pohjassa olevaan uraan.
Αντιολισθητικό μπολ
Τοποθετήστε την παρεχόμενη ελαστική ταινία στην αυλάκωση στη βάση του μπολ
Kaymayan kase
Kasenin alt kısmındaki oluğa lastik halkayı takın
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
- Set ponter to “0” with lever.
- Réglez l'aiguille sur "
0" à l'aide du levier
- Den Zeiger mit dem Hebel auf „
0“ stellen
- Zet wijzer op ‘
0’ met behulp van hendel
- Sätt visaren på ”
0” med ratten på baksidan
- Sæt pilen på “
0” ved hjælp af skyderen
- Regolate l’ago su “
0” usando la levett
- Ponga la aguja indicadora a “
0” con la palanca.a.
- Ajustar o ponteiro com a alavanca para “
0”
- Käännä viisari nollaan ”
0” takapuolella olevalla
säätöpyörällä.
- Ρυθμίστε το δείκτη στο «
0» χρησιμοποιώντας
το μοχλό.
- Göstergeyi kolla “
0”a ayarlayın.
Do not wash bowl in dishwasher
Ne lavez pas le bol au lave-vaisselle.
Spülen Sie die Schale nicht in der Spülmaschine.
Kom mag niet in de vaatwasmachine.
Diska inte skålen i diskmaskin
Skålen tåler ikke maskinopvask
Non lavate la ciotola in lavastoviglie
No lave el cuenco en el lavavajillas
Não lavar a taça na máquina.
Älä tiskaa kulhoa tiskikoneessa
Μην πλένετε το μπολ στο πλυντήριο πιάτων
Kaseyi bulaşık makinesinde yıkamayın
Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.
Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Eks 51 wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.