780270
43
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
enviolo Bedienungsanleitung 1
VERSION 1.0 | AUGUST 2018
The
Moving
Standard
für
City
Trekking
Sportive
Cargo
Commercial
Fahrräder.
BEDIENUNGSANLEITUNG  DEUTSCH
enviolo Bedienungsanleitung 2
Einleitung
Für Ihre Sicherheit
Nutzungsbestimmung
Sicherheitshinweise
Komponentenübersicht
Manuell
- enviolo CT
- enviolo TR
- enviolo CO
- enviolo SP
- enviolo CA
Automatic
Automatic+
Technische Daten
Manuell
- Nabenschaltung Spezifikationen
- Manuelle Drehgriffe Spezifikationen
Automatic
Schnellstart
Manuell
- Schalten
• Beim Fahren
• Shiing While Stopped
- Einstellbare Kabelspannung
- Systemverbesserung
Automatic
- Sytstemfunktionen
- Einstellung
• 3-Tasten
• Drehgriff
- Kalibrierung
• 3-Tasten
• Drehgriff
- Systemverbesserung
Automatic+
Inhaltsverzeichnis
- System Funktionen
- Setup
• Automatic Modus
- Kalibrieren
Pflege und Wartung
Reinigung und Schmierung
- Reinigung
- Schmierung
- Transport und Lagerung
Verschleissteile und Reparaturarbeiten
- Generell
• Ausbau des Hinterrads für manuelle
Varianten
• Installation des Hinterrads für manuelle
Varianten
• Ausbau des Hinterrads für Automatic
Varianten
• Installation des Hinterrads für Automatic
Varianten
• Ritzel montieren
• Nabe auf größte Übersetzung einstellen
(nur bei manuellen Varianten)
• Freilauf warten oder austauschen
- Automatic und Automatic +
Fehleranalyse
Generell
Gewährleistung
Gewährleistung, Mißbrauch und Haungsausschluss
Minimale Ritzelübersetzung basierend auf dem
Drehmoment des Antriebssystems
Geschäsbedingungen
Zubehör
enviolo Hilfe
Hinweis auf geistiges Eigentum
3
4
5
5
6
9
9
9
9
10
10
12
12
13
14
14
15
16
17
18
18
18
18
19
19
20
20
20
20
20
21
21
21
21
22
22
22
22
22
25
26
26
26
26
27
27
27
28
29
30
31
32
34
35
37
37
38
39
40
42
44
45
46
enviolo Bedienungsanleitung 3
The Moving Standard.
Wir freuen uns, dass Sie sich für 'The New Moving
Standard' mit unserer enviolo Schaltlösung inkl. der
NuVinci® Technologie entschieden haben. Indem Sie diese
Nabenschaltungsoption gewählt haben, stellen Sie sicher,
dass Sie einen wartungsarmen Produktlebenszyklus mit
einer unvergleichbar einfachen Bedienbarkeit gewählt
haben um somit die bestmögliche Fahrperformance zu
erhalten.
Diese Bedienungsanleitung wird Sie durch die ersten
Schrie der Einstellung Ihres Fahrrads (oder eBikes) führen,
bietet Ihnen Tipps und Tricks im Falle benötigter Wartung
und stellt sicher, dass Sie alle Funktionen kennen, um die
bestmögliche Fahrperformance zu erhalten.
Unsere stufenlose Technologie bietet eine unendliche
Anzahl an Übersetzungen innerhalb der großen Bandbreite
an und sorgt dafür, dass Sie sich auf die wichtigsten
Aspekte der Fahrt konzentrieren können, wie den
Stadtverkehr oder die Umgebung, während Sie in jeder
Fahrsituation unter Last schalten können.
Genießen Sie Ihre Fahrt mit enviolo, 'The New Moving
Standard'!
Einleitung
Keine zusätzlichen
Schalthebel***
Bequemes Treten
in der eingestellten
Wunschfrequenz**
Stufenloses
Schalten
Müheloses Schalten
auch unter Belastung
Größerer
Übersetzungsbereich*
Geräuscharm
* verfügbar mit enviolo Manual
** verfügbar mit enviolo Automatic
*** verfügbar mit enviolo Automatic+
enviolo Bedienungsanleitung 4
Für Ihre Sicherheit
Bie lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und achten Sie besonders auf die Sicherheitswarnungen vor der
Nutzung, dem Austausch von Komponenten oder der Installation
von enviolo Komponenten. Eine Missachtung der Warnungen
und eine inkorrekte Installation, Einstellung, Modifikationen oder
Wartung kann zu Materialbeschädigungen oder Personenschäden
führen. Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anleitungen
für späteren Bedarf auf.
enviolo Bedienungsanleitung 5
Dieser Hinweis
warnt Sie vor
potentiellen
Schäden am
Material.
enviolo CA
enviolo CO
enviolo SP
enviolo TR
Für Ihre Sicherheit
Unsere 5 Schaltgruppen sind speziell auf die Bedürfnisse der Anwender
ausgelegt und treffen somit die Anforderungen der jeweiligen Segmente
unterstrichen durch die angehängte Tabelle.
Nutzungsbe-
stimmung
asdfasdfdasdf
Produkt Fahrradtyp Art der
Nutzung Zugelassene Fahrbedingungen
Minimale
Primärübersetzung
(Pedal / eBike)
Maximales
Motordrehmoment
am Tretlager
(Dauerleistung/Spitze)
Maximale
Nominalleis-
tung
Maximal
zulässiges
Gesamt-
gewicht
City, Urban,
Commuter
enviolo CT Fahren auf gepflasterten Wegen mit den
Reifen auf dem Boden.
