EKS/ELK/8236-8237/SEU.1/2007-11
Operating instructions ■ Notice d’utilisation ■ Bedienungsanleitung ■ Gebruijksaanwijzing ■ Användarmanual ■ B ru gs a nv i sn in g ■ I st r uz io ni p e r l' us o ■ Manual de instrucciones ■ Ins tr u çõ es d e s erv iç o ■
Käyttö ohjeet ■ Kullanım kılavuzu ■ Instrukcje obsługi ■ Инструкция по эксплуатации
First - remo ve battery protection
D' ab or d - enlever la languette de prot ection des piles
Zuerst - bitte Isolierstreif en entfernen
Ee rs t - verwijder de batterijbeveiliging
Först - ta bort batteriskyddet
Først - ern batt eribeskyttelsen
P er p ri ma c os a - r im uo ve t e la pr o te zi on e de ll a ba tt er ia
Primero - retir e la protección de las pilas
P ri me ir o - re ti r e a p r ot ec çã o da p il ha
Aloita - poista pariston suoja
İlk/Önce - pi l ko ru yu cu su nu ç ıka rt
W pi erw sz e j k ol ej no śc i us uń p ok rywę b a te ri i
Во -п ер вы х, с ни ми т е кр ыш ку о тс е ка ба т ар ее к
T o w eigh
P es ée
Wiegen
W eg en
Att väga
Veje
P es at ur a
Pesaje
P es ag en
Punnitseminen
T artılmak
Waż enie
Для взвешивания
Add and weigh
A dd it ion ne r et p es er
Zuwiegen
Do orw ee gf un ct ie
Nollställ och väg
T are-veje
A gg iu ng i e pe sa
Para sumar y pesar
A di ci ona r e pe sa r
Lisää ja punnitse
Katmak & T artılmak
F unkcja tarowania
Добавление веса при взвешивании
If the scale does not function properly, try cutting the power
supply by removing the batteries . T hen replace the batteries and
start again.
Si la balance ne fonctionne pas correctement, essay er de couper
l’alimentation en enlevant la pile . Ensuite replacer la pile et
redémarrer la balance.
Wenn die W aage nicht korrekt funktionniert versuchen Sie die
Batterie herauszunehmen. Dann legen Sie die selbe Batterie
wieder hinein und starten Sie erneut
Als de weegschaal niet werkt, schakelt u de stroom uit door de
batterij te verwijderen. Vervang de batterij en start opnieuw.
Om vågen inte fungerar ordentligt , prova med att bryta strömmen
genom att ta bort batteriet. Sätt i batteriet igen och starta om
vågen.
Hvis vægten ikke fungerer , som den skal, kan du prøve at afbryde
strømmen ved at erne batterierne. Sæt ba tterierne i igen, og
tænd en gang til.
Se la bilancia non funziona correttamente, pr ovate ad
interrompere l’ alimentazione elettrica togliendo la batteria.
Sostituite quindi la batteria e riaccendete.
Use & Care
Utilisation et entretien
Bedienung und Pege
Ge br ui k & on de rh ou d
Användning & skötsel
Brug og vedligeholdelse
Uso e manutenzione
Uso y mantenimiento
Us ar & c ui da r
Käyttö ja huolto
Kullanım & Bakım
Sposób użytkowania
Эксплуатация и ух од
35°C
10°C
St art /r e se t
Dé ma rr er /r éi ni ti al is er
St art /R es et
St art /r e se t
St art a/ no ll st äl la
St art /r e se t
A cc en si on e/ az ze ra me nt o
In ic io /r es et
St art /r e se t
Al oi ta /n ol la a
Ba şl at /s ıf ır la
Ur uc ho mi en ie /r es et
Вкл юч ен ие / сб ро с да нн ых
Unit choice g/oz
Sé le cti on d e l’ un it é
Wahl der Messeinheit
Me et ee nh ei d in st el le n
Enhetsval g/oz
Valg af enhed
Se le zi on e de ll 'u ni tà d i pes o
Selección unidad de peso
Se le cç ão d a un id ad e
Valitse paino yksikkö
Ünite seçimi
Wybór jednostki wagi g/oz
Вы бо р ме ры в ес а: г ра мм ы /у нц ии
Si la báscula no funciona correctamente, inten te cortar el
suministro eléctrico extrayendo las pilas. Entonc es, sustituya las
pilas y vuelva a comenzar .
Se a balança não funcionar correctamente, experimente cortar a
alimentação retirando a pilha. De seguida, volte a c olocar a pilha e
recomece.
