3
SIMBOLOGIA SULLA MACCHINA - SIGLES SUR LAPPAREIL - SYMBOLS ON THE MACHINE - SYMBOLE AM GERÄT -
SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA - YMBOLEN OP DE MACHINE - SIMBOLOS SOBRE A MAQUINA - SYMBOLE NA MASZYNIE -
GEPEN LEVO JELZESEK - SYMBOLY NA STROJI - MASKINSYMBOLER - MASKINSYMBOLER - SYMBOLER PÅ MASKINEN
SIMBOLOGI PÅ MASKINEN - KONEESSAK KÄYTETYT SYMBOLIT - OZNAKE NA STROJU - SUMBOLA EPI THS MHCANHS
Etichetta "A TTENZIONE" generale.
Dall’alto a sinistra:
- Attenzione, pericolo
- Leggere il manuale istruzioni prima
dell’uso
- Coltello girevole, pericolo ferimento arti
- Pericolo di lancio oggetti
- Effettuare la vori di manutenzione o
riparazioni solo dopo aver letto il ma-
nuale d’istruzione ed aver tolto la chia-
ve d’accensione.
- Mantenere la distanza di sicurezza per
le persone non addette al lavoro
quando il trattorino è in funzione
- Massima pendenza del prato durante
la lavorazione: 10°
- Indice di rumorosità a norme di legge
Etiquette “A TTENTION” générale.De
haut à gauche :
- Attention danger
- Lire le mode d’emploi avant l’usage.
- Lame tournante, risque de blessures
des membres.
- Danger : risque de projection d’objets
- Effectuer les tra v aux d’entretien ou es
réparations après avoir pris
connaissance du mode d’emploi et
après avoir retiré la clé de contact.
- Se tenir à une distance de sécurité de
la tondeuse en marche (à l’exception
de l’opérateur).
- Déclivité maxi. de travail : 10%
- Puissance sonore aux termes de la loi.
General label “A TTENTION”
From top to left:
- Attention, danger
-Read the instruction manual before
operating the ride-on lawnmower
- Rotating blade, risk of limb injury
- Danger , hur ling objects
- Remove the ignition key and read the
instruction manual before carrying out
any service or maintenance work on the
ride-on lawnmower .
- Keep the safety distance from the oper-
ating rride-on lawnmower (except op-
erator)
- Max. work slope: 10°
- Noise level in accordance with the law
Generelle W arnetikette
V on oben nach links:
- Achtung Gefahr
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme
- Drehendes Messer Gef ahr für Ar me und
Beine
- Schleuder-Gefahr von Gegenständen
- Instandsetzungs- oder W ar tungsarbeiten
erst nachdem Bedienungsanleitung
gelesen und Zündschlüssel abgezogen
wurden, durchführen.
- Sicherheitsabstand bei laufendem
Aufsitzmäher einhalten.
- Max. Hangneigung bei der Arbeit: 10°
- Geräuschpegel gemäss Gesetz.
Etiqueta “A TENCIÓN” general.
Desde arriba a la izquierda:
- Atención, peligro
- Leer el manual de instrucciones antes
del uso
- Cuchillo giratorio, peligro heridas
extremidades
- Peligro de lanzamiento de objetos
- Efectuar trabajos de manutención o
reparaciones solamente después de haber
leído el manual de instrucciones y de haber
quitado la llave de encendido.
- Mantener la distancia de seguridad para
las personas no encargadas del trabajo
cuando el pequeño tractor está en
funcionamiento
- Máxima pendencia del prado durante el
trabajo: 10°
- Índice de ruido a normas de ley
Questi simboli sono usati sulla macchina:
Les sigles suivants figurent sur la tondeuse :
The following symbols are fixed on the Ride-on lawnmower:
Die folgenden Hinweise sind am A ufsitzmäher angebracht:
Estos símbolos son usados sobre la máquina:
Deze symbolen zijn op de machine gebruikt:
Sobre a máquina sao usados estes simbolos:
Symbole te sa
%
uz
>
ywane na maszynie:
A kovetkezo jelzèsek vannak a gèpen hasznàlva:
Na stroji jsou pou
°
ity následující symboly:
Anvendte symboler på maskinen:
Följande symboler används på maskinen:
Disse er symboler som finnes på maskinen:
Koneessa on käytetty seuraavia symboleita:
Na stroju so prikazane naslednje oznake:
Ta suvmb ola autav crhsimopoiouvntai epi th
ς ς
ς ς
ς mhcanh
ς ς
ς ς
ς:
Etiqueta “A TENÇÃO” geral.