1.8 / (250W) 2.1 50 Nm / 75 Nm 250W 160kg
Trekking,
Urban, Cross,
Commuter
Fahren auf gepflasterten Wegen, Feldwe-
gen oder gespurten Loipen mit niedrigen
Radien.
1.8 / (250W) 2.0 75 Nm / 90 Nm 250W 180kg
Cross,
Sportive,
Cross-Country
Hardtail
Fahren auf gepflasterten Wegen, Feldwe-
gen oder flüssigen technischen Passagen
inkl. kleiner Hindernisse und Sprüngen
kleiner als 30cm. Es ist nicht ausgelegt
auf grobes Terrain. Kann für kommerzielle
Anwendungen genutzt werden.
1.8 / (250W) 2.0 100 Nm / 100 Nm 250W 160kg
enviolo SP Speed
Pedelec
Fahren auf gepflasterten Wegen, Feldwe-
gen oder gespurten Loipen mit niedrigen
Radien.
1.8 / (Bis zu to 350W)
2.0
75 Nm / 75 Nm 350W 160kg
enviolo SP Speed
Pedelec
Fahren auf gepflasterten Wegen, Feldwe-
gen ohne Sprüngen. Kann für kommerzielle
Anwendungen genutzt werden.
1.8 / (Bis zu to 500W)
2.0
50 Nm / 50 Nm 500W 160kg
City, Urban,
Commuter
Fahren auf gepflasterten Wegen mit den
Reifen auf dem Boden. Kann für kommerzi-
elle Anwendungen genutzt werden.
1.8 / (250W) 2.1 50 Nm / 75 Nm 250W 160kg
Lasten,
Lieferung- und
Transport
Fahren auf gepflasterten Wegen mit den
Reifen auf dem Boden. Kann für kommerzi-
elle Anwendungen genutzt werden.
1.8 / (250W) 2.0 75 Nm / 75 Nm 250W 240kg
enviolo CA Lasten,
Lieferung- und
Transport
Fahren auf gepflasterten Wegen, Feldwe-
gen ohne Sprüngen. Kann für kommerzielle
Anwendungen genutzt werden.
1.8 / (350W) 2.0 75 Nm / 75 Nm 350W 200kg
Sicherheitshinweise
Die folgenden Symbole identifizieren die Grade der Gefahr und müssen über das
gesamte Dokument beachtet werden:
Achtung Vorsicht Gefahr Warnung
Öffnen Sie Komponenten nicht selbst. Alle Komponenten müssen von geschultem
Personal gewartet werden.
Dieser Hinweis
warnt Sie vor einer
gefährlichen Situation,
welche zu leichten
Verletzungen führen
kann, falls nicht
beachtet.
Dieser Hinweis
warnt Sie vor
einer gefährlichen
Situation, welche zu
Verletzungen führen
kann, falls nicht
beachtet
Dieser Hinweis
warnt Sie vor einer
gefährlichen Situation,
welche zu schweren
Verletzungen führen
kann, falls nicht
beachtet.
Prüfen Sie die ordnungsgemäße Einstellung
des Systems vor jeder Fahrt, um eine
sichere Fahrt zu gewährleisten. Sollten
Sie jegliche Mängel finden, müssen diese
umgehend von einem Fachhändler behoben
werden. Sollten Komponenten ersetzt
werden müssen, stellen Sie sicher, dass nur
Originalkomponenten genutzt werden um
die Sicherheit und die hohe Produktqualität
zu gewährleisten.
Wir empfehlen eine regelmäßige Inspektion,
um eine frühzeitige Materialermüdung
erkennen zu können und die Sicherheit zu
gewährleisten.
enviolo Bedienungsanleitung 6
Komponenten der
Schaltgruppen
Unsere High-Tech Komponenten, speziell entwickelt
für deren Anwendungszweck, eröffnen einzigartige
Möglichkeiten.
enviolo Bedienungsanleitung 7
Komponenten der Schaltgruppen
City, Trekking, Sportive,
Cargo, Commercial
TR SP CA CO
CT
MANUAL
AUTOMATIC
AUTOMATIC+
Naben-
schaltung
Jedes manuelle Schaltsystem besteht aus einer Nabe mit NuVinci® Technologie, einem Drehgriff, einem
Nabeninterface und den entsprechenden Montagekomponenten.
Jedes Automatic Schaltsystem besteht aus einer Nabe mi NuVinci® Technologie, einem Controller, einem
Stromkabel, einer Schalteinheit, 2 Sensorscheiben und den entsprechenden Montagekomponenten.
oder oderoder oder oder
enviolo Bedienungsanleitung 8
Komponenten der Schaltgruppen
City, Trekking, Sportive,
Cargo, Commercial
Kompatibili-
tätsübersicht
MANUAL
AUTOMATIC
AUTOMATIC+
Kompatibel Empfohlen Nicht kompatibel
enviolo Bedienungsanleitung 9
3
2
1
6
5
4
11
Manual System
Komponenten
Jedes Manual-Schaltsystem besteht aus
einer Nabe mit NuVinc- Technologie,
einem Controller und den entsprechenden
Montagekomponenten.