T oimintahäiriöiden esiintyessä katkaise virta poistamalla par isto.
Aseta paristo takaisin ja aloita alusta.
Eğer tartı düzgün çalışmıyorsa güç kaynağını durdurabilmek için
pilleri yerinden çıkarın. Daha sonra pilleri tak ıp; aleti tekrar açın.
Jeśli waga nie działa w sposób prawidłowy , wyłącz ją wyjmując w
tym celu baterie. Następnie ponownie włó ż baterie i spróbuj
ponownie.
При сбое в работе весов извлекит е батарейки, чт обы
обесточить прибор. Зат ем замените бат арейки и снова
включите прибор.
Display readings
Indications particulieres
Displayanziegen
Di sp la ya an du id in ge n
Specialsymboler
Specialsymboler
Lettura display
Emansajes del display
Leituras no mostrador
Näytön lukemat
Işaret
Wyświetlane wskazania
Показания дисплея
Change battery
Changer la pile
Batteriewechsel
Ba tt er ij v e rva ng en
Byt batteri
Udskiftning af batteri
So st it uz io ne d el la b at te ri a
Sustituir pila
T r oc ar a p il ha
Vaihda parist o
Pil değiştir
Zmienić baterie
Замените бат арею
Scale overloaded
Balance surchargée
Überlastanzeige
W ee gs ch aa l o ve rb el as t
Vågen ö verbelastad V æ g te n er
ov e rb el as te t
Bi la nc ia s ov ra c ca ric a
Bá sc ul a so br ec ar g ad a
Ba la nç a so br ec ar r ega da
Ylikuormitus
T erazi fazla yüklü
Nadmierne obciążenie wagi
Перегрузка весов
Negative w eight - Remove w eight and restart
Poids négatif - Retir er l’article et redémarrer
Negatives Gewicht - Wiegegut entfernen und neu starten
Ne ga ti ef g ew ic ht - G ew ic ht v erw ij de r en e n op ni euw b eg i nn en
Negativ vikt - T a bort vikten och starta om
Ne ga ti v væ gt - F je rn d et v ej ed e og g en st art
P es o ne ga ti vo - R im uo v et e il p es o e ria c ce nd et e
P es o ne ga ti vo - E li mi na r pe so y r e in ici ar
P es o ne ga ti vo - R et ir ar o p es o e r ei ni cia r
Negatiivinen paino - Poista paino ja aloita uudelleen
Olumsuz ağırlık - Ağırlığı kaldır ve yeniden başlat
Nieprawidłowy odczyt wagi – usuń ważony przedmiot i ponownie uruchom wagę
Отрицательный показатель веса – снимит е груз, выключите и включите прибор
Hook for hanging on kitchen rod
Crochet de xation à la tige
Mit Haken zum Aufhängen an der Küchenreling
Met haak voor het ophangen aan de keukenreling
Kr ok f ö r upp hä ng an de p å kö ks st ån g
Krog til ophængning på stang
Ga nc io p er a pp en de re l a bi la nc ia a l bi na rio d a cu ci na
Gancho para colgar en riel de cocina
Gancho para pendurar no varão de cozinha
Koukku seinäripustinta var ten
Mutfak çubuğuna asmak için halka
Uchwyt umożliwiający zawieszenie urządzenia na wieszaku kuchennym
Согнит е в форме крючка для подвешивания на кухонную рейку
mode on/set
mode on/set
Liquid measurement
Mesure de liquide
Flüssigkeitsmessung
Vloeistofmeting
Vä tskemätning
Rumfangsenhed
Misurazione dei liquidi
Medición de líquidos
Medição líquida
Nesteen mittaus
Verilmiş sıvı ölçümler
F unkcja pomiaru objętości płynów
Измерение жидкости
T o set time . 1. Press MODE button and the rst digit ashes
Progr amme temps. 1. Appuyez le bouton MODE, le premier chir e clignote.
