19
455
d
f
es
p
REGULIERUNGS-UND ANZEIGEVORRICHTUNGEN
DISPOSITIFS DE RÉGLAGE ET SIGNAUX
DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEÑALACIÓN
DISPOSITIVOS DE REGULAÇÃO E SINALIZAÇÃO
A T ermóstato (funcionamento e regulação)
Ser ve para manter automaticamente constante a temperatura interna do aparelho. Para a
sua regulação deverodar o relativo manípulo indicada entr e 1 e 4 servem para obter as
diversas temperaturas internas. A posição 1 corr esponde à temperatura mais quente. O
arrefecimento vai aumentando do à medida que se anda na direcção da posição 4, que
corresponde à temperatura mais fria. Para temperatura ambiente compreendida entre + 20°C
e 25°C, aconselhamos a colocar o disco numa uma posição inter média. E nesta posição que
se obtém a temperatura interna adequada à conser vação, com menor consumo de ener gia.
A TENÇÃ O!
Pode ser necessário variar a posição do disco de contr olo do termóstato em função, em relaçao
aos seguintes dados:
- da temperatura ambiente;
- da localização aparelho;
- da frequência de aber tura da por ta.
B T ecla para congelamento rápido
Ser ve para fazer funcionar em continuidade o compressor , permitindo ao congelador atingir
A T er mostato (funcionamiento y r egulación)
Sirve para mantener automáticamente constante la temperatura inter na del aparato. La r egula-
ción se obtiene accionando la empuñadura. Las posiciones indicadas entr e 1 y 4 sir ven para
obtener las diversas temperaturas inter nas. La posición 1 cor responde a la temperatura más alta,
el enfriamiento aumenta hacia la posición 4 que corresponde a la temperatura más baja. Con la
temperatura ambiente comprendida entre +20° y +25° les aconsejamos que regulen la empuña-
dura en una posición inter media. Esta posición permite obtener la temperatura inter na adecuada
para la conservación con un menor consumo de ener gía.
CUIDADO!
Puede ser necesario variar la posición de la empuñadura según del ter mostato dependiendo los
factores siguientes:
- temperatura ambiente
- ubicación del aparato
- fr ecuencia de apertura de la puerta.
B Pulsador para congelamiento rápido
Sirve para hacer funcionar el compr esor en modo continuo permitiendo al congelador alcanzar
A Thermostat (fonctionnement et réglage)
11 sert à garder automatiquement la températur e constante à I’intérieur de l’appareil.
Son réglage s’obtient en tournant le bouton. Les positions indiquées entr e 1 et 4 ser vent
pour obtenir les différentes températur es à I’intérieur . La position 1 correspond à la tem-
pérature la plus chaude, le retroidissement devient de plus en plus impor tant quand on va
vers la position 4 qui correspond à la température la plus froide. Avec une température
ambiante comprise entre +20° et +25°nous vous conseillons de positionner le thermostat
sur une position intermédiaire. Cette position permet d’obtenir une températur e interne
de conser vation avec la plus basse consommation d’éner gie.
A TTENTION!
11 se peut que l’on doive modifier la position du thermostat si l’on considèr e ces dif fér en-
tes données:
- température ambiante
- emplacement de l’appareil
- fréquences d’ouverture de la por te
B Bouton pour congélation rapide
A. Thermostat (muß eingestellt werden)
Er dient dazu, die Innentemperatur des Apparates Ronstant zu alten. Er wird mit dem
Drehknopf geregelt. Die Stellungen zwischen t und 4 zeigen die verschiedenen W erte
der Innentemperatur an. Stellung 1 ist die höchste, Stellung 4 die niedrigste T emperatur .
Bei einer durchschnittlichen Raumtemperatur von + 20° bis + 25° C raten wir Ihnen, den
Drehknopf auf einer Zwischenstellung festzulegen. Diese Stellung erlaubt es Ihnen, eine
passende Innentemperatur bei geringem Stromverbrauch zu haben.
ACHTUNG!
Es könnte sein, daß Sie die Stellung des Thermostat Drehknopfes je nach:
- der Raumtemperatur
- dem Standort des Apparates
- der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, ändern müssen.
