SPECIFICATIONS
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
Operating frequency : 2.4GHz / 4 channels
Wireless distance : max. 100m
Monitor screen size : 2,36”
Camera pixels : 320*240 PAL
Camera sensor : CMOS
Camera view angle : 120°(H) x 80°(V)
Light sensitivity : 2.0 Lux
Power supply : DC12V
Monitor consumption : 220mA
Camera consumption : 80mA
PARK25 WIRELESS REVERSING CAMERA SYSTEM
This system consists of a rear- view mirror with built-in colour
monitor and license plate holder with integrated camer a
connected to wireless transmitter unit. Easy wireless
installation, a transmitter unit provides an optimal contact
between the camer a and the monitor . It supports the road
safety by an optimal view at the rear side. Alwa ys use the
system in combination with the mirrors. ELRO can never be
held responsible for damage to the vehicle caused by
inattention or incorrect use.
CONTENT (1)
a. R ear-view mirror with built -in monitor
b. Cable with 12 V olt plug cigarette lighter
c. License plate holder with integrated camer a
d. T r ansmitter unit
CAMERA INSTALLATION
- R emove the license plate and holder . Drill a hole for the
cable of the camera (2)
- Put the cable of the camer a through the hole (3)
- Mount the camera/license plate holder(1d) (4)
- Choose a suitable place for the positioning of the
transmitter unit (1d) (5)
- Connect the plugs between camera and tr ansmitter unit.
Connect power cables to the reverse lamp. P ay attention
to the polarity (red is “+” and black is “-“) (6)
MONITOR INSTALLATION
- Use the clips to attach the mirror with built -in monitor
(1a) to your existing rear- view mirror (7)
- Connect connection cable (1b) to vehicle cigarette
lighter (8)
OPERATION
- Put the car into reverse gear
- T urn on the monitor with the POWER button (9)
- T o change a channel please select channel on the
transmitter unit and select the right channel with the
select button on the monitor (10)
- Image of the camera becomes visible
- Adjust the image of the monitor by using BRIGHTNESS,
COLOR AND CONTRAST buttons (11)
TIPS
- Practice the use of the system right after installation.
- Always use the system in combination with the mirrors.
- Make sure that the wiring is not under mechanical
tension.
- Due to interference, only 1 camer a can be “connected” .
P A RK 25
Wi re le ss re ve rs in g c am er a s ys te m
? G ? ? ? ? ? ? ? ?
HIZLI KLAVUZ
NL
GB
D
F
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv ,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW .ELRO-NL.COM - WWW .ELRO-BE.COM
WWW .ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW .ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW .CHBYRON.COM
EDEN, V allauris, France WWW .EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. T o
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw . auf der dazugehörigen Litera tur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler , bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche W eise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Liefer anten wenden und die
Bedingungen des V erkaufsvertr ags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur . Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afv alverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Z akelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L ’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ay ant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
GB
(2) (3) (4) (5) (6)
++
--
(10)
(1)
a
b
c
d
(8) (7)
Wiring diagram PARK25
Reverse light
12V olts
Wireless
T ransmission box
Cigarette lighter
Camera
Monitor
BRIGHT
COLOR CONTRAST
SELECT
POWER
BRIGHT
COLOR CONTRAST
SELECT
POWER
Wireless transmission box
(9) (11)
PARK25 DRAHTLOSES RÜCKFAHRKAMERASYSTEM
Dieses System besteht aus einem Rückspiegel mit
integriertem F arbmonitor und einer K ennzeichenhalterung
mit integrierter K amera, die mit einer Funksendeeinheit
verbunden ist. Einfache kabelfreie Installation, eine
Sendeeinheit bietet optimalen K ontakt zwischen K amera
und Monitor . Die V erkehrssicherheit wird durch optimale
Sicht nach hinten unterstützt. V erwenden Sie dieses
System immer zusammen mit den Spiegeln. ELRO kann
niemals für F ahzeugschäden haftbar gemacht werden, die
durch Unachtsamkeit oder falsche Anwendung verursacht
wurden.