Do alto à esquerda:
- Atenção , perigo
- Ler o manual das instruções antes do
uso
- Cortador rotante, perigo machucamento
dos artos
- Perigo lanço objetos
- Executar a manutenção ou as
reparações so depois da leitura do
manual das instruções e de ter tirado a
chave de ignição.
- Os que não sao os operadores devem
manter uma distancia de segurança
quando o mini trator está funcionando.
- Máxima pendencia do gramado : 10°
- Indice de rumorosidade em
conformidade com a lei.
Algemeen “LET OP” etiket.
V anaf links boven:
- Let op, gevaar
- Lees de handleiding voor het gebruik
- Draaimes, gevaar voor verwondingen
aan de ledematen
- Gevaar voor wegspringende
voorwerpen
- V oer de onderhoudswerkzaamheden
en de reparaties pas uit na de
handleiding gelezen te hebben en de
startsleutel verwijderd te hebben.
- Houd u op een afstand van
onbevoegde personen wanneer de
tractor in bedrijf is
- Maximale helling van het grasveld
tijdens de bewerking: 10°
- Geluidsniveau overeenkomstig de
normen
Etykietka “UW A GA” ogólnie.
Z góry na lewo:
- Uwaga, niebezpieczen>stwo
- Przeczytac> podre % cznik instrukcji przed
uz>ywaniem
- Nóz> obrotowy , niebezpieczen> stwo
zranienia ra% k i nóg
- Niebezpieczen> stwa wyrzutu
przedmiotów
- Wyk onac> prace k onserw acji lub
reperacji tylko po przeczytaniu
podre% cznika instrukcji i po wyje % ciu
kluczyka zaplÀonu.
- Utrzymywac> odleglÀos >c> bezpieczen >stwa
wzgle% dem osób nie upowaz > nionych
do pracy gdy traktorek jest w dzialÀaniu!
- Maksymalne pochylenie trawnika
podczas pracy: 10°
- Wskaz> nik halÀ as >liwos >ci zgodnie z
normami prawa.
Altalànos “FIGYELEM” cìmke.
Fentrol balra:
- Figyelem,veszèly
- Elolvasni az ùtasìtàsokat a hasznàlat
elott
- Forgò kès, veszèly: vègtagok
megsebzèse
- V eszèly: tàrgyak kidobàsa
- A karbantartàst ès a javìtàsokot csak
az ùtasìtàsok elolvasàsa ès a
gyùjtòkulcs eltàvolìtàsa utàn csinàlni.
- Betartatni a biztonsàgitàvolsàgot a
szemèlyekkel akik nem dolgoznak a
kis traktorral amikor ez mukodèsben
van.
- A gyep maximàlis lejtèse a
megmunkàlàs alatt: 10°
- Zajszint a torvènyrendeletek szerint.
Všeobecná etiketa “POZOR”.
Od horní levé strany:
- P ozor , nebezpec°í
- Pr° ed pouz ° itím si pr°ec ° tìte uz°ivatelskou
pr°íruc °ku
- Otoc° ný nuñz ° , nebezpec° í porane° ní
konc° etin
- Nebezpec° í odhozených pr°edme °tu ñ
- Opravy a údrz°bár ° ské práce prováde°jte
pouze po pr°ec ° tení uz° ivatelské
pr°íruc °ky a kdyz ° jste pr °ed tím vytáhli
startovací klíc°.
- Pr° i provozu traktorku dbejte na to, aby
osoby , které se strojem nepr acují, byly
v bezpec° né vzdálenosti.
- Maximální svah louky pro sec° ení: 10°
- Ukazatel hluc° nosti podle pr°edpisu ñ
Alment “AD V ARSELSSKIL T”.
