IGBF
20
Mechanical
connection
(Fig. 5) Connect the Cardan
joints to the corresponding
knob attachments by fully
tightening the screw into
the clamp.
For models equipped with a
thermoelectric resistance
(thermocouple) (Fig. 5A):
• after securing the
cooking plate (Fig. 3)
• after carrying out the
operation described above
(Fig. 5)
• after pushing the oven
and/or the control panel
into place
take the cooking plate off its
position by unscrewing the
screws fixing the burners (2
for each burner) in order to
gain access to the case from
which, through a special
opening, the cardans can be
blocked. The operation
causes the two parts of the
cardan to be fixed together
thus enabling pressing of
the knobduring lighting of
the burner. Re-assemble the
working plate.
Adaptation to
various types of gas
(Fig. 6-7) Should the
appliance be pre-set for a
different type of gas than
that available, proceed as
follows:
• replace the injectors
(Fig.6) with the
corresponding type of gas
to be used (see table
"Uses characteristics").
• to adjust to the
minimum, use a
screwdriver on the screw
placed on the tap (Fig. 7)
after turning the tap to
its minimum position.
For LPG (butane/
propane) screw tight.
A - for valved taps
Collegamento
meccanico
(Fig. 5) Collegare gli snodi
cardanici ai rispettivi rac-
cordi manopola strin-
gendo a fondo la vite del
morsetto.
Nei modelli con
sicurezza termoelettrica
(termocoppia) (Fig. 5A):
• dopo aver bloccato il
piano (Fig. 3)
• dopo l’operazione so-
pra descritta (Fig. 5)
• dopo aver inserito in
sede il forno e/o il pa-
nello comandi
smontare il piano di la-
voro agendo sulle viti fis-
saggio bruciatori (2 per
bruciatore) per accedere
al contenitore dove
attraverso una apposita
apertura possono essere
bloccati a fondo i carda-
ni. Questa operazione
rende solidali le due parti
del cardano permettendo
l’azione di spinta sulla
manopola durante
l’accensione. Rimontare il
piano di lavoro.
Adattamento
a diverso tipo di gas
(Fig. 6-7) Se l'apparec-
chiatura risulta predispo-
sta per un diverso tipo di
gas da quello di alimen-
tazione disponibile, si
deve procedere:
• alla sostituzione degli
iniettori (Fig.6) con i
corrispondenti al tipo
di gas da utilizzare
(vedi tabella "Caratte-
ristiche utilizzatori").
• per la regolazione del
minimo agire con op-
portuno cacciavite sul-
la vite posta sul rubi-
netto (Fig. 7) dopo
averlo ruotato in posi-
zione di minimo. Per
Connexion
mécanique
(Fig. 5) Effectuer la con-
nexion des joints de car-
dan aux raccords de bou-
ton correspondants en
tournant la vis à fond
dans la borne.
Dans les modèles doués
de sûreté thermoélectri-
que (thermocouple) (Fig.
5A):
• après le blocage de
l'appareil (Fig. 3)
• après l'accomplisse-
ment de l'opération dé-
crite ci-dessus (Fig. 5)
• après le positionne-
ment du four et/ou du
panneau commandes
démontez le plan de tra-
vail dévissant les vis de
fixage brûleurs (2 pour
chaque brûleurs) de
façon à gagner accès au
conteneur dans lequel, au
moyen d'une ouverture
appropriée, il est possible
de bloquer complètement
les cardans. Cette opéra-
tion unit les deux parties
du cardan et permet la
poussée sur la manette
pendant l'allumage.
Montez le plan de travail
à nouveau.
Adaptation à un
différent type de
gaz
(Fig.-6-7) Si l’appareil
prévoit un type de gaz
différent de celui d’a-
limentation disponible,
on doit proceder:
• à la substitution des in-
jecteurs (Fig.6) avec
ceux corréspondants
au type de gaz qu’il
faut utiliser (voir ta-
bleau “Caractéristiques
utilisateurs”).
• pour le réglage au
minimum, tournez à
l'aide d'un tournevis
approprié la vis qui se
trouve sur le robinet
(Fig. 7) après avoir