INHALT (1)
a. Rückspiegel mit integriertem Monitor
b. K abel mit 12 V olt –Anschluss für Zigarettenanzünder
c. K ennzeichenhalterung mit integrierter K amera
d. Sendeeinheit
KAMERAINSTALLATION
- K ennzeichen und Halterung entfernen. Ein Loch für das
Kamer akabel bohren. (2)
- Das K amerakabel durch das Loch führen. (3)
- Die K amera/K ennzeichenhalterung (1d) montieren (4)
- Eine geeignete Stelle zum P ositionieren der Sendeeinheit
(1d) auswählen (5)
- Die Anschlüsse zwischen K amera und Sendeeinheit
verbinden. Die Netzkabel am Rückfahrscheinwerfer
anschließen. Auf die P olarität achten (rot ist “+” und
schwarz ist “-“) (6)
MONITORINSTALLATION
- Den Spiegel mit integriertem Monitor (1a) mit den
Klammern am vorhandenen Rückspiegel befestigen. (7)
- Das Anschlusskabel (1b) mit dem Zigarettenanzünder
des F ahrzeugs v erbinden. (8)
BEDIENUNG
- Den Rückwärtsgang des F ahrzeugs einlegen.
- Den Monitor mit der POWER T ASTE einschalten. (9)
- Um einen K anal zu wechseln, bitte K anal an der
Sendeeinheit wählen und den richtigen K anal mit der
W ahltaste am Monitor auswählen. (10)
- Das K amerabild wird sichtbar .
- Das Monitorbild mit den BRIGHT , COLOR und CONTRA ST
T ASTEN einstellen. (11)
TIPPS
- Sofort nach der Installation die Anwendung des Systems
üben.
- Das System immer zusammen mit den Spiegeln
verwenden.
- Die V erdr ahtung darf nicht unter mechanischer
Spannung stehen.
- Durch Interferenz kann nur 1 K amera "angeschlossen"
werden.
PARK25 DRAADLOZE
ACHTERUITRIJCAMERASYSTEEM
Dit systeem bestaat uit een achteruitkijkspiegel met
ingebouwde kleurenmonitor en kentekenplaathouder met
een geïntegreerde camera aangesloten op een dr aadloze
zender . Eenv oudige draadloze installatie, een zender zorgt
voor een optimaal contact tussen de camer a en de monitor .
Het ondersteunt de verkeersv eiligheid door een optimaal
zicht op de achterzijde. Gebruik het systeem altijd in
combinatie met de spiegels. ELRO kan nooit aansprakelijk
worden gesteld voor schade aan het voertuig v eroorzaakt
door onoplettendheid of onjuist gebruik.
INHOUD (1)
a. Achteruitkijkspiegel met ingebouwde monitor
b. K abel met 12 V olt stekker voor de sigarettenaansteker
c. K entekenplaathouder met geïntegreerde camer a
d. Z ender
CAMERA-INSTALLATIE
- V erwijder de kentek enplaat en de -houder . Boor een gat
voor de camerakabel (2)
- Leid de camerakabel door het gat (3)
- Monteer de camera/kentek enplaathouder (1d) (4)
- Kies een geschikte plek voor het plaatsen v an de zender
(1d) (5)
- Sluit de stekkers tussen de camer a en zender aan. Sluit
de voedingskabels aan op de achteruitrijlamp. Let op de
polariteit (rood is “+” en zwart is “-”) (6)
INSTALLATIE VAN DE MONITOR
- Gebruik de clips om de spiegel met ingebouwde monitor
(1a) aan uw bestaande achteruitkijkspiegel (7) te
bevestigen
- Sluit de aansluitkabel (1b) v an het voertuig aan op de
sigarettenaansteker (8)
BEDIENING
- Z et de auto in de achteruitversnelling
- Z et de monitor aan met de “POWER ”-knop (9) .
- Om van kanaal te ve randeren, selecteer een kanaal op
de zender en selecteer met de keuzeknop op de monitor
(10) het juiste kanaal
- Het camerabeeld wordt zichtbaar
- Stel het beeld van de monitor in met behulp v an de
“BRIGHT”-, “COLOR ”- en “CONTRAST”-knoppen (11)
TIPS
- Oefen het gebruik van het systeem direct na de
installatie.
- Gebruik het systeem altijd in combinatie met de spiegels.
- Zorg ervoor dat de bedrading niet onder mechanische
spanning staat.
- Als gevolg van interferentie, kan slechts 1 camer a
worden “aangesloten” .
CAMÉRA DE RECUL SANS FIL PARK25
Ce système comprend un rétroviseur avec écr an couleur
intégré et d'un support de plaque d'immatriculation avec
caméra intégrée reliée à l'émetteur sans fil. Installation
sans fil facile, l'émetteur assure un contact optimal entre la
caméra et l'écr an. Ce système assure la sécurité sur la
route en offrant une vue optimale à l'arrière du véhicule.
