W nadajniku oraz odbiorniku znajduj¹ siê prze³¹czniki s³u¿¹ce do
wyboru kodu domowego. Odbiornik ignoruje komunikat wys³any przez
nadajnik, który ma ustawiony inny kod.
NISKI POZIOM NA£ADOWANIA BATERII
Kiedy baterie s¹ bliskie wyczerpania, miga ikona Oznacza to, ¿e
trzeba niezw³ocznie wymieniæ baterie.
FUNKCJA OCHRONY PRZED ZAMARZNIÊCIEM
W trybie rêcznej zmiany ustawieñ ustawiæ temperaturê 5°C.
Funkcja ochrony przed zamarzniêciem w³¹czy siê, gdy temperatura
spadnie do 5°C lub poni¿ej. Na wyœwietlaczu pojawi siê ikona
Aktywnoœæ wyjœcia ON bêdzie wymuszana.
Le KT300RF est un thermostat télécommandé.
Il vous permet de contrôler votre chauffage avec
aisance.
CONTENU (1)
a.Transmetteur sans fil
b.Récepteur sans fil
INSTALLATION
Positionnement :
Le thermostat (récepteur et émetteur) doit être monté sur un mur, à
l'intérieur, à 1,5 m du sol. Le transmetteur doit se trouver dans une
pièce affectée par les changements de température ambiante, avec
une libre circulation de l'air. Evitez l'exposition directe aux rayons du
soleil. Ne placez pas l'appareil à proximité des portes donnant sur
l'extérieur, des chauffages ou de la climatisation.
OUVRIR LE RECEPTEUR (2)
Placez un tournevis dans l'emplacement situé sur le côté du récepteur,
poussez délicatement dedans et enfoncez, répétez la démarche pour
l'autre côté.
CÂBLAGE DU RECEPTEUR
Attention : Coupez le circuit électrique et éteignez le récepteur avant
de procéder au câblage. Il y a 2 bornes de câblage (3) (N, L et 1, 2)
sous le KT300R (Récepteur). Branchez le chauffage sur les bornes
1= "NO” et 2="COM" et connectez un courant alternatif 240V sur “N”
et “L”. Veuillez consulter le manuel de votre bouilloire ou casserole
pour les instructions de connexion exactes. Branchez les bons câbles
sur les bornes selon les indications du schéma de montage qui est
placé au dos, renfoncez tous les câbles dans le mur avant de procéder
à la fixation afin d'éviter de les laisser dehors.
MONTAGE
Utilisez les vis et fixations murales fournies, montez le KT300 avec
l'orifice en forme de trou de serrure au dos. Le transmetteur et le
récepteur doivent être montés sur le mur.
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU
TRANSMETTEUR :
Attention : Ne remplacer qu'avec des batteries du même type ou d'un
type équivalent. Ne pas jeter les batteries usées avec les déchets
ménagers.
1.Retirez le support de la batterie (4)
2.Placez les nouvelles batteries selon les indications dans leur tiroir
(5).
3.Mettez les batteries usées au rebut de façon appropriée.
4.Faites glisser le tiroir des batteries pour le remettre en position.
5.Assurez-vous que l'écran du thermostat fonctionne correctement.
6.Appuyez sur « RST » si nécessaire
PROGRAMATION
1.Après avoir installé les câbles et monté l'appareil sur le mur,
éteignez tous les équipements connectés. Placez 2 nouvelles
batteries alcalines AAA 1,5V en respectant les indications de
polarité.
2.L'écran LCD va s'allumer.Appuyez sur « RST » pour réinitialiser, le
KT300 sera prêt à contrôler le chauffage/la climatisation.
3.ALLUMEZ le chauffage/le climatiseur et le Récepteur (1b). Le
chauffage / climatiseur va rester éteint jusqu'à ce que le
transmetteur active la sortie MARCHE avec affichés sur
l'écran LCD.
APERCU DES BOUTONS (6)
A. Mode réglage de l'heure normale :
1.Appuyez sur , le jour de la semaine (1-7) va clignoter, appuyez sur
pour sélectionner le jour actuel de la semaine.
2.Appuyez sur , l'heure va clignoter, appuyez sur pour régler
l'heure.
3.Appuyez sur , les minutes vont clignoter, appuyez sur pour
régler les minutes.
4.Appuyez sur pour revenir à l'étape 1.
5.Appuyez sur pour confirmer les réglages et revenir au monde
Normal.
Le transmetteur va automatiquement revenir au mode normal après
10 secondes.
B.Programmation :
1.Appuyez sur PRG, l'heure va clignoter, appuyez sur pour
modifier le réglage de l'heure.
2.Appuyez sur PRG, les minutes vont clignoter, appuyez sur pour
modifier le réglage des minutes.