Uhrzeit stellen. 1. Drücken Sie die T aste MODE und die 1. Zier blinkt
Tijd verander en. 1. Druk op MODE en het eerste cijfer knippert
In st äl ln in g av t id en . 1. T ry ck p å MO DE -kn ap pe n oc h fö rs ta s i ra n bl in ka r
Indst illin g af uret. 1. T ryk på MODE- knappen , og det f ørst e ci er blink er
P er i mp os ta re l ’ OR A . 1. P re me te i l pu ls an t e M OD E e la p ri ma c if ra i ni zi a a la mp eg gi ar e
Para ajustar la HORA. 1. Pulse el botón MODE y el primer dígito parpadeará
Para ac er tar o time. 1. Prima o botão MODE e o primeiro dígito pisca
AJAN säätö. 1. Paina MODE- näppäintä ja ensimäinen numer o vilkkuu
T I M E ’ ı a y a r l a m a . M O D E ’ a b a s ı n . 1. İlk rakam yanıp sönmeye başlayacaktır
Ustawianie zegara1. 1. Naciśnij przycisk MODE; pier wsza cyfra zacznie migać
Для установки времени 1. Нажмите MODE, и на дисплее на чнет мигать первая цифра
CL OCK ( TM) mode
mode HORL OGE ( TM)
Uhrzeitmodus ( TM)
Tijdmodus ( TM)
KL OCK-läge ( TM)
CL OCK ( TM) mode
Modalità OROLOGIO (TM)
Modo RELOJ (TM)
Modo RELÓGIO(TM)
KELL O ( TM) yksik kö
SAA T(TM) modu
T ryb ZEGAR ( TM)
Режим часов - CL OCK (TM)
TI ME R (TM R) m od e
mo de M IN UT EU R (TMR )
T im erm od us (TM R)
ti me rm od us (TMR )
TI ME R- lä ge (TM R)
TI ME R (TMR ) mo de
Mo da li tà TI ME R (TMR )
Mo do TE MP OR IZ AD OR (TM R)
Mo do TE MP OR IZ AD OR (TM R)
AJA ST IN y ks ik kö (TM R)
ZA M AN LA Y I C I mo du na (TMR )
T ry b MI NU TN IKA (TM R)
Р еж им т а йм ер а - T IM ER (TM R)