Utilisez toujours le système avec les rétroviseurs. ELRO ne
peut être tenue pour responsable des dommages sur le
véhicule causés résultant d'un manque d'attention ou d'une
utilisation incorrecte.
CONTENU (1)
a. Rétroviseur avec écr an intégré
b. Câble av ec prise allume cigare 12 V
c. Support de plaque d'immatriculation avec camér a
intégrée
d. Émetteur
INSTALLATION DE LA CAMERA
- R etirez la plaque d'immatriculation et le support. Percez
un trou pour le câble de la caméra (2)
- Insérez le câble de la caméra dans le trou (3)
- Installez le support de caméra/plaque d'immatriculation
(1d) (4)
- Choisissez un emplacement adapté pour positionner
l'émetteur (1d) (5)
- Branchez les prises entre la camér a et l'émetteur .
Raccordez les câbles d'alimentation au feu de marche
arrière. Respectez la polarité (le rouge correspond au
« + » et le noir au « - ») (6)
INSTALLATION DE L'ÉCRAN
- Utilisez les clips pour fixer le miroir à écr an intégré (1a)
à votre rétroviseur existant (7)
- Raccordez le câble de connexion (1b) à l'allume cigare du
véhicule (8)
UTILISATION
- Enclenchez la marche arrière
- Allumez l'écran à l'aide du bouton POWER (9)
- P our changer de canal, sélectionnez un canal sur
l'émetteur et sélectionnez le canal adapté à l'aide du
bouton de sélection de l'écran (10)
- L 'image de la caméra s'affiche
- Réglez l'image de l'écran en utilisant les boutons BRIGHT ,
COLOR et CONTRAST (11)
CONSEILS
- Entrainez- vous à utiliser le système après installation.
- Utilisez toujours le système avec les rétroviseurs.
- Assurez-vous que le câblage n 'est soumis à aucune
contrainte mécanique.
- En raison des interférences, il n'est possible de r accorder
qu'une caméra.
SISTEMA DE CÁMARA INALÁMBRICA
PARA MARCHA ATRÁS PARK25
Este sistema se compone de un espejo retrovisor con un
monitor a color integrado y un soporte de matrícula que
incluye una cámara conectada a la unidad de tr ansmisión
inalámbrica. La unidad de transmisión, de sencilla
instalación inalámbrica, garantiza una comunicación óptima
entre la cámara y el monitor . De esta forma, mejora la
visibilidad traser a contribuyendo a aumentar la seguridad
en carretera. Utilice este sistema siempre en combinación
con los espejos. ELRO no se hace responsable de los daños
ocasionados al vehículo por falta de atención o un uso
incorrecto del sistema.
CONTENIDOS (1)
a. Espejo retrovisor con monitor integr ado
b. Cable con conector de 12 v oltios para encendedor
c. Soporte de matrícula con cámara incorpor ada
d. Unidad de tr ansmisión
INSTALACIÓN DE LA CÁMARA
- Desmonte la matrícula y el soporte de la misma. Abr a un
orificio para el cable de la cámar a (2) .
- P ase el cable de la cámara por el orificio (3) .
- Monte la cámara o el soporte de matrícula (1d) (4).
- Elija una ubicación adecuada para colocar la unidad de
transmisión (1d) (5) .
- Enchufe los conectores que comunican la cámar a con la
unidad de transmisión. Conecte los cables de
alimentación a la luz de marcha atrás, teniendo en
cuenta las marcas de polaridad (el rojo es “+” y el negro
es “-“) (6) .
INSTALACIÓN DEL MONITOR
- Utilice los ganchos para fijar el espejo con monitor
integrado (1a) al espejo retrovisor del v ehículo (7) .
- Enchufe el cable de conexión (1b) al encendedor del
vehículo (8) .
FUNCIONAMIENTO
- Seleccione la marcha atrás en el vehículo.
- Encienda el monitor mediante el botón de POWER (9) .
- P ara cambiar un canal, selecciónelo en la unidad de
transmisión y , a continuación, elija el canal correcto en
el monitor mediante el botón de selección (10) .
- La imagen de la cámara aparecerá en el monitor .
- Ajuste la imagen del monitor mediante los botones de
BRIGHT , COLOR y CONTRA ST (11) .
CONSEJOS
- T ras la instalación, pruebe el sistema par a familiarizarse
con su uso.
- Utilice siempre este sistema en combinación con los
espejos.
- Compruebe que el cableado no está sometido a tensión
mecánica.
- Solo se puede conectar 1 cámar a, de lo contrario podrían
producirse interferencias.
PARK25 KABLOSUZ DIKIZ AYNA KAMERA SISTEMI
Bu sistem, dahili renkli ekran içeren bir dikiz ayna v e
kablosuz vericiye bagli tümlesik kamer ali bir araç plakasi
tutucusundan olusur . K olay kablosuz kurulum ve bir verici
ünitesi, kamera ile ekr an arasinda en iyi sekilde iletisim
kurulmasini saglar . Arka tar afin en iyi sekilde görülmesini
saglayar ak yol güv enligini artirir . Sistemi mutlaka diger
aynalarla birlikte kullanin. ELRO, dikkatsizlik vey a y anlis
kullanimdan kaynaklanan maddi hasarlardan sorumlu
tutulmayacaktir .
KUTU IÇERIGI (1)
a. Dahili ekranli dikiz ayna
b. 12 V olt çakmak adaptörlü kablo
c. Tümlesik kamerali plaka tutucusu
d. V erici ünitesi
KAMERA KURULUMU
- Plakayi ve tutucuyu çikarin. K amer anin kablosu için bir
delik açin (2)
- K ameranin kablosunu delikten geçirin (3)
- K amerayi/plaka tutucusunu monte edin (1 d) (4)
- V ericiyi yerlestirmek için uy gun bir yer seçin (1d) (5)
- K amera ile verici ar asindaki fisleri baglayin. Güç
kablolarini geri vites lambasina baglayin. K utuplara
dikkat edin (kirmizi “+” , siyah “-”) (6)
EKRAN KURULUMU
- Dahili ekranli ayna yi (1a) mevcut dikiz aynaniza takmak
için kiskaçlari kullanin (7)
- Baglanti kablosunu (1b) aracin çakmagina takin (8)
KULLANIM
- Araci geri vitese alin
- POWER dügmesine basarak ekr ani açin (9)
- K anali degistirmek için verici ünitesinde kanali seçin ve
ardindan ekranin üzerindeki seçim dügmesiyle dogru
kanali seçin (10)
- K ameranin görüntüsü belirir
- Ekrandaki görüntüyü ay arlamak için BRIGHT , COLOR ve
CONTRAST dügmelerini kullanin (11)
IPUÇLARI
- Kurulumdan hemen sonr a sistemi deneyin.
- Sistemi mutlaka diger aynalarla birlikte kullanin.
- Kablolarin sikismadigindan emin olun.
- Siny allerin karismasi nedeniyle yalnizca 1 kamer a
“baglanabilir” .
? S ? ? ? ? ? ? S ? S ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? S
? ? ? S T ? ? ? ? ? ? ? S PARK25
? ? s ? s t ? µa a? t ? a p? t e ?e ? t a? ap ? ?? a? ? a? ? ? f t ? µe
e ? s ? µa t ? µ??? ? ? ? ? ? µ? ?? ? ? ? ? a ? s t ? ? ? ? µa p? ?
t ? p ? ? e t e ? t a? s t ? ? p? ? a ? ? da ? a? d? a ? ? t e ? e ? s ? µat ? µ? ? ?
? ? µe ? a s ? ? de de µ? ? ? µe as ? ? µat ? p? µp? . ? ? ? ?? ?
as ? ? µat ? e ?? at ? s t a s ? , ? p? µp? ? e ? as f a? ? ? e ? t ? ?
? a? ? t e ? ? e p? ? ?? ? ? ? ? a µe t a ? ? ?? µe ? a? ? a? ? ? ? ? ? ?.
? ?? s ? ? e t a? ? ? d? ? ? a s f ? ?e ? a ? ? ? ? s t ? ? ? a ? ? t e ? ? e ? ? ? ?a
t ? ? p? s ? µ? ? ?? ?. ? a ? ? ? s ? µ? p ? ? e ? t e t ? s ? s t ? µa p? ? t a s e
s ? ?d? as µ? µe t ?? ? ?a ? ? ?f t e ? . ? ELRO de ? f ?? e ? e ? ? ? ? ?
? ? a p? ? ? ?? s ? ß?? ß? ? s t ? ? ? ? µa p? ? ? f e ? ? e t a? s e e ?? e ? p?
p? ? s ? ?? ? e s f a? µ??? ? ? ? s ? .
? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? S? S? ? ? ? S ? ? S (1)
a. ? a ? ? ?f t ? ? µe e ?s ? µat ? µ? ?? ? ? ? ? ?
b. ? a? ? d ? ? µe f ? ? 12 V olt p? ? s ? ? d?e t a? µe t ? ? a? apt ? ? a
c. St ? ? ? ? µa p? ? t ? p? ? e t e ? t a? s t ? ? p? ? a ? ? da µe
e ? s ? µa t ? µ??? ? ? µe ? a
d. ? ? µp? ?
? G ? ? ? ? S ? ? S? ? ? ? ? ? ? S
- ? f a ? ? ?s t e t ? ? p ? ? a? ? da ? a? t ? s t ? ? ? ? µa. ? ? ? ? ? t e µ? a ? p?
? ? a t ? ? a? ? d? ? t ? ? ?? µe ? a? (2)
- ? e ? ? s t e t ? ? a ? ? d? ? t ? ? ?? µe ? a? ap ? t ? ? ? p ? (3)
- ? ? p? ? e t ? s t e t ? s t ? ? ? ? µa t ? ? ? ? µe ? a ?/p? ? a ? ? da? (1d) (4)
- ? p? ? ?? t e t ? ? a t ? ? ?? ? ? s ? µe ? ? ? ? a t ? ? t ? p? ? ?t ? s ? t ? ?
p? µp? ? (1d) (5)
- S? ? d ? s t e t a ß? s µat a µe t a? ? ? ? µe ? a? ?a ? p ? µp? ? .
S? ?d? s t e t a t ? ? f ? d ? t ? ? ? ? a ? ? d? a µe t ? ? ? ?? ? a t ? ?
? p ? s ? e ? . ? ? ? s ?? t e t ? ? p? ?? ? ? t ? t a (t ? ? ? ?? ? ? ? e ? ? a ? “+”
? a? t ? µa ? ? ? e ? ? a ? “-“) (6)
? G ? ? ? ? S ? ? S? ? T ? ? ? S
- ? ? ? s ? µ? p ? ? ? s t e t a ? ? ? p? ? ? a ? a s t e ? e ? s e t e t ? ?
? a? ? ? f t ? µe t ? ? e ? s ? µat ? µ??? ? ? ? ? ? (1a) p? ? ? s t ? ?
? p? ? ? ? ?t a ? a? ? ? f t ? (7)
- S? ? d ? s t e t ? ? a ? ? d? ? (1b) µe t ? ? a ? ap t ? ? a t ? ? ? ? ? µat ? ?
(8)
? ? ? ? ? ? ? G ? ?
- ? ? ? t e t ? ? ? p? s ? e ?
- ? ?e ? ? ? p? ? ? s t e t ? ? ? ? ? ? ? µe t ? POWER p?? ? t ? ? (9)
- G ? a ? a a ? ? ? ? e t e ? a? ? ? ? pa? a? a ? ? ? µe e p? ? ? ?t e ? a? ? ? ?
s t ? ? p ? µp? ? a? e p? ? ?? t e t ? s ? s t ? ? a? ? ?? µe t ? p ? ? ? t ? ?
e p? ? ? ?? ? p? ? ß? ? s ? e t a? s t ? ? ? ? ? ? ? (10)
- ? µf a? ? ? e t a? ? e ? ? ? ?a t ? ? ? ? µe ? a?
- ? ? ? µ? s t e t ? ? e ? ? ? ? a t ? ? ? ? µe ? a? µe t a p ? ? ? t ? a BRIGHT ,
COLOR ? a? CONTRAST (11)
S? ? ? ? ? ? ? S
- ? ? ? ? µ? s t e t ? ? ? ? s ? t ? ? s ? s t ? µat ? ? aµ? s ? ? µe t ? t ? ?
e ? ? a t ? s t as ? .
- ? a ? ? ? s ? µ? p? ? e ? t e t ? s ? s t ? µa p? ? t a s e s ? ? d? as µ? µe
t ? ? ? ? a? ? ? f t e ? .
- ? e ßa? ? ? e ? t e ? t ? ? ?a ? ? d? ? s ? d e ? ? f ? s t a t a? µ? ?a ? ? ? ??
p? ? s e ? ? .
- ? ? ?? p a? e µß? ? ? ?, µ? ?? 1 ?? µe ? a µp? ? e ? ? a “s ? ? de ? e ? ” .
BEZDRÁTOVÝ KAMEROVÝ
SYSTÉM PARK25 PRO COUVÁNÍ
T ento systém se skládá ze zpetného zrcátka s vesta veným
barevným monitorem a držáku SPZ s integrov anou
kamerou pripojenou k bezdrátovému vysílaci. Snadná
bezdrátová instalace a jednotka vysílace poskytují
optimální spojení mezi kamerou a monitorem. Systém
podporuje bezpecnost provozu optimálním pohledem
dozadu. Systém používejte vždy v k ombinaci se zrcátky .
Spolecnost ELRO nebude nikdy zodpovedná za škody na
vozidle zpusobené nepozorností nebo nesprávným
použitím.
OBSAH (1)
a. Zpetné zrcátko s vesta veným monitorem
b. K abel se zapalov acem cigaret 12 V
c. Držák SPZ s integrovanou kamerou
d. Jednotka vysílace
INSTALACE KAMERY
- Demontujte SPZ a držák. V yvrtejte otvor pro kabel
kamery (2) .
- Prostrcte kabel kamery skrze otvor (3) .
- Namontujte zpet držák SPZ a kamery (1d) (4) .
- V yberte vhodné místo pro umístení jednotky vysílace
(1d) (5) .
- Pripojte konektory mezi kameru a jednotku vysílace.
Pripojte kabely ke svetlu zpátecky . Venujte pozornost
správné polarite (cervená je “+” a cerná je “-“) (6) .
INSTALACE MONITORU
- P oužijte klipy pro pripojení zrcátka s vestaveným
monitorem (1a) k vašemu stáv ajícímu zpetnému zrcátku
(7).
- Pripojte kabel (1b) k zapalov aci cigaret (8) .
POUŽITÍ
- Z aradte zpátecku.
- Z apnete monitor tlacítkem POWER (9) .
- Pro zmenu kanálu prosím vyberte kanál na jednotce
vysílace a vyberte príslušný kanál volicem SELECT na
monitoru (10) .
- Obrázek z kamery se stane viditelný.
- Nastavte obrázek na monitoru použitím tlacítek BRIGHT ,
COLOR a CONTRAST (11) .
TIPY:
- V yzkoušejte použití systému okamžite po instalaci.
- Vždy používejte systém v kombinaci se zrcátky .
- Ujistete se, že kabely nejsou mechanicky namáhané.
- Vzhledem k interferenci lze "pripojit" pouze 1 kameru.
PARK25 VEZETÉK NÉLKÜLI
TOLATÓKAMERA RENDSZER
A rendszer egy beépített színes monitort tartalmazó
visszapillantó tükörbol és egy integrált kamerát tartalmazó
rendszámtábla-tartóból áll, ami egy vezeték nélküli jeladó
egységhez van csatlakoztatv a. Könnyu, v ezeték nélküli
telepítés, a jeladó egység optimális kapcsolatot biztosít a
kamera és a monitor között. Az út biztonságát a hátsó rész
optimális megjelenítésével biztosítja. A rendszert mindig a
tükrökkel kombinálv a használja. Az ELRO nem vállal
felelosséget a jármuben figyelmetlenség v agy helytelen
használat miatt keletkezo kárért.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Visszapillantó tükör beépített monitorral
b. Kábel 12 V oltos szivargyújtó csatlakozóv al
c. Rendszámtábla-tartó integrált kameráv al
d. Jeladó egység
A KAMERA TELEPÍTÉSE
- Távolítsa el a rendszámtáblát és a tartót. Fúrjon egy
lyukat a kamera kábelének (2)
- V ezesse át a kamer a kábelét a lyuk on (3)
- Szerelje fel a kamerát/rendszámtábla-tartót (1d) (4)
- Válasszon egy megfelelo helyet a jeladó egység
elhelyezésére (1d) (5)
- Csatlakoztassa a kamera és a jeladó egység közötti
csatlakozókat. Csatlakoztassa a tápkábelek et a
tolatólámpához. Ügyeljen a polaritásra (a piros a „+” és
a fekete a „-“) (6)
MONITOR TELEPÍTÉSE
- A kapcsok segítségével rögzítse a beépített monitorr al
rendelkezo tükröt (1a) a meglévo visszapillantó tükörre
(7)
- Csatlakoztassa a csatlakozókábeleket (1b) a jármu
szivargyújtójába (8)
HASZNÁLAT
- T egye a jármuv et tolató sebességfokozatba
- K apcsolja be a monitort a POWER gombbal (9)
- Csatorna váltásához válasszon egy csatornát a jeladó
egységen, és válassza ki a megfelelo csatornát a
kiválasztás gombbal a monitoron (10)
- A kamera képe láthatóvá válik
- Állítsa be a monitor képét a BRIGHT , COLOR és
CONTRAST gombok (11) segítségével
TIPPEK
- A telepítés után tapasztalja ki a rendszer megfelelo
használatát.
