43
ROLLSAUM 3
Drei Fäden bilden einen
ungleichmäßigen Stich. Wenn der
Stich genäht ist, wird der Stoff in
den Stich gerollt.
Gelbe Spannung
(oberer Schlaufengeber): 3
Grüne Spannung
(unterer Schlaufengeber): 7
Rote Spannung (rechte Nadel): 4
Diffentialtransport: 1
Stichlänge: 1-1.5
Ober Schneidklinge: Eingekuppelt
Stichbreitenfinger: R
Stichbreitenwählscheibe: 5.5
MASCHINENEINSTELLUNG:
Übliche Anwendungen
Säummethode für leichte bis
mittelschwere Stoffe.
Biesen zur Verzierung.
ORLO ARROTOLATO 3
Tre fili formano un punto non
bilanciato. Durante la cucitura
il tessuto si arrotola all'interno
del punto.
Tensione gialla
(gancio superiore): 3
Tensione verde
(gancio inferiore): 7
Tensione rossa (ago destro): 4
Trasporto differenziale: 1
Lunghezza punto: 1-1.5
Coltello superiore: Innestato
Dente ampiezza punto: R
Selettore ampiezza taglio: 5.5
REGOLAZIONI DELLA
MACCHINA:
Utilizzo
Orlatura di tessuti da leggeri a
medi.
Pieghettature decorative.
ROULOTTÉ 3
Trois fils forment un point non
équilibré. Quand le point est
formé, le tissu est roulé à
l'intérieur du point.
Tension jaune
(boucleur supérieur): 3
Tension verte
(boucleur inférieur): 7
Tension rouge (aiguille droite): 4
Transport différentiel : 1
Longueur de point : 1-1.5
Lame-couteau supérieure: Engagée
Languette largeur de point : R
Molette largeur de coupe : 5.5
PRÉPARATION DE LA
MACHINE :
Usages habituels
Méthode d'ourlage pour les
tissus de poids léger à moyen.
Nervures décoratives.