Oppe fra og mod højre:
- Adv arsel, f are
- Læs vejledningen grundigt igennem
inden maskinen tages i brug
- Drejelig kniv , fare f or tilfø jelse af sår på
kroppen
- Fare for flyvende genstande
- Enhver form for vedligeholdelse eller
reparation må kun udføres efter en
grundig gennemlæsning af vejledningen
og med frakoblet tændingsnøgle.
- Hold uvedkommende personer på sikker
afstand af traktoren, når den er i brug
- Maks. hældning af plænen under
klipning: 10°
- Støjniveauet ligger inden for de
lovpligtige normer
Etikett allmän “V ARNING”.
Från längst upp till vänster:
- V arning, f ara.
- Läs bruksanvisningen innan ni använder
maskinen.
- Vridbar kniv , risk för skada på
extremiteterna.
- Risk för utslungning av föremål.
- Genomför ingrepp för underhåll eller
reparation enbart efter det att ni har läst
bruksanvisningen och dragit ut
startnyckeln.
- Håll obehöriga personer på säkert
avstånd när traktorn är i funktion.
- Maximal lutning på gräsmattan under
arbetet: 10°.
- Bullernivån respekterar gällande normer.
Allminnelige etikettet “FORSIKTIG”
Fra toppen i venstre siden:
- Farlig, forsiktig
- Les bruksanvisning håndboken før
anvendelsen
- Rullende knive, hender og føtter kan bli
skadet
- Farlig for stykker kan kastes
- V edlikehold eller reparere kun etter man
leser bruksandvisning håndboken og
etter at man tar av startnøkkelen.
- Når apparatet er i gang alltid holde
personer som ikke er interesserte med
verken på sikringsavstanden.
- Høyeste engshellingen under verk: 10°
- Bråksnivået ifølge loven.
Yleinen “V AR OITUS” kyltti.
Ylhäältä vasemmalle:
- V aroitus, vaar a
- Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
- Pyörivä terä, käsiin ja jalkoihin
kohdistuvien onnettomuuksien vaara
- Sinkoavien kappaleiden vaara
- Suorita huolto- tai korjaustoimenpiteet
ainoastaan sen jälkeen, kun olet lukenut
käyttöoppaan ja poistanut virta-
avaimen.
- Älä anna asiattomien henkilöiden
oleskella puutarhatraktorin
toimintasäteellä
- Nurmikon maksimikaltevuus
työskentelyn aikana: 10°
- Melutaso säännösten mukaisesti
Splona oznaka POZOR
Iz smeri zgornjega levega kota:
- Pozor , nevarnost
- Preden priènete z delom, preberite
navodila za uporabo
- Rotirajoèe rezilo, nevarnost pokodb rok
in nog
- Nevarnost: leteèi predmeti
- Preden priènete s katerimkoli popravilom
ali vzdrevalnim delom, preberite
navodila za uporabo in iztaknite
zagonski kljuè
- Med delovanjem motorja, oddaljite vse
nezaposlene osebe iz delovnega
obmoèja stroja
- Najveèji dovoljeni nagib terena med
delom: 10°
- Oznaka glasnosti v skladu s predpisi
Genikhv etikevta “ PROSOCH”
Apo to avnw mevroς proς ta aristerav:
- P rosochv, kivndunoς !
- Privn crhsimopoihvsete thn mhcanhv
sumbouleuteivte to egceirivdio odhgiwvn.
- Peristrofikov macaivri, kivndunoς
traumatismouv twn avkrwn.
- K ivnduno ektovxeushς antikeimevnwn.
- Oi ergasive sunthvrhshς hv oi
epidiorqwvseiς prevpei na givnontai afouv
prwvta diabavsete prosectikav to
egceirivdio crhvsh kai af ouv bgavlete to
kleidiv evnaushς .
- Diathreivte thn apovstash asfaleivaς gia
ta provswpa pou eivnai avsceta me thn
ergasiva ovtan to trakteravki leitourgei.v
- Mevgisth klivsh tou edavf ouς katav thn
ergasiva: 10°
- Deivkthς q orubhtikovthtaς suvmf wna me ton
novmo.