Stellschraube
Kabelhüllen
Achsmuern
Sicherungsmuer
CT/TR/CO Nabe
Manuelles Nabeninterface
11
12
10
9
8
7
12 9 10 10 9
Drehgriff
enviolo CT/CA/CO
Indikatoranzeige
enviolo TR
enviolo SP
Anzeige
8 7 23 1 8 7 46 1 8 7 56 1
enviolo CT/TR/CO Nabe
enviolo Bedienungsanleitung 10
Manual System
Komponenten
enviolo SP/CA Nabe
135mm
11 12
enviolo SP/CA Nabe
142mm
11 12
enviolo Bedienungsanleitung 11
Manual System
Komponenten
enviolo SP/CA Nabe
148mm
11 12
enviolo Bedienungsanleitung 12
Griff
Automatic
Systemkomponenten
3
2
1
6
5
4
Jedes Automatic-Schaltsystem besteht aus einer Nabe mit NuVinci®
Technologie, einem Stromkabel, 2 Sensorscheiben und den entsprechenden
Montagekomponenten. Sollten Sie die Automatic Variante (nicht Automatic +)
nutzen, kommt zusätzliche eine Bedieneinheit hinzu.
Manual modus
Automatic modus
Hauptstecker
Verdrehsicherung
Achsmuern
11
12
10
9
8
7
Automatic 3-Tasten Bedieneinheit
Schalaste - Schnell
Schalaste - Miel
Schaltstelle - Langsam
Automatic Drehgriff
Modustaste
1013
14 15 12 11 1211
Hauptstecker
Automatic (+) Nabeninterface
CT/CO/TR Nabe
15
14
13
9
8 5 6 71
2
3
4
Geschwindigkeitssensor
16
16
Kadenzsensor
17
17
enviolo Bedienungsanleitung 13
Technische Daten
Um sicherzustellen, dass Sie das am besten geeignete
System für Ihre Anwendung nutzen, finden Sie unsere
Produktaribute auf den nächsten Seiten.
enviolo Bedienungsanleitung 14
380% (0.5 - 1.90)
80 Nm*
100 Nm*
250 W*
180 kg*
16 - 22 T
20 - 28 T
32/36
2450 g
Nabe = IP65, Freilauf = IP54,
Nabeninterface = IP54
Nominal Übersetzungsbandbreite
Max. Dauerdrehmoment
Maxi. Spitzendrehmoment
Max. nominal power
Max. zussiges
Fahrzeuggesamtgewicht
Keenlinie
Riemenlinie (Gates)
Riemenlinie (Continental)
Keenblagrößen (Kee)
Keenblagrößen (Riemen)
Speichenoptionen
Gewicht
IP Klassifizierung
45.5 +/- 0.5 mm für 135 mm und 142 mm und 48.7 +/- 0.5 mm für
148 mm Ausfallenden
Nominale Übersetzungsbandbreite
Max. Dauerdrehmoment
Max. Spitzendrehmoment
Max. nominal power
Max. zussiges
Fahrzeuggesamtgewicht
Keenlinie
Riemenlinie (Gates)
Riemenlinie (Continental)
Keenblagrößen (Kee)
Keenblagrößen (Riemen)
Speichenoptionen
Gewicht
IP Klassifizierung
310% (0.55 - 1.7)
50 Nm*
80 Nm*
250 W*
160 kg*
49.0 +/- 0.5 mm
45.5 +/- 0.5 mm
46.6 +/- 0.5 mm
16 - 22 T
20 - 28 T
32/36
2450 g
Nabe = IP65, Freilauf = IP54,
Nabeninterface = IP54
310% (0.55 - 1.7)
50 Nm*
80 Nm*
250 W*
160 kg*
49.0 +/- 0.5 mm
45.5 +/- 0.5 mm
46.6 +/- 0.5 mm
16 - 22 T
20 - 28 T
32/36
2450 g
Nabe = IP65, Freilauf = IP54,
Nabeninterface = IP54
380% (0.5 - 1.90)
75 Nm*
90 Nm*
250 W*
180 kg*
49.0 +/- 0.5 mm
45.5 +/- 0.5 mm
46.6 +/- 0.5 mm
16 - 22 T
20 - 28 T
32/36
2450 g
Nabe = IP65, Freilauf = IP54,
Nabeninterface = IP54
Nabe enviolo TRenviolo CT enviolo CO
380% (0.5 - 1.90)
120 Nm*
120 Nm*
500 W*
280 kg*
16 - 22 T
20 - 28 T
32/36
2450 g
Nabe = IP65, Freilauf = IP54,
Nabeninterface = IP54
Nabe enviolo CAenviolo SP
Nabe Spezifikation
City, Trekking, Sportive, Cargo, Commercial
49.0 +/- 0.5 mm für 135 mm und 142 mm und 52+/- 0.5 mm für
148 mm Ausfallenden
46.6 +/- 0.5 mm für 135 mm und 142 mm und 49.4 +/- 0.5 mm für
148 mm Ausfallenden
*Detailierte Informationen entnehmen Sie bie Seite 40.
