14
I GB F
di un efficace collegamento
di terra secondo le norme e
le disposizioni di legge in
vigore. La messa a terra è
obbligatoria a termini di
legge.
Nel caso che
l’apparecchiatura non sia
munita di cavo e/o di re-
lativa spina utilizzare
materiale idoneo per
l’assorbimento indicato in
targa matricola e per la
temperatura di lavoro. Il
cavo in nessun punto
dovrà raggiungere una
temperatura superiore di
50
°
C a quella ambiente.
La presa o l’interru�ore
onnipolare devono essere
facilmente raggiungibili
con l’apparecchiatura
installata.
N.B.: - Il costru�ore
declina ogni responsabilità
nel caso che quanto sopra e
le usuali norme
antiinfortunistiche non
vengano rispe�ate.
provided with the
effective ground in
compliance with the rules
and the provisions of law
in force. The ground is
binding according to the
law.
In case the apparatus isn’t
provided with cable and/
or with relative plug
make use of material
suitable for the
absorption indicated in
the part number plate and
for the working
temperature. The cable
should reach in no point a
temperature higher 50°C
than of the room
temperature.
The plug on the omnipolar
switch should be easily
reachable with apparatus
installed.
N.B. - The manufacturer
declines all responsibility
in case the above and the
usual safety rules aren’t
respected.
d’un raccordement à la
terre selon les normes et
dispositions en vigueur.
Au cas où l’appareil serait
muni d’un cable et d’une
fiche, s’assurer que ceux-ci
sont appropriés en fonction
des indications portées sur
la plaque signalétique
(puissance, température de
fonctionnement). En
aucun cas le cable ne devra
a�eindre une température
supérieure de 50
°
à la
température ambiante.
On doit pouvoir a�eindre
facilement la fiche ou
l’interrupteur omnipolaire
après avoir mis en place
l’appareil.
N.B. - Le constructeur
décline toute
responsabilité
en cas de non-observation
de ce qu’on a exposé au-
dessus et au cas où les
normes en vigueur ne
seraient pas respectées.
Se il cavo di
alimentazione è
danneggiato, esso deve
essere sostituito dal
costru�ore o dal suo
servizio assistenza tecnica
o comunque da una
persona con qualifica
similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
To avoid all risk, if
the power
cable becomes
damaged, it must
only be replaced by
the manufacturer, by
an authorised service
centre, or by a
qualified electrician.
Si le câble
d’alimentation est
endommagé, le
constructeur, le service
d’assistance technique
ou un technicien qualifié
devra le remplacer afin
Per il collegamento dire�o
alla rete é necessario
interporre un interru�ore
omnipolare dimensionato
per il carico di targa che
assicuri la sconnessione
della rete con una distanza
di apertura dei conta�i che
consenta la disconnessione
completa nelle condizioni
della categoria di
conformemente alle regole
di installazione ( il cavo
di terra giallo/verde non
deve essere interro�o )
If connecting directly to the
mains power supply, fit a
multi-pole switch of a
suitable size for the rated
capacity with a clearance
distance which completely
disconnects the power line
under overvoltage
category III conditions,
consistently with the rules
of installation (the
yellow/green earth wire
must not be interrupted).
Pour le raccordement direct
au réseau, il faut prévoir un
interrupteur omnipolaire
d'une puissance adaptée aux
données figurant sur la
plaque pour déconnecter
l'appareil en cas de besoin ;
conformément aux règles
d'installation, la distance
d'ouverture des contacts doit
perme�re une déconnexion
complète dans les conditions
de surtension de la catégorie
III (le câble jaune et vert de
mise à la terre ne doit pas
être interrompu).
sovratensione III,
d’éviter toute danger.