3. Press MODE to change to ne xt number
3. Appuyer sur MODE pour passer au chire suivant.
3. Drücken Sie die T aste MODE für die nächste Zier
3. Druk op MODE om naar het volgende cijfer te gaan
3. T ry ck p å MO DE -kn ap pe n fö r a tt ko mm a ti ll n äs ta s i ra
3. T r yk på MODE-knappen for at gå videre til det næste tal
3. P re me te M OD E pe r pa ss ar e al n um er o s uc ce ss iv o
3. Pulse MODE para pasar al siguiente díg ito
3. Prima MODE para mudar para o número seguin te
3. Paina MODE-näppäintä siirtyäksesi seuraavaan numeroon
3. Numarayı değiştirmek için MODA ’ a basın
3. Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do następnej cyfr y
3. Нажмите MODE для перехо да на с ледующую цифру
4. Press MODE to change to ne xt number
4. Appuyer sur MODE pour passer au chire suivant.
4. Drücken Sie die T aste MODE für die nächste Zier
4. Druk op MODE om naar het volgende cijfer te gaan
4. T ry ck p å MO DE -kn ap pe n fö r a tt ko mm a ti ll n äs ta s i ra
4. T r yk på MODE-knappen for at gå videre til det næste tal
4. P re me te M OD E pe r pa ss ar e al n um er o s uc ce ss iv o
4. Pulse MODE para pasar al siguiente díg ito
4. Prima MODE para mudar para o número seguin te
4. Paina MODE-näppäintä siirtyäksesi seuraavaan numeroon
4. Numarayı değiştirmek için MODA ’ a basın
4. Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do następnej cyfr y
4. Нажмите MODE для перехо да на с ледующую цифру
2. Press ON/SET to increase numbers
2. Appuyer sur ON/SET pour augmenter les nombres
2. Drücken Sie ON/SET um die Ziern zu erhöhen
2. Druk op ON/SET om de cijfers te verhogen
2. T r yck på ON/SET för att öka sirorna
2. T r yk ON/SET for at justere uret
2. Premete ON/SET per aumentare i numeri
2. Presione ON/SET para incrementar númer os
2. Carregar em ON/SET para aumentar os números
2. Paina ON/SET muuttaaksesi numeroita
2. Sayıları artırmak için ON/SE T düğmesine basın
2. Użyj prz ycisku ON/SET, ab y z większać numery.
2. Нажмите ON/SET для выставления первой цифры
3. Pr e ss O N/ SET t o in cr e as e nu mbe rs
3. A p p u y e r s u r O N / S ET p o u r a u g m e n t e r l e s n o m b r e s
3. Dr üc ke n Si e ON /S ET um d ie Z i er n zu e rh öh en
3. Dr uk o p ON /S ET om d e ci jf e rs t e ve rh og en
3. T ry c k p å ON /S ET fö r a tt ö ka si r or na
3. T ry k O N/ SE T fo r at j us te r e ur et
3. P re me te O N/ SE T p er a um en ta r e i nu me ri
3. P re si on e ON /S ET pa ra i nc r em en ta r nú me ro s
3. Ca rr e gar e m ON /S ET pa ra a um en ta r os n úm er os
3. P ai na O N/ SET m uu tt aa ks es i nu me ro it a
3. Sa yı la rı a rtı rm ak i çi n ON /S ET dü ğm es in e ba sı n
3. Uży j pr zyc is ku O N/ SET , a by zw ię ks za ć nu me ry .
3. На жм ит е O N/ SET д ля в ыст ав ле ни я пе рв ой ц иф ры
4. Press ON/SET to return to w eighing mode
4. Appuyer sur ON/SET pour revenir au mode pesage
4. Drücken Sie ON/SET um zum W iegemodus zurückzukehren
4. Druk op ON/SET om naar de weegmodus terug te gaan
4. T r yck på ON/SET för att återgå till vägnings-läge
4. T r yk ON/SET for at returnere til veje funktion
4. Premete ON/SET per ritornare alla modalità di pesatura
4. Presione ON/SET para regr esar al modo de pesar
4. Carregar em ON/SET para retornar ao modo de pesagem
4. Paina ON/SET näppäintä palataksesi punnitus yksikköön
4. T artım moduna geri dönmek için ON/SE T düğmesine basın
4. Naciśnij przycisk ON/SE T , aby powrócić do trybu ważenia
4. Нажмите ON/SET для возвращения в режим взвешивания
2. Pr e ss M OD E to g o to TI ME R mo de
2. Ap pu y er su r MO DE p ou r pa ss er e n mo de M IN UT EU R
2. Dr üc ke n Si e MO DE u m zu m T i me rm od us zu k om me n
2. Dr uk o p MO DE o m na ar d e ti me rmo du s t e ga an
2. T ry c k p å MO DE f ör a tt k om ma t il l T IM ER -l äge
2. T ry k p å MO DE f o r at g å ti l T IM ER .
2. P re me te M OD E pe r pa ss ar e al la m od al it à T I ME R
2. P re si on e MO DO p ar a ir a l T EM PO RI ZA DO R
2. Ca rr e gar e m MO DE p ar a pa ss ar a o mo do T EM PO RI ZA DO R
2. P ai na M OD E nä pp äi nt ä si irt yä ks es i aj as tin y ks ik kö ön
2. ZA M AN LA Y I C I mo du na g it me k iç in M OD d üğ me si ne b as ın
2. Na ci śn ij M OD E, a by p rz ej ść d o try bu M IN UT NI KA
2. На жм ит е M OD E для п ер ех о да в р еж им т ай ме ра
Timer starts the count down
La minuterie débute le décomptage.
Der Timer läuft
De timer loopt
Ti me rn b ör ja r at t rä kna n er
Timeren begynder nedtællingen
Il t im er i ni zia i l c ou nt do wn
El temporizador iniciará la cuenta atrás
O temporizador começa a contagem decrescent e
AJASTIN alk aa laskea
Zamanlayı cı geriye sayma ya baş lar
Minutnik zacznie odliczać czas
Т аймер начинае т отс чет в обра тном порядке
Return to weighing mode - Press MODE
Retournez en mode pesage -Appuyer sur MODE
Zurück zum Wiegemodus - Drücken Sie die T aste MODE
T erug naar de weeg modus - Druk op MODE
Å te rg å ti ll v äg ni ng -m od e - T ry c k på M OD E
Skift tilbage til vejeindstilling - T ryk på MODE
T o r na te a ll a mo da li tà d i pe sa tu ra - P r em et e MO DE
Vuelva al modo de pesar - P ulse MODE
Regresse ao modo de pesagem - Prima MODE
Paluu takaisin PUNNITUS-valintaan - P aina MODE
Ağırlık moduna geri dönün - MODA ’ a basın
Powr ót do trybu ważenia – naciśnij prz ycisk MODE
Возвратитесь в режим взвешивания - Нажмит е MODE
Buzzer
Sonnerie
Summer
Zoemsignaal
Signal
Summe
T rillo
Zumbido
Zumbido
Soitto
Zil çalma sesi
Sygnał dźwiękowy
Звуковой сигнал
No activity, scale returns to clock mode after 90 seconds
La balance revient en mode horloge après 90 secondes de non activité
Wenn keine A ktivität schaltet die W aage nach 90 Sekunden zur Uhrzeit um.