B Schaltknopf für rasches Abtauen
Er dient dazu, den Kompressor in Betrieb zu halten und dem Kühigerät unter Ausschiuß
der Kontrolle durch den Thermostat - zu ermöglichen, sehr tiefe T emperaturen zu err ei-
chen. Die gelbe Kontrollampe brennt, solange das rasche Tiefkühlen im Gang ist und
erlischt, wenn das Schnellkülen ausgeschaltet wird und der Freezer unter normalen Be-
dingungen läuft
C Kontrollampe
Die rote Kontrollampe leuchtet auf, wenn:
- der Apparat an das Stromnetz angeschlossen wird
- nachdem Elnfüllen von frischen Nahrungsmitteln zum Einfrieren
- nachdem die Tür zu lange of fen gelassen wurde
- sie brennt durchgehend, wenn die Innentemperatur unzureichend ist oder bei defekter
Kühianiage. Sie erlischt erst, wenn die Innentemperatur des Tiefkühlers stimmt.
D Star tsignallampe
Die grüne Star tsignallampe erleuchtet, sobald Sie den Stecker in die Steckdose stecken
und muß brennen, solange der Apparat in Betrieb ist.
E Schalter
Er dient dazu, I-O das Gerät ein- und/oder auszuschalten.
Er erlischt nur bei Stromausfall oder bei unvorhergesehenen Pannen an der elektri-
schen Anlage.
Il ser t à faire fonctionner le groupe frigorifique en permettant d’arriver à des températur es
très basses en excluant le contrôle du ther mostat La lampe jaune s’allume si la congélation
rapide fonctionne s’éteint quand la congélation fonctionne nor malement.
C Témoin d’alarme elle
Le témoin rouge d’alarme s’allume quand:
- I’appareil vient d’être branché
- après l’introduction d’aliments frais à congeler
- après une ouverture prolongée de la por te, il reste toujours allumé quand la température
interne du congélateur est incorrecte ou bien lorsque le système de r efroidissement est
défectueux. Il s’éteint quand la température interne du congélateur est cor recte.
D Témoin de mise en marche
Le témoin ver t de mise en marche s’allume quand on branche l’appareil et il doit toujours
rester allumé pendant son fonctionnement.
E Interr upteur
Il ser t pour brancher I-O ou débrancher l’appareil.
Il s’éteint quand le courant manque ou quand l’installation électrique est en panne.
temperaturas muy bajas excluyendo el contr ol del termostato. La señal amarilla se ilumina si está
conectado el congelamiento rápido, si se apaga, el mismo está desconectado y el congelador
funciona en condiciones nor males.
C Señal de alarma
La señal roja de alarma se ilumina cuando:
- el aparato es enchufado en la toma de corriente
- después de introducir los alimentos frescos a congelar
- después de mantener abierta la puerta por un largo periódo de tiempo, ésta per manecerá
encendida mientras la temperatura inter na es inadecuada o bien en caso de defecto del apara-
to refrigerante. Se apaga cuando la temperatura inter na del congelador resulta adecuada.
D Señal de alimentación
La señal verde de alimentación se ilumina cuando se conecta el enchufe en la toma de corriente y
debe permanecer siempre iluminada durante el funcionamiento del aparato.
E Interruptor
Sir ve para conectar I-O desconectar el aparato.
Se apaga en caso de cortes de corriente o por problemas accidentales de la instalación eléctri-
ca.
temperaturas muito mais baixas, excluindo o contr ole do termóstato. A luz amarela acende se
quando se activa o congelamento rápido. Apaga-se o congelamento rápido está desactivado,
ou seja, quando o congelador está nas condições de funcionamento nor mal.
C Luz sinalizadora de alarme
A luz sinalizadora vermelha de alar me se acende quando:
- o aparelho é ligado à corrente elétrica;
- depois da introdução de géneros alimenticios frescos para congelar;
- depois de uma pr olongada aber tura da por ta, permanecendo acesa enquanto a temperatu-
ra interna for inadequada ou em caso de defeito do apar elho refrigerador . Se apaga quan-
do a temperatura interna do congelador é adequada.
D Luz de funcionamento
A luz de sinalização verde se acende quando se conecta o aparelho à corrente elétrica e deve
permanecer sempre acesa durante o funcionamento do congelador .
E Interruptor
Ser ve para I-O activar au desactivar o aparelho.
Apaga-se em caso de falta de corrente ou por defeitos acidentais da instalação elétrica.