3.Appuyez sur PRG, la température va clignoter, appuyez sur
pour modifier la valeur réglée.
4.Appuyez sur PRG pour régler le programme suivant.
5.La séquence de réglage du programme est la suivante :
Du lundi au vendredi(P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Samedi (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Dimanche (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
6.Appuyez sur pour quitter le réglage du mode programmation et
revenir au mode normal. Le transmetteur reviendra
automatiquement au mode normal au bout de 10 secondes.
C.Mode prioritaire temporaire / permanent :
Il existe deux modes prioritaires (Le mode prioritaire temporaire et
le mode prioritaire permanent). Appuyez sur pour accéder aux
modes prioritaires. La séquence est la suivante : Normal →
Prioritaire temporaire → Prioritaire permanent → Normal →
Sélection du mode prioritaire temporaire / permanent
1.Appuyez sur pour passer du mode normal au mode prioritaire
temporaire. L'icône (T) va s'afficher.
2.Appuyez encore une fois sur pour passer du mode prioritaire
temporaire au mode prioritaire permanent. L'icône (P) va s'afficher.
3.Appuyez une fois sur pour revenir du mode prioritaire permanent
au mode normal.
Voir et ajuster le mode de température prioritaire :
1.Appuyez sur la température prioritaire est affichée.
2.Maintenez enfoncée durant 2 secondes, la température
prioritaire va clignoter.
3.Appuyez sur pour régler la température prioritaire.
4.Quittez le réglage de la température prioritaire. Le transmetteur
reviendra automatiquement au mode normal au bout de
10 secondes.
Mode Prioritaire Temporaire :
Le mode temporaire reste valable jusqu'au prochain horaire
programmé.
Mode Prioritaire Permanent :
La température de la pièce va rester à la valeur prioritaire jusqu'à
ce que le mode prioritaire soit supprimé. Appuyez sur pour quitter
le mode prioritaire permanent.
D.Mode commandes désactivées / sommeil :
1.Appuyez sur pour sélectionner le mode sommeil et le mode
commande désactivées. La séquence est la suivante :
Mode Normal → Mode Sommeil → Mode Commandes Désactivées →
Mode Normal →
2.Appuyez sur n'importe quelle autre clé pour quitter le mode
commandes désactivées / sommeil et revenir au mode normal.
Mode sommeil :
En mode sommeil, l'icône est affichée. Le transmetteur cesse de
mesurer et d'afficher la température. Seule l'heure est affichée. Le
chauffage/la climatisation sont éteints quel que soit le réglage
actuel de contrôle de la température.
Mode commandes désactivées :
L'écran LCD est éteint. Le chauffage/climatisation est désactivé,
quelque soit le réglage actuel de contrôle de la température.
SELECTION CAVALIER
Il y a 3 cavaliers, les réglages par défaut sont :
1- Pas de délais
2- Mode 24 heures
3- Chauffage
Ces réglages sont les plus communs. Pour modifier l'un de ces
réglages, retirez d'abord les batteries. Ouvrez le transmetteur (7).
Placez un tournevis dans un emplacement situé sur l'un des côtés du
récepteur, enfoncez-le délicatement et poussez vers le bas. Répétez
l'opération de l'autre côté. Vous pouvez maintenant enlever le panneau
LCD (8), maniez délicatement !! (9)
EXPLICATION DU CAVALIER
Cavalier délai / absence de délai :
/ d
¹
5,6
¹5,6
¹5,6
¹
¹
5,6
5,6
5,6
8
F
F
F
F
5,6
5,6
5,6
F
F
/ d
ChauffageClimatisation
Absence de délai10 sec4 min
Délai4 min4 min
Choisissez l'option Délai si un compresseur d'air est connecté.
Cavalier mode 12 heures / 24 heures :
Lorsque l'option 12 heures est choisie, l'heure s'affiche en mode
12 heures, sinon elle s'affiche en mode 24 heures.
Cavalier Chauffage / Climatiseur :
Sélectionnez l'option chauffage lorsqu'un chauffage est connecté au
récepteur. Sélectionnez l'option climatiseur lorsqu'un climatiseur est
connecté au récepteur.
REGLAGE CODE DOMESTIQUE (10)
Le transmetteur et le récepteur disposent de codes DIP pour la
sélection du code domestique. Le récepteur ignore les messages
envoyés par un transmetteur disposant d'un code domestique
différent.
BATTERIES FAIBLES
Lorsque le niveau des batteries est bas, l'indication, va apparaître
en clignotant. Les batteries doivent être remplacées immédiatement
par des neuves.
FONCTION DE PROTECTION CONTRE LE GEL
Utilisez le mode prioritaire pour régler la température sur 5°C. La
fonction de protection contre le gel est activée avec affichés
lorsque la température est inférieure ou égale à 5°C. L'activation de
El modelo KT300RF es un termostato por control
remoto. Le permitirá controlar el sistema de
calefacción de forma muy sencilla.
