7
10. Tourner le volant à la main
vers vous pour contrôler si le
mécanisme est bien en place
et abaisser les aiguilles.
Enfiler la machine selon la
séquence d’enfilage suivante :
1. Fil marron pour le boucleur
de la chaînette
2. Fil bleu pour l’aiguille L0
3. Fil rouge pour l’aiguille L1
4. Fil jaune pour l’aiguille L2
5. Fil vert pour le bras de
guidage supérieur (voir
description détaillée ci-
dessous)
NOTE: Les enfilages d’aiguille
devraient être séparés dans les
deux derniers guides avec le bleu
tout à gauche puis le rouge et
finalement le jaune.
10. Drehen Sie das Schwungrad mit
der Hand zu sich her, um die
Bewegung des Abstandshalters zu
überprüfen und senken Sie die
Nadeln.
Fädeln Sie in folgender Reihenfolge
ein:
1. brauner Faden für den
Kettenstich-Schlaufengeber
2. blauer Faden für die L0-Nadel
3. roter Faden für die L1-Nadel
4. gelber Faden für die L2-Nadel
5. grüner Faden für den
Abstandshalter (siehe unten)
ANMERKUNG: Die Nadelfäden sollten
in den beiden letzten Führungen
getrennt werden, der blaue ganz links,
dann der rote und schließlich der
gelbe.
10. Girar hacia Ud. la ruedecilla para
verificar el movimiento del
dispositivo extensor y las agujas
inferiores.
Enhebrar según la secuencia
siguiente:
1. hilo marrón para áncora de
cadeneta
2. hilo azul para aguja L0
3. hilo rojo para aguja L1
4. hilo amarillo para aguja L2
5. hilo verde para el dispositivo
extensor (ver abajo)
NOTA: Los enhebrados de aguja
deberán estar separados en los dos
últimos guías con el azul hacia la
extrema izquierda, luego el rojo y por
último el amarillo.
Description de l’enfilage pour le
bras de guidage:
Servez-vous de la tension verte et
enfilez le fil en suivant les cinq
guides d’enfilage comme
l’illustration.
Les trois trous (qui se trouvent sur
le cache du tire fil en bas à droite)
correspondent aux différents
enfilages. Selon le type de fil,
adapter votre enfilage :
− Le trou supérieur : pour les fils
décoratifs stretch (fil mousse ou
fil Woolly Nylon®)
− Le trou central : pour tous les
fils standards utilisés pour la
surjeteuse
− Le trou inférieur : pour les fils
décoratifs (non stretch) épais
(comme les fils rubans).
Einfädeln des Abstandshalters
Benutzen Sie die grüne
Spannungsscheibe und fädeln Sie
durch alle fünf Führungen, wie in der
Abbildung gezeigt.
Auf der rechten unteren Seite der
Fadenheber-Abdeckung befinden sich
drei Löcher. Ändern Sie die
Einfädelstellung dem Fadentyp
entsprechend.
− Oberes Loch: dehnbarer
Zierfaden (wolliges Nylon®)
− Mittleres Loch: Standard-
Overlockfaden.
− Unteres Loch: nicht dehnbarer
Zierfaden
Enhebrado del dispositivo extensor
Usar el disco de tensión y el hilo
verdes a través de los cinco guías tal
como se muestra en la ilustración.
Hay tres agujeros en la parte inferior
derecha de la palanca de sobrehilado.
Cambiar la posición del enhebrado de
acuerdo al tipo de hilo.
- Agujero superior: Hilo
decorativo extensible (Woolly
Nylon®)
- Agujero del medio: Hilo
overlock estándar.
- Agujero inferior: Hilo
decorativo no-extensible.