Als de weegschaal niet wordt gebruikt , geeft ze na 90 seconden de tijd aan
Är v åg en i nt e i b ru k, åt erv än de r de n ti ll kl oc ka -m od e eft er 9 0 se ku nd er
Hv is v æg te n ikk e er i b ru g , sl år d en o ve r ti l at v is e klo kk en eft er 9 0 se ku nd er
Se n on i n fu nz io ne , la b il an ci a to rn a al la m od al it à or ol og io d op o 90 s ec on di
Si n o se r eg i st ra n in gu na a cti vi da d, l a bá sc ul a pa sa rá a l mo do d e re lo j un a v ez tr an sc ur rid os 9 0 se gu nd os
Sem actividade, a balança regressa ao modo de relóg io após 90 segundos
Jos vaaka ei ole käytössä se palaa KELLO-asentoon 90 sekunnin päästä
90 saniye içinde kullanılmadığında terazi saat moduna geri döner
W przypadk u bezczynności przez więcej niż 90 sekund, waga powróci do trybu wyświetlania czasu.
Если весы не используются, через 90 секунд они переходят в режим часов
If TIME is not pr ogrammed, the scale shows TIME mode 00:00
Si l’heure n ’ est pas programmée le mode horloge ache 00 :00
Wenn die Uhr nich t programmiert wurde, zeigt die Waage im Uhrzeitmodus 00:00 an
Als de weegschaal niet werd gepr ogrammeerd, geeft ze in the tijdmodus 00:00 aan
Om T ID EN i nt e är p ro gr a mm er ad , vi sa r vå ge n T I DE N- mo de oc h 00 .0 0
Hv is u re t (TIM E) i kke e r pr o gr am me re t, v is er v æg t en (TI ME m od e) 00 :0 0
Se l ’ ORA n on è p r og ra mm at a, l a bi la nc ia m os tr a la m od al it à ORA (T IME ) 00 :0 0
Si no se ha programado la HORA, la báscula mostrará 00:00 en el modo HORA (TIME)
Se não estiver programado o TIME, a balança exibe o modo TIME 00:00
Jos AIKAA ei ole ohjelmoitu, vaaka näyttää AIKA ja 00:00
Eger TIME programlanmadıysa terazide TIME modu olarak 00:00 gö zükür
Jeśli nie zaprogramowano czasu , po przejściu wagi w tryb CZASU, wyświetli się 00:00
Если время на приборе не выс тавлено, на дисплее отображает ся 00:00
90 sec
g
g
mode
mode
mode
Stop Arrêt
Stopp Stop
Stopp Stop
Stop Parada
Stop Seis
Dur Stop
Ст оп
on/set
mode on/set
g
mode
on/set
on/set
on/set
90 sec
g
mode
mode
mode
on/set
on/set
on/set
on/set
T o se t ti me r .
P ro gr am me r la m in ut er ie.
Ti me r st el le n.
Ti me r in st el le n.
In st äl ln in g av t im er n.
In ds ti ll in g af t im er en.
P er i mp os ta re i l ti me r .
P ar a aj us ta r el t em po ri za do r .
P ar a ac e rta r o t e mp ori za do r .
AJA ST IM EN s ää t ö.
Za ma nl ayıcıyı a ya rl am a.
Us ta w ia ni e min ut ni ka .
Дл я ус т ан ов ки т ай ме ра
When hanging on hook, the scale is in TIME/CLOCK mode
La balance est en mode horloge lorsqu’ elle est suspendue au crochet.
In aufgehängtem Zustand zeigt die W aage die Uhrzeit an
De weegschaal geeft de tijd aan als ze aan de haak hangt
V åg en ä r i TID /K L OC KA -m od e nä r de n hä ng er p å kro ke n
Når vægten hænger på krogen, viser den KL OKKEN
Qu an do è a pp es a al g an ci o , la bi la nc ia è i n mo da li tà O RO L OG IO
Al colgarla por el gancho, la báscula se encuentr a en el modo HORA/RELOJ
Ao pendurar no gancho , a balança está no modo TIME/CL OCK
Vaaka on AIKA/KELL O-valinnassa ripustettuna seinä koukussa
Askıya asıldığında terazi TIME/CL OCK modundadır
Po zawiesz eniu prz y użyciu uchwytu, waga przechodzi w tr yb CZAS/ZEGAR
В вертикальном положении весы находят ся в режиме часов ( TIME/CLOCK)
When in use on table, the scale is in w eighing mode
La balance déposée sur une table est en mode pesage.