CONTENIDOS (1)
a.Transmisor inalámbrico
b.Receptor inalámbrico
INSTALACIÓN
Ubicación:
El termostato (receptor y transmisor) se debe montar en una pared
interior 1,5 m. por encima del suelo. El trasmisor debe estar en una
habitación que se vea afectada por los cambios de la temperatura
ambiente general con aire circulando libremente. Evite la exposición
directa a la luz solar. No coloque la unidad cerca de puertas exteriores
y aparatos de calefacción o de refrigeración.
APERTURA DEL RECEPTOR (2)
Coloque un destornillador en la ranura en un lateral del receptor,
empuje hacia dentro y hacia abajo con cuidado y repita el proceso en
el otro lateral.
CABLEADO DEL RECEPTOR
Precaución: Apague el circuito eléctrico y el receptor antes de instalar
el cableado. Hay dos 2 terminales de cableado (3) (N, L y 1, 2) en la
parte inferior de KT300R (Receptor). Conecte el sistema de calefacción
a los terminales 1= "NO” y 2="COM" y conecte 240 VCA a “N” y “L”.
Consulte las instrucciones de conexión exactas en el manual de un
aparato eléctrico de alta potencia. Conecte los cables correctos al
bloque de terminal conforme al diagrama de circuito que se adjunta a
la parte posterior. Meta todos los cables dentro de la pared antes de
fijarlos para evitar pinzar los cables.
MONTAJE
Utilice los anclajes a la pared y los tornillos suministrados para montar
el modelo KT300 con el ojo de cerradura en la parte posterior. El
transmisor y el receptor se deben montar en la pared.
INSTALACIÓN O REEMPLAZO DE LA BATERÍA PARA EL
TRANSMISOR:
Precaución: Sustitúyala sólo con el mismo tipo de pilas o un tipo
equivalente. No elimine las pilas utilizadas con la basura doméstica.
1.Extraiga la bandeja de la batería (4).
2.Coloque las pilas nuevas según el marcado en el compartimento
para pilas (5).
3.Elimine las pilas gastadas adecuadamente.
4.Deslice el compartimento para pilas de nuevo en su posición.
5.Compruebe si la pantalla del termostato funciona correctamente.
6.Pulse “RST” si es necesario.
PROGRAMACIÓN
1.Tras el cableado y el montaje, apague todos los dispositivos
conectados. Coloque dos pilas alcalinas AAA de 1,5 V según las
polaridades marcadas.
2.La pantalla LCD se encenderá.Pulse “RST” para restablecer. El
modelo KT300 está listo para controlar el sistema de
calefacción/refrigeración.
3.Encienda el sistema de calefacción/refrigeración y el receptor (1b).
El sistema de calefacción/refrigeración permanecerá apagado hasta
que el transmisor active en encendido con los símbolos en
pantalla.
BOTONES GENERALES (6)
A. Modo de establecimiento normal de la hora:
1.Pulse y el día de la semana (1-7) parpadeará; pulse para
seleccionar el día de la semana actual.
2.Pulse y la hora parpadeará; pulse para establecer la hora.
3.Pulse y los minutos parpadearán; pulse para establecer los
minutos.
4.Al pulsar volverá al paso 1.
5.Pulse para confirmar la configuración y volver al modo normal.
El transmisor volverá automáticamente al modo normal
transcurridos 10 segundos.
B.Seleccionar programa:
1.Pulse PRG y la hora parpadeará; pulse para cambiar la hora.
2.Pulse PRG y los minutos parpadearán; pulse para cambiar los
minutos.
3.Pulse PRG y la temperatura parpadeará; pulse para cambiar el
parámetro especificado.
4.Pulse PRG para seleccionar el siguiente programa.
5.La secuencia de selección de programa es la siguiente:
Lun a Vie (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Sáb (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Dom (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
6.Pulse para confirmar la configuración y volver al modo normal. El
transmisor volverá automáticamente al modo normal transcurridos
10 segundos.
C.Modo interrupción temporal/permanente:
Existen dos modos en el modo de interrupción: Modo de
interrupción temporal y Modo de interrupción permanente. Pulse
para acceder al modo de interrupción. La secuencia es la siguiente:
Normal → Interrupción temporal → Interrupción permanente →
Normal →
Selección del modo de interrupción temporal/permanente
1.Pulse para cambiar el modo de normal a interrupción temporal.
Aparecerá el icono (T).
2.Vuelva a pulsar y el modo cambiará de modo de interrupción
temporal a modo de interrupción permanente. Aparecerá el icono
(P).
3.Vuelva a pulsar y el modo cambiará de modo de interrupción
permanente al modo normal.