- A rendszert mindig a tükrökkel kombinálv a használja.
- Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne legyenek mechanikus
feszültségnek kitéve.
- Az interferencia miatt csak 1 kamer a „csatlakoztatható” .
SISTEM WIRELESS CU CAMERÃ Þ I OGLINDÃ
RETROVIZOARE PARK25
Acest sistem este realizat dintr-o oglindã retrovizoare cu
monitor incorporate, suport pentru plã cuþ a cu numã r de
înmatriculare þ i camerã integratã , conectatã la o unitate cu
transmiþã tor wireless. A vând o instalare facilã wireless,
unitatea de transmisie oferã un contact optim între camerã
þi monitor . Unitatea vine în sprijinul sigur anþ ei rutiere,
oferind o vedere optimã în spatele maþ inii. F olosiþ i
întotdeauna acest sistem împreunã cu oglinzile. ELRO nu îþ i
asumã niciodatã responsabilitatea pentru defecþ iunile
automobilului determinate de neatenþ ie sau utilizare
incorectã .
CONÞ INUT (1)
a. Oglindã retrovizoare cu monitor încorpor at
b. Cablu cu brichetã cu muf ã de 12 V
c. Suport pentru plã cuþ a de înmatriculare cu camerã
integratã
d. Unitate tr ansmiþã tor
INSTALARE CAMERÃ
- Scoateþ i plã cuþ a de înmatriculare þ i suportul. R ealizaþ i un
orificiu pentru cablul camerei (2)
- Introduceþ i cablul camerei în orificiu (3)
- Montaþ i camera/suportul plã cuþ ei de înmatriculare (1d)
(4)
- Selectaþ i un loc corespunzã tor poziþ ionã rii unitãþ ii de
transmisie (1d) (5)
- R ealizaþ i legã turile între camerã þ i unitatea de
transmisie. Conectaþ i cablurile de alimentare la farul din
spate. Respectaþ i polaritãþ ile (roþ u este “+” þ i negru este
“-“) (6)
INSTALARE MONITOR
- F olosiþ i clemele pentru prinderea oglinzii cu monitor
încorporat (1a) la oglinda retroviz oare existentã (7)
- Conectaþ i cablul (1b) la bricheta maþ inii (8)
OPERARE
- Intraþ i în marþ arier
- P orniþ i monitorul cu ajutorul butonului POWER (9)
- Ca sã schimbaþ i un canal, vã rugã m sã selectaþ i canalul
la unitatea de transmisie þ i apoi canalul dorit cu butonul
de selecþ ie al monitorului (10)
- Imaginea camerei devine vizibilã
- R eglaþ i imaginea monitorului cu ajutorul butoanelor
BRIGHT , COLOR þi CONTRAST (11)
RECOMANDÃ RI
- F amiliarizaþ i- vã cu sistemul imediat dupã instalarea
acestuia.
- F olosiþ i întotdeauna sistemul împreunã cu oglinzile.
- Asiguraþ i- vã cã sistemul de cablare nu este tensionat
mecanic.
- Datoritã interferenþ elor , doar 1 camerã poate fi
“conectatã ” .
PARK25 – SUSTAV BEŽIÈ NE KAMERE
ZA VOŽNJU UNATRAG
Ovaj se sustav sastoji od retro vizorskog zrcala s ugr að enim
zaslonom u boji i držaè a registracijske ploè ice s
integriranom kamerom pov ezanom se bežiè nim ureð ajem
za prijenos signala. Jednostavna bežiè na instalacija.
Predajnik omoguã uje optimalnu vezu izmeð u kamere i
zaslona. Pruža sigurnost na cesti i optimalnu preglednost
straga. Sustav uvijek k oristite u kombinaciji s
retrovizorima. T vrtka ELRO ni u kojem sluè aju ne može biti
odgovorna za ošteã enja na vozilu nastala uslijed nepažnje
ili nepravilne upotrebe.
SADRŽAJ (1)
a. R etrovizorsko zrcalo s ugr að enom zaslonom
b. K abel s 12- voltnim upaljaè em za cigarete
c. Držaè registracijske ploè ice s ugr að enom kamerom
d. Predajnik
POSTAVLJANJE KAMERE
- Skinite registracijsku ploè icu i držaè . Probušite rupu za
kabel kamere (2)
- Provucite kabel kamere kroz rupu (3)
- P ostavite držaè kamere i registracijske ploèice (1d) (4)
- Odaberite prikladno mjesto za postavljanje predajnika
(1d) (5)
- P ovežite prikljuè ke kamere i predajnika. P ov ežite kabele
napajanja sa svjetlom za vožnju unatr ag. Pazite na
polaritet (crveno je «+», a crno je «-») (6)
POSTAVLJANJE ZASLONA
- Upotrijebite stezaljke za priè vršã iv anje zrcala s
ugrað enim zaslonom (1a) s postojeã im retroviz orskim
zrcalom (7)
- Prikljuè ite kabel (1b) na upaljaè za cigarete u vozilu (8)
UPORABA
- P ostavite ruè icu mjenjaè a u položaj za vožnju unatr ag
- Ukljuè ite zaslon pomoã u gumba POWER (9)
- Z a promjenu kanala odaberite kanal na predajniku i
promijenite kanal pomoã u gumba za odabir na zaslonu
(10)
- Prikazuje se slika na zaslonu
- P odesite sliku na zaslonu pomoã u gumba BRIGHT ,
COLOR i CONTRAST (11)
SAVJETI
- Isprobajte sustav odmah nakon instalacije.
- Sustav uvijek koristite u kombinaciji s retro vizorima.
- Pazite da strujni vodo vi ne budu pod mehaniè kim
naprezanjem.
- Zbog interferencije može biti povezana samo jedna
kamera.
PARK25 – BEZPRZEWODOWY SYSTEM
WSPOMAGAJÀ CY PARKOWANIE
System skù ada siæ z lusterka wstecznego z wbudowanym
kolorowym monitorem i ramki tablicy rejestr acyjnej z
wbudowanà kamerà , podùà czonà do bezprzewodowego
nadajnika. Ù atwa instalacja. Nadajnik zapewnia optymalnà
ùàczno úã pomi ædzy kamer à i monitorem. Urz àdzenie
pomaga w zachowaniu bezpieczeñ stwa na drodz e, dajà c
doskonaù y widok na tyù pojazdu. S ystemu naleý y uý ywaã w
poùà czeniu z lusterkami. ELRO nie przyjmuje
odpowiedzialnoú ci za szkody powstaù e na skutek braku
uwagi lub nieprawidùowego u ýytkowania.
ZAWARTOÚÃ (1)
a. Lusterko wsteczne z wbudowanym monitorem
b.Kabel z wtyczkà 12 V do gniazdka zapalniczki
c. Ramka do tablicy rejestracyjnej, z wbudowanà kamerà
d.Nadajnik
INSTALACJA KAMERY
- Zdjàã tablicæ rejestracyjnà i ramkæ . W ywierciã otwór na
kabel kamery (2)
- Poprowadziã kabel przez wywiercony otwór (3)
- Zamontowaã kameræ /ramkæ tablicy rejestr acyjnej (1d)
(4)
- Wybraã odpowiednie miejsce na umieszcz enie nadajnika
(1d) (5)
- Poùà czyã wtyczki pomiæ dzy kamerà i nadajnikiem.
Podùà czyã kable zasilajà ce do ú wiatù a cofania. Z wróciã
szczególnà uwagæ na biegunowoúã (czerwon y to „+” , a
czarny to „-”) (6)
MONTAÝ MONITORA:
- Za pomocà zaczepów przymocowaã lusterko z
wbudowanym monitorem (1a) do obecnego lusterka
wstecznego (7)
- Podùà czyã kabel (1b) do gniazdka zapalniczki (8)
OBSÙ UGA
- Wybraã bieg wsteczny
- Wùà czyã monitor za pomocà przycisku „POWER” (9)
- Aby zmieniã kanaù , wybraã kanaù w nadajniku, a
nastæ pnie wybraã odpowiedni kanaù za pomocà przycisku
wyboru w monitorze (10)
- Pojawi siæ obraz z kamery
- Wyregulowaã obraz za pomocà przycisków BRIGHT ,
COLOR i CONTRAST (11)
WSKAZÓWKI
- Po zainstalowaniu systemu na leý y wypróbowaã jego
dziaù anie.
- Systemu naleý y uý ywaã w poùà czeniu z lusterkami.
- Upewniã siæ , ý e okablowanie nie jest nar aý one na
mechaniczne napiæ cia.
- Z powodu prawdopodobieñ stwa wystæ powania zakù óceñ ,
moý na podùà czyã tylko jednà kameræ .