Wenn die W aage abgehängt wird, schaltet sie in den Wiegemodus
De weegschaal gaat naar de weegmodus als ze op taf el wordt gezet
V åg en ä r i vä g ni ng -m ode n är d en s tå r på b or d et
Når den står på køkkenbordet, er den i vejeindstilling
Qu an do v ie ne u sa ta s ul t av ol o , la b il an ci a è in m od al it à di p es at ur a
Al colocarla sobre la mesa, la báscula se encuentra en el modo de pesar
Quando usada sobre a mesa, a balança está no modo de pesagem
Vaaka on PUNNITUS-valinnassa seistessään pöy dällä
T erazi masada kullanıldığında ağırlık modundadır
Podczas użytkowania na płaskiej powierzchni, waga pracuje w trybie ważenia
В горизонт альном положении весы находятся в режиме взвешивания
T o change t o CLOCK mode . 1. Go to weighing mode. 2. P ress ON/SET for 3 seconds
Pour passer en mode HORL OGE 1. Se mettre en mode pesage 2. Appuyer sur ON/SET pendant 3 secondes
Umstellung auf Uhrzeitmodus 1. Gehen Sie zum W iegemodus. 2. Drücken Sie ON/SET für 3 Sekunden
Ver andering naar tijdmodus 1. G a naar de weegmodus. 2. Druk 3 seconden lang op ON/SET
Att ändra till KL OCK-läge 1. Gå till vägningsläge 2. Tyr ck ON/SET i 3 sekunder
For a t ændre til visning af ur . 1. G å til veje funktionen 2. Tryk på ON/SET i 3 sekunder
P er pas sare alla moda lità OROL OG IO 1. P as sa t e al la m od ali tà d i pe sa tu r a 2. Premete ON/SET per 3 secondi
Para cambiar al modo de r eloj 1. Ir al modo de pesar 2. Presione ON/SET por 3 segundos
Para mudar par a o modo RELÓGIO 1. Ir para o modo de pesagem. 2. Carregar em ON/SET durante 3 segundos
Vaih to kello yksikköön 1. Vaihto punnitu yksikköön 2. P aina ON/SET näppäintä 3 sekunttia
SAA T moduna değiştirmek için 1. T artım moduna gidin. 2. AÇIK/A Y ARLA düğmesine 3 saniye basın
Zmiana trybu na ZEGAR 1. P rzejdź do trybu ważenia. 2. Naciśnij i przytr zymaj pr zycisk ON/SE T przez 3 sekundy
Для перехода в режим часов 1. Перейдите в режим взвешивания. 2. Нажмит е и удерживайт е в течение 3 секунд кнопку ON/SET
3 / 4 o z
1 / 2 o z
1 / 4 o z
Ounce divisions in lb mode
Divisions de l’ once en mode lb/oz
Unzeneinteilung im lb/oz-Modus
Delen van een ounce in lb/oz-modus
Unsgradering i lb/oz-läge
Indstilling med ounce-inddeling i lb/oz
Divisione in once in modalità lb/oz
Las fracciones en el modo lb/oz son onzas
Divisões da onça em modo lb/oz
Unssiasteikko lb/oz asennossa
lb/oz modundaki ons bölümü
Podział uncji w trybie lb
Деление унций в режиме фунт ов
2 X CR2032 3V
LITH IUM BA TT ER
2 X CR2032 3V
LITHIU M BATT ER
8236
8237
mode on/set
8236
8237
o n / s e t
m o d e
g g
ml
.oz
lb oz
fl.oz
g ml
mode on/set
mode on/set
ml
g
ml
ml
mode on/set
g
g
mode on/set
3 sec
g
mode on/set
on/set
g
mode on/set
g
g
on/set
on/set
g
1. Go to weighing mode.
1. Se mettre en mode pesage
1. Gehen Sie zum W iegemodus.
1. Ga naar de weegmodus.
1. Gå till vägningsläge
1. Gå til veje funktionen
1. P as sa te a ll a mo da li tà d i pe sa tu ra
1. Ir al modo de pesar
1. Ir para o modo de pesagem.
1. Vaihto punnitu yksikköön
1. T artım moduna gidin.
1. Przejdź do trybu ważenia.
1. Пе ре йд ит е в р еж им
вз ве ши ва ни я.
g
g
lb oz