enviolo Bedienungsanleitung 15
2250 oder 3300 mm
123°
22.2 mm
Vollständige Kabelhülle
empfohlen, doppelte
Kabelführung
1.1 - 1.2 mm (original 1.1 mm)
Ja
IP54
Standard
2250 oder 3300 mm
123°
22.2 mm
Vollständige Kabelhülle
empfohlen, doppelte
Kabelführung
1.1 - 1.2 mm (original 1.1 mm)
Ja
IP54
Standard
2250 oder 3300 mm
240°
22.2 mm
Vollständige Kabelhülle
empfohlen, doppelte
Kabelführung
1.1 - 1.2 mm (original 1.2 mm)
Ja
IP54
Standard
Schaltkabellänge
Griffrotation
Lenkerdurchmesser
Kabelhülle
Schaltkabeldurchmesser
Kompatibel mit allen Naben
IP Klassifizierung
Griff Material
2250 mm
270°
22.2 mm
Vollständige Kabelhülle
empfohlen, doppelte
Kabelführung
1.1 - 1.2 mm (original 1.1 mm)
Ja
IP54
Verlängerte Lebensdauer
2250 mm
240°
22.2 mm
Vollständige Kabelhülle
empfohlen, doppelte
Kabelführung
1.1 - 1.2 mm (original 1.1 mm)
Ja
IP54
Verlängerte Lebensdauer
enviolo CAenviolo CT enviolo CO
Schaltkabellänge
Griffrotation*
Lenkerdurchmesser
Kabelhülle
Schaltkabeldurchmesser
Kompatibel mit allen Naben
IP Klassifizierung
Griff Material
enviolo SPenviolo TR
* Griffrotationsoptionen und Drehgriffe sind mit allen Naben kompatibel.
Manuelle
Drehgriffe
Manuelle
Drehgriffe
Drehgriff Spezifikationen
City, Trekking, Sportive, Cargo, Commercial
enviolo Bedienungsanleitung 16
Ja
IP54
18 - 40 V
48 V
18 V
5 A
2.5 A (36 V System)
2 - 5 W
50 W für max. 750 ms
Daten werden beim Abschalten
gespeichert
Zeit kann über die Desktop Soware
eingestellt werden
0.4 W (36 V System)
0.4 W (36 V System)
Y-Kabelbaum = 6.6 mm
10 pin = 15.5 mm, 6 pin
8.6 mm X 11.1 mm
10.2 X 14.2 mm
Yes
IP54
18 - 40 V
48 V
18 V
5 A
2.5 A (36 V System)
2 - 5 W
50 W für max. 750 ms
Daten werden beim Abschalten
gespeichert
Zeit kann über die Desktop Soware
eingestellt werden
0.4 W (36 V System)
0.4 W (36 V System)
I-Kabelbaum = 6.6 mm
6 pin = 12.6 mm
8.6 mm X 11.1 mm
10.2 X 14.2 mm
Kompatibel mit allen Naben
IP Klassizierung
Elektrische Spezifikation:
Nominale Spannungsbandbreite
Maximale Spannung
Minimale Spannung
Eingebaute Sicherung
Einschaltstrom
Durchschniler Stromverbrauch
Maximaler Stromverbrauch
Abschaltschutz
Schlafmodus
Schlafmodus Stromverbrauch
Stromverbrauch im nicht schaltenden
Modus
Verkabelung:
Kabeldurchmesser
Steckerdurchmesser am
Nabeninterface
Steckerdurchmesser zur
Bedieneinheit
Steckerdurchmesser zur
Stromanbindung
Automatic Automatic+
Automatic
Nabeninterface
Automatic Nabeninterface
City, Trekking, Sportive, Cargo, Commercial
enviolo Bedienungsanleitung 17
Schnellstart
Um Sie schnell auf das Fahrrad zu bringen und Sie unsere
Technologie aus erster Hand erleben zu lassen, haben wir
die wichtigsten Informationen kompakt auf den nächsten
Seiten zusammengestellt.
Genießen Sie die Fahrt!
enviolo Bedienungsanleitung 18
1
1. Schalten
WÄHREND DER FAHRT SCHALTEN
[A] Zum Anfahren oder Bergauahren
in ein niedriges Übersetzungsverhältnis
schalten: Den manuellen Drehgriff in die
Richtung drehen, die einen "Berg"
anzeigt.
[B] Für höhere Geschwindigkeiten in ein
hohes Übersetzungsverhältnis schalten:
Den manuellen Drehgriff in die
Richtung drehen, die eine "Ebene"
anzeigt.
[C] Orientierung:
- enviolo CT/CO/CA Drehgriffe (2)
haben eine vereinfachte Indikation (3)
zur Orientierung auf dem Gehäuse.
- enviolo TR (4) / enviolo SP (5) Drehgriffe
haben eine Anzeige (6) mit einer klaren
Positionsanzeige, welche die Position in
der Übersetzungsbandbreite anzeigt.
IM STILLSTAND "SCHALTEN"
NuVinci Optimized™ Naben lassen
sich im Stillstand nicht über die gesamte
Übersetzungsbandbreite schalten.
Gehnlich können 50-70% der
Übersetzungsbandbreite im Stillstand
geschaltet werden. Der übrige
Übersetzungsbereich ist während der
Fahrt einstellbar.
A
Schnellstart
MANUAL
B
C
1
3
2
6465
enviolo Bedienungsanleitung 19
8
Schnellstart
MANUAL
7
2. Schaltzug-Spiel einstellen
[D] Spiel am Schaltzug kann mit den am Drehgrigehäuse befindlichen
Stellschrauben (C) eingestellt werden.
[E] Spiel am Schaltzug lässt durch leichtes Ziehen an den
Zugaußenhüllen im Bereich der Stellschrauben (D) feststellen: - Ein
Spiel von 0,5 mm ist ideal.
Dahingegen kann ein Schaltzug-Spiel von mehr als 2 mm die
Schaltqualität negativ beinflussen und die Lebensdauer des Schaltzugs
verringern.
Für den Aus- und Einbau des Hinterrades kann es hilfreich sein,
durch Eindrehen der Stellschrauben ein gößeres Schaltzug-Spiel
zu erzeugen, um so das Entfernen der Schaltzugenden vom manuellen
Naben-Interface zu erleichter.
3. Optimierung des Systems
Alternative Drehgriffe und manuelle Nabeninterfaces sind verfügbar,
da alle Drehgriffvarianten mit allen Nabeninterfaces kombiniert werden
können (siehe auch Übersicht auf Seite 8). Zutzlich bieten die manuellen
Nabeninterfaces die Option des One-turn oder Multi-turn, basierend auf
dem Wunsch ein schnelleres Ansprechverhalten zu haben oder präziser
schalten zu können. Kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler oder das
Service & Support Team für weitere Details.
D
E
enviolo Bedienungsanleitung 20
1. System Funktionen
2. Setup
[F] 3-TASTEN BEDIENEINHEIT
Die Voreinstellung der 3-Tasten Bedieneinheit
wird durch die Computersoware beim Händler
vorgenommen. Im Normalfall werden die
Tasten mit langsam (4), miel (3) und schnell (2)
programmiert um dem entsprechenden Fahrradtyp
zu entsprechen.
F
[F] + [G] DREHGRIFF
Im Automatik-Modus passt das System die
Übersetzung automatisch an, um die bevorzugte
Trifrequenz des Fahrers beizubehalten. Der Fahrer
kann die ideale Trifrequenzeinstellung durch
Drehen des Gris wählen (1). Die blaue "1/min"- LED
Anzeige zeigt die eingestellte Trifrequenz- (9).
Im manuellen Modus kann der Fahrer elektronisch
selbst schalten. Wie beim manuellen System ist das
Bergauf-Fahren im Gendegang umso leichter, je
steiler der orangene "Hügel" auf der LED-Anzeige (8)
ist.
Das Automatic System bietet dem Fahrer zu jedem Zeitpunkt eine automatische Schaltung. Es
kann mit einer 3-Tasten Bedieneinheit genutzt werden, werden, indem man die Trifrequenz
über die Tasten (2,4,4) einstellt oder den Drehgriff, welcher sowohl die Automatik, als auch
einen manuellen Modus bietet. Mit dem Drehgriff hat der Fahrer die Optionen zwischen
manuell und automatisch zu wechseln indem er die "Modus" Taste (6) auf dem Gehäuse drückt.
Das NuVinci Optimized™ Nabe kann im Stillstand nicht über die gesamte
Übersetzungsbandbreite geschaltet werden. Das Automatic System wartet intelligenterweise
auf Pedaltrie oder Radbewegung, wenn weite Bandbreiten im Stillstand geschaltet werden.
Mode Buon
G
2
3
4
8
9
1
Schnellstart
AUTOMATIC
6
enviolo Bedienungsanleitung 21
3. Kalibrierung
Wenn das Automatic-System neu montiert
wurde oder der Systembetrieb unzuverlässig
oder fehlerha ist, muss Ihr Automatic System
eventuell kalibriert werden.
[H] 3-TASTEN BEDIENEINHEIT
1. Schalten Sie das System ein.
2. Treten Sie die Pedale leicht über den gesamten
Kalibrierungsvorgang hinweg (am Besten an
einem Ständer, wenn das Hinterrad den Boden
nicht berührt).
3. Bei der 3-Tasten Bedieneinheit (1) drücken
und halten Sie die obere (2) und untere
(4) Taste gleichzeitig für ca. 7 Sekunden bis
die Nabe beginnt zu schalten und lassen Sie
dann die Tasten los.
4. Treten Sie weiter leicht in die Pedale während
das System mehrmals von der "niedrigsten" in
die "chste" Übersetzung schaltet, um die
Kalibrierung abzuschliessen.
[I] DREHGRIFF
1. Schalten Sie das System ein.
2. Treten sie die Pedale leicht über den gesamten
Kalibrierungsvorgang hinweg (am besten an
einem Ständer, wenn das Hinterrad den Boden
nicht berührt).
3. Dcken und halten Sie die "Modus"- Taste (6)
am Drehgriff (5) für ca. 7 Sekunden bis die Nabe
beginnt zu schalten und lassen Sie dann die Tasten
los.
4. Treten Sie weiter leicht in die Pedale, während
das System mehrmals von der "niedrigsten" in
die "chste" Übersetzung schaltet, um die
Kalibrierung abzuschliessen.
4. Optimierung des Systems
Alternative Bedieneinheiten sind verfügbar, da alle Bedieneinheiten mit allen Nabenschaltungen kombiniert werden können. Kontaktieren
Sie Ihren lokalen Händler oder das Service & Support Team für weitere Details.
Schnellstart
AUTOMATIC
H
I
Mode Buon
4
2
3
5
1
6
enviolo Bedienungsanleitung 22
Schnellstart
AUTOMATIC+
1. System Funktionen
Das Automatic+ System ist in die Steuerung des eBike Antriebssystems integriert und
bietet jederzeit die Automatic Schaltoption. Die Modustaste der Bedieneinheit des
Antriebssystems kann weiterhin dazu genutzt werden um zwischen einem Automatik- und
einem manuellen Schaltmodus zu wählen. Für Details beachten Sie auch die Anleitung
des Antriebssystemherstellers, welche die Integration auf ihre Anforderungen spezifisch
implementiert haben.
Die NuVinci Optimized™ Nabenschaltungen können im Stillstand nicht über die gesamte
Bandbreite der Gänge geschaltet werden. Das Automatik System agiert intelligenterweise nur
bei Trierkennung bzw. Fahrradbewegung, wenn weite Übersetzungsbereiche im Stillstand
geschaltet werden.
Automatik Modus
Im Automatik-Modus passt das System die Übersetzung
automatisch auf die genschte Trifrequenz des Fahrers
an. Der Fahrer kann seine ideale Trifrequenz auf der
Benutzeroberfläche des eBikes wählen, wie im Handbuch des
eBike Antriebssystems dokumentiert.
Manueller Modus
Wenn dies vom Hersteller des eBikes unterstützt wird,
ermöglicht der manuelle Modus dem Fahrer elektronisch
selbst zu schalten und simulierte Gänge zu wählen.
3. Kalibrieren
Wenn das Automatik System wieder montiert wurde
oder der Systembetrieb unzuverlässig oder fehlerha
ist, muss Ihr System eventuell kalibriert werden. Um
dies zu tun:
1. Schalten Sie das System ein.
2. Initiieren Sie den Kalibrierungsvorgang über das Menü des
Antriebssystems. Beachten Sie dabei auch die Anleitung Ihres
Antriebssystems.
3. Treten sie die Pedale leicht über den gesamten
Kalibrierungsvorgang hinweg (am Besten auf einem Ständer,
wenn das Hinterrad den Boden nicht behrt), während
das System mehrfach von der “niedrigsten”in die
“höchste”Übersetzung schaltet.
2. Setup
Modus Taste
8
9
1
6
Automatik Modus Manueller Modus
enviolo Bedienungsanleitung 23
Schnellstart
AUTOMATIC+
[J] enviolo Automatic + Kalibrierung - Bosch Intuvia
Wann
Nachdem das enviolo Automatic+ System montiert wurde;
Nach einem Firmware Update;
Wenn der Systembetrieb unzuverlässig oder fehlerha ist.
Anleitung für Bosch Intuvia
Schalten Sie das Bosch Intuvia ein, wenn alle Komponenten
angeschlossen sind.
Aktivieren Sie den Bosch Intuvia "Konfigurations"-Modus, indem
Sie gleichzeitig die [RESET]- und [i]-Taste gedrückt halten (A).
Sobald Sie im Konfigurationsmodus sind, drücken Sie die [i]-Taste,
bis Sie "Gear calibration " auf der Intuvia-Anzeige sehen.
Beginnen Sie schnell aber fest in die Pedale zu treten.
Während Sie mit dem Treten fortfahren, drücken Sie die
[Licht]-Taste (B) einmal, um die Kalibrierung zu beginnen. Setzen
Sie den Vorgang durch schnelles aber leichtes Treten fort.
Nach dem Abschluss des Vorgangs erscheint die Anzeige
"Success" auf dem Display und das System kehrt automatisch
zum Fahrmodus zurück.
K
3. Kalibrierung
J
[K] enviolo Automatic + Kalibrierung - Bosch Nyon
Wann
Nachdem das enviolo Automatic+ System montiert wurde;
Nach einem Firmware Update;
Wenn der Systembetrieb unzuverlässig oder fehlerha ist.
Anleitung für Bosch Nyon
Schalten Sie das Bosch Nyon ein, wenn alle Komponenten
angeschlossen sind.
Wählen Sie das Menü indem Sie den Joystick nach links bewegen.
Wählen Sie “Seings” und bestätigen Sie indem Sie den Joystick
drücken. Wählen Sie “My eBike” und bestätigen Sie indem Sie den
Joystick drücken. Wählen Sie “eShi (NuVinci)” und bestätigen Sie
indem Sie den Joystick drücken. Wählen Sie “Gear Calibration” und
bestätigen Sie indem Sie den Joystick drücken.
Beginnen Sie schnell aber fest in die Pedale zu treten.
Während Sie mit dem Treten fortfahren, wählen Sie “continue”
indem Sie den Joystick drücken, um die Kalibrierung zu beginnen.
Setzen Sie den Vorgang durch schnelles aber leichtes Treten fort.
Nach dem Abschluss des Vorgangs erscheint die Anzeige "Gear
calibration successful" auf dem Display.
Verlassen Sie anschließend das Menü.
enviolo Bedienungsanleitung 24
NuVinci Optimized enviolo
Automatic+ mit Kiox
Trittfrequenz einstellen
1. Außerhalb des Status-Screens
[Auswahltaste] drücken
2. Zu eShift Trittfr. navigieren
XKiox speichert letzte Auswahl.
Beim nächsten Öffnen des
Menüs Einstellungen
erscheint sofort die Option
eShift Trittfr.
3. Mit Tasten [+] und [] Tritt-
frequenz wählen
Gangkalibrierung
Kalibrierung des stufenlosen Getriebes
1. Mit Tasten [>]
und [<] Menü
Einstellungen wählen
2. Mein eBike eShift wähle
n
3
. Menüpunkt Kalibrierung wählen
4. Anweisungen auf dem Display
folgen
XKann im Fehlerfall auch während
der Fahrt erforderlich werden
Bedienung | eShift | 121
eShift
n
Schnellstart
AUTOMATIC+
[L] enviolo Automatic + Kalibrierung - Bosch Kiox
Wann
Nachdem das enviolo Automatic+ System montiert wurde;
Nach einem Firmware Update;
Wenn der Systembetrieb unzuverlässig oder fehlerha ist.
Bei einem Bosch Kiox System:
Schalten Sie das Bosch Kiox ein, wenn alle Komponenten
angeschlossen sind.
Öffnen Sie das Menü „Einstellungen“ indem Sie die [>] und [<]
Tasten betätigen und bestätigen Sie ihre Auswahl mit der
Rautetaste [<>].
Wählen Sie mit [+] und [-] den Menüpunkt “Mein eBike“ und
bestigen Sie Ihre Auswahl mit [<>] oder [>].
Wählen Sie den Menüpunkt “eShi” und bestätigen Sie Ihre
Auswahl.
Wählen Sie den Menüpunkt “Kalibrierung” und bestätigen Sie Ihre
Auswahl.
Die Kalibration beginnt sobald Sie in die Pedale treten. Treten
Sie stetig, aber nicht zu fest in die Pedale. Während des Vorgangs
ändert sich der Tretwiderstand kontinuierlich.
Nach er f olg re ich em Absc hlu ss des Vorga ng s e rs che int die
Anzeige „Kalibration erfolgreich“ auf dem Display und das
System kehrt automatisch zum Fahrmodus zuck.
L
n[M] enviolo Automatic + Kalibrierung - Flyer FIT
Wann
Nachdem das enviolo Automatic+ System montiert wurde;
Nach einem Firmware Update;
Wenn der Systembetrieb unzuverlässig oder fehlerha ist.
Anleitung für Flyer FIT System
Schalten Sie das Flyer System ein, wenn alle Komponenten
angeschlossen sind.
Wählen Sie das Setup Menü mit dem Joystick.
Wählen Sie “Calibration” und bestätigen Sie indem Sie den
Joystick drücken.
Wählen Sie “Calibrate NuVinci” und bestätigen Sie indem Sie den
Joystick drücken.
Beginnen Sie, schnell, aber fest in die Pedale zu treten.
Während Sie mit dem Treten fortfahren, drücken Sie erneut
den Joystick, um die Kalibrierung zu beginnen. Setzen Sie den
Vorgang durch schnelles, aber leichtes Treten fort.
Nach dem Abschluss des Vorgangs erscheint die Anzeige
"Calibration succeeded" auf dem Display.
Verlassen Sie anschließend das Menü.
M
enviolo Bedienungsanleitung 25
Pflege
und Wartung
enviolo Bedienungsanleitung 26
Pflege und Wartung
REINIGUNG UND SCHMIERUNG,
TRANSPORT UND LAGERUNG
Ihre enviolo Komponenten sind abgedichtet und gut
gegen Umwelteinflüsse geschützt. Setzen Sie zum
Reinigen trotzdem keine Hochdruckreiniger
oder Dampfstrahler ein, um Fehlfunktionen
infolge eingedrungenen Wassers zu vermeiden.
Im Winterzeitraum sollten Sie Ihr Fahrrad in kürzeren
Abständen reinigen, damit das Salz der winterlichen
Straßen keine Schäden verursachen kann.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmiel.
Schaltzüge, Kabelhüllen, Grie, Ritzel und Keen- sowie
Riemenantriebe sind Verbrauchskomponenten. Bie
prüfen Sie diese Komponenten regelmäßig und ersetzen
Sie diese bei Bedarf.
1. Reinigung
enviolo Naben vergen über eine
Dauerschmierung, sodass die Bestandteile im Inneren der
Nabe über die gesamte Produktlebensdauer wartungsfrei
sind.
Bei Verwendung eines Keenantriebs erhöht regelmäßiges
Schmieren die Lebensdauer der Kee.
2. Schmierung
Lagern Sie enviolo Komponenten nicht außerhalb von
Temperaturen unter -20°C oder über 48°C.
3. Transport &
Lagerung
enviolo Bedienungsanleitung 27
Pflege und Wartung
Verbrauchskomponenten und Wartungsarbeiten
4. Ausbau des
Hinterrads für
manuelle Varianten
1. Schalten Sie in eine Position, die leichten Zugang
zu den Seilzugenden am manuellen
Nabeninterface ermöglicht.
2. [A] Entfernen Sie die mit Zugstopp-Schnapper
bzw. Zugstopp versehenen Seilzugenden vom
manuellen Nabeninterface gemäß den Schrien
A,B,C und D.
3a. [B] Für die Varianten enviolo CT/ TR/CO:
Lösen und/oder entfernen Sie die Achsmuern
(A), gefolgt von den Verdrehsicherungen (B) an
beiden Seiten.
Bei Felgen- und Rollenbremsen trennen
Sie die Hinterradbremse entsprechend
der Herstelleranleitung.
3b. Für die Varianten enviolo CA/SP
1. 135 mm Varianten: Lösen und/oder entfernen
Sie die Achsmuer, gefolgt von den Ringen an
beiden Seiten.
Bei Felgenbremsen trennen Sie
die Hinterradbremse entsprechend der
Herstelleranleitung.
2. 142/148 mm Varianten: Lösen und/oder
entfernen Sie die Achsschrauben und
den linksseitigen Adapter.
Bei Felgenbremsen trennen Sie
die Hinterradbremse entsprechend
der Herstelleranleitung.
4. In einigen Fällen ist es am einfachsten wenn Sie
die Kee, den Riemen vom vorderen Keenbla/
Riemenscheibe abheben, um die Installation des
Hinterrads zu vereinfachen.
A
B
A
B
A
B
D
Ein falscher Einbau der
Verdrehsicherung kann zu Schäden
an den Ausfallenden und an der Nabe
führen.
Zu festes Anziehen kann Teile
beschädigen. Zu leichtes Anziehen
kann dazu führen, dass die Achse der
Nabe im Ausfallende verrutscht.
enviolo Bedienungsanleitung 28
Pflege und Wartung
Verbrauchskomponenten und Wartungsarbeiten
A
B
Boss
A
5. Installation des
Hinterrads für
manuelle Varianten
1. Setzen Sie das Hinterrad in die Ausfallenden am
Hinterbau des Rahmens, beachten Sie hierbei nicht
die Kabelzüge zu blockieren.
2a. [C] Für die Varianten enviolo CT/TR/CO:
Schieben Sie jede der Verdrehsicherungen
(A) auf jeweils ein Ende der Achse. Die Rippen
der Verdrehsicherungen müssen in Richtung des
Ausfallendes im Rahmen zeigen. Die rechtwinklige
Nase muss in das Ausfallende des Rahmens greifen.
[D] Montieren Sie die Achsmuern (B) und ziehen
Sie diese mit einem Drehmoment von 30-40Nm
(266-350 in-lbs) an.
2b. [C] Für die Varianten enviolo CA/SP:
Setzen Sie das Hinterrad in die Ausfallenden am
Hinterbau des Rahmens, stellen Sie sicher, dass
die Torque-Adapter-Plae in die Nase des
Bremsadapters oder das Ausfallende fällt.
1. 135mm Varianten: Montieren Sie die
Verdrehsicherungen und Achsmuern.
2. 142/148mm Varianten: Montieren Sie den
linksseitigen Adapter und Achsschrauben.
Sofern am betreffenden Fahrrad Felgen
oder Rollenbremsen eingesetzt werden,
müssen diese - entsprechend der jeweiligen
Herstelleranweisungen - wieder mit der Nabe bzw.
dem Hinterrad verbunden werden.
C
C
A
D
enviolo Bedienungsanleitung 29
Pflege und Wartung
Verbrauchskomponenten und Wartungsarbeiten
Ziehen Sie nicht am Kabel, nur an der
geriffelten Fläche des Anschlusses.
Der Anschluss liefert elektrischen
Strom an das Automatic Interface.
Sctzen Sie den Anschluss gegen
Wasser oder andere leitende
Elemente, wenn er abgetrennt ist, da
es sonst zu einem Schock oder
Schäden am System kommen kann.
6. Ausbau des
Hinterrads für
Automatic Varianten
1. Schalten Sie Ihr eBike aus und entnehmen Sie den
Akku des eBikes (wenn möglich).
2. [E] Entfernen Sie den Hauptstecker des
Automatic Systems am Hinterrad.
Fassen Sie den Stecker im gerippten (A) Bereich
und ziehen Sie ihn vorsichtig von der Schnistelle
des Automatic Interfaces ab.
E
3a. Für die Varianten enviolo CT/ TR/CO:
[F] Lösen und/oder entfernen Sie die Achsmuern
(A), gefolgt von den Verdrehsicherungen (B)
an beiden Seiten. Bei Felgen- und Rollenbremsen
trennen Sie die Hinterradbremse entsprechend der
Herstelleranleitung.
3b. Für die Varianten enviolo CA/SP:
1. 135mm Varianten: Lösen und/oder entfernen
Sie die Achsmuern, gefolgt von den
Verdrehsicherungen an beiden Seiten.
2. 142/148mm variants: Lösen und/oder entfernen
Sie die Achsmuern und den linksseitigen Adapter.
Bei Felgenbremsen trennen Sie die Hinterradbremse
entsprechend der Herstelleranleitung.
4. [G] Entfernen Sie das Hinterrad
Manche eBikes erfordern eine Rotation der
Nabenachse und des Automatic Interface um die
Abnahme der Kee zu ermöglichen. In einigen
Fällen ist es am einfachsten wenn Sie die Kee, den
Riemen vom vorderen Keenbla/Riemenscheibe
abheben um die Installation des Hinterrads zu
vereinfachen.
B
A
B
A
F
G
A
enviolo Bedienungsanleitung 30
Pflege und Wartung
Verbrauchskomponenten und Wartungsarbeiten
7. Installation des
Hinterrads für
Automatic Varianten
1. [H] Setzen Sie das Hinterrad in die Ausfallenden
am Hinterbau des Rahmens und beachten Sie
hierbei nicht die Kabel und Stecker zu quetschen.
Legen Sie die Kee um das Automatic
Nabeninterface und auf das Ritzel. In manchen
Fällen ist es am einfachsten, wenn Sie die Kee
vom vorderen Ritzel abheben um die Installation
des Hinterrads durchzuführen.
2a. [I] Für die Varianten CT/TR/CO:
Schieben Sie die beiden Verdrehsicherungen
(A) auf jeweils ein Ende der Achse. Die Rippen
der Verdrehsicherungen müssen in Richtung
des Ausfallendens im Rahmen zeigen. Die
rechtwinklige Nase muss in das Ausfallende des
Rahmens greifen. Montieren Sie die Achsmuern
(B) und ziehen Sie diese mit einem Drehmoment
von 30-40Nm (266-350 in-lbs) an.
2b. [II] r die Varianten CA/SP:
135mm Varianten: Die rechteckige Nase muss in
das Ausfallende des Rahmens greