105
SECTION VII
Entretien
Pour que votre machine soit des
plus performantes, il est
indispensable d'effectuer
correctement le nettoyage et la
lubrification.
Nettoyage et lubrification
Débrancher la machine. Ouvrir le
volet frontal et le volet latéral.
Enlever le pied presse-étoffe en
poussant le levier derrière la barre
aiguille.
Enlever la plaque aiguille en
poussant le levier de dégagement
vers le bas (a).
Désengager la lame mobile.
TEIL VII
Wartung
Eine angebrachte Wartung und
Reinigung Ihrer Maschine sichern
höchste Leistungsfähigkeit.
Reinigen und Ölen
Ziehen Sie den Netzstecker der
Maschine aus der Steckdose.
Öffnen Sie die Front und
Seitentür.
Entfernen Sie den Nähfuss:
drücken Sie auf den Hebel hinter
der Nadelstange.
Entfernen Sie die Stichplatte:
drücken Sie den Auslösehebel
herunter (a).
Entfernen Sie die bewegliche
Klinge.
SEZIONE VII
Manutenzione
Una corretta pulizia e lubrificazione
sono essenziali per assicurare le
massime prestazioni della
macchina.
Pulizia e lubrificazione
Disinserite la spina dalla presa
elettrica. Aprite gli sportelli
frontale e laterale.
Togliete il piedino spingendo la
leva posta dietro il supporto
piedino.
Togliete la placca ago spingendo
verso il basso la leva di rilascio (a).
Sganciate il coltello mobile.
Enlever la poussière et les
bourrettes à l'aide du pinceau.
Mettre une goutte d'huile au-
dessus et au-dessous des flèches
de lubrification. La machine devrait
être lubrifiée à chaque fois qu'elle
atteint 8 heures d
'
utilisation
effective.
Entfernen Sie Fasern und Staub
mit der Bürste.
Geben Sie einen Tropfen Öl über
und unter die Öl-Pfeile. Nach je 8
Stunden Einsatz sollte die
Maschine geölt werden.
Usate il pennello per eliminare
l'accumulo di residui di filo e di
fibre.
Versate una goccia di olio sopra e
sotto le frecce di lubrificazione. La
lubrificazione deve essere
effettuata ogni 8 ore di
funzionamento reale della
macchina.
Pour remettre en place la plaque
aiguille, appuyer sur la partie avant
jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans
la vis de la plaque aiguille (b).
Pour rattacher le pied presse-
étoffe, placer le pied sous la zone
du pied presse-étoffe et abaisser la
barre aiguille. Le pied presse-étoffe
s'endigue automatiquement.
Befestigen Sie die Sitchplatte:
drücken Sie auf die Vorderseite, bis
sie in die Schraube einklickt (b).
Befestigen Sie den Nähfuss: halten
Sie ihn an die Stelle, an der er
normalerweise sitzt und senken Sie
die Nadelstange. Der Nähfuss setzt
sich automatisch ein.
Agganciate la placca ago
spingendo in basso la sezione
anteriore fino a che questa scatta
sulla vite della placca ago (b).
Per riagganciare il piedino, ponete
il piedino sotto al suo supporto e
abbassate la barra premistoffa. II
piedino si aggancerà
automaticamente.