Revise y ajuste la temperatura de interrupción:
1.Pulse y se mostrará la temperatura de interrupción.
2.Mantenga pulsado durante 2 segundos; la temperatura de
interrupción parpadeará.
3.Pulse para ajustar la temperatura de interrupción.
4.Salga de la configuración de temperatura de interrupción. El
transmisor volverá automáticamente al modo normal transcurridos
10 segundos.
Modo de interrupción temporal:
El modo de interrupción temporal se mantendrá hasta que llegue al
siguiente programa.
Modo de interrupción permanente:
La temperatura ambiente se mantendrá en la temperatura de
interrupción hasta que finalice el modo de interrupción. Pulse
para finalizar el modo de interrupción permanente.
D.Modo de control apagado/inactivo:
1.Pulse el botón para seleccionar el modo inactivo y el modo de
control apagado. La secuencia es la siguiente:
Modo normal → Modo inactivo → Modo de control apagado → Modo
normal →
2.Pulse cualquier otra tecla para salir del modo de control
apagado/inactivo y volver al modo normal.
Modo inactivo:
En el modo inactivo, se mostrará el icono . El transmisor dejará de
medir y mostrar la temperatura. Sólo se mostrará la hora actual. El
sistema de calefacción/refrigeración se apagará,
independientemente de la temperatura de control actual.
Modo de control apagado:
La pantalla está totalmente apagada. El sistema de
calefacción/refrigeración está apagado, independientemente de la
temperatura de control actual.
SELECCIÓN DE PUENTES
Existen 3 puentes. Los valores predeterminados son:
1- Sin demora
2- Modo 24 horas
3- Calefacción
Estas son las opciones más comunes. Para cambiar una de estas
opciones, retire primero la bandeja de la batería. Abra el transmisor
(7). Coloque un destornillador en la ranura en un lateral del receptor,
empuje hacia dentro y hacia abajo con cuidado y repita el proceso en
el otro lateral. Ahora tendrá que levantar el panel LCD (8). ¡Manipúlelo
con cuidado! (9)
EXPLICACIÓN DE LOS PUENTES
Puente Demora/Sin demora:
/ d
¹5,6
¹5,6
¹5,6
¹
¹
5,6
5,6
5,6
8
F
F
F
F
5,6
5,6
5,6
F
F
/ d
CalefacciónRefrigeración
Sin demora10 seg4 min
Demora4 min4 min
Elija la opción Demora si está conectada la calefacción por compresor.
Puente de modo 12 horas/24 horas:
Cuando se selecciona la opción de 12 horas, la hora se muestra en
modo 12 horas. De lo contrario, el tiempo se mostrará en modo
24 horas.
Puente Calefacción/Refrigeración:
Seleccione la opción de calefacción cuando hay un sistema de
calefacción conectado al receptor. Seleccione la opción de refrigeración
cuando hay un sistema de refrigeración conectado al receptor.
CONFIGURACIÓN DE CÓDIGO DE HOGAR (10)
En el transmisor y el receptor hay interruptores para seleccionar el
código de hogar. El receptor ignora el mensaje enviado por un
transmisor con una configuración de código de hogar distinta.
BATERÍA BAJA
Cuando el nivel de batería está bajo, el símbolo parpadeará. Las
pilas usadas se deberán sustituir por unas nuevas inmediatamente.
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA HELADA
Utilice la opción de interrupción para establecer la temperatura a
5 °C. La función de protección contra helada se activa con y se
muestra cuando la temperatura está por debajo de los 5 °C. La salida
se forzará en ON.
Factory Pre-Defined Programs:
The heater / cooler turns on according to the activated program and the control
temperature setting. When the heater / cooler is On, Program number
and / icons are shown.
Heater mode
Mon ~ FriSatSun
P106:00 (21°C)08:00 (21°C)08:00 (21°C)
P208:00 (16°C)10:00 (16°C)10:00 (16°C)
P312:00 (21°C)12:00 (21°C)12:00 (21°C)
P415:00 (16°C)15:00 (16°C)15:00 (16°C)
P518:00 (21°C)18:00 (21°C)18:00 (21°C)
P622:00 (16°C)23:00 (16°C)23:00 (16°C)
Cooler mode
Mon ~ FriSatSun
P106:00 (24.0°C)08:00 (24.0°C)08:00 (24.0°C)
P208:00 (29.5°C)10:00 (29.5°C)10:00 (29.5°C)
P312:00 (24°C)12:00 (24°C)12:00 (24°C)
P415:00 (29.5°C)15:00 (29.5°C)15:00 (29.5°C)
P518:00 (24°C)18:00 (24°C)18:00 (24°C)
P622:00 (26.0°C)23:00 (26.0°C)23:00 (26.0°C)
NL
F
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.
Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Elro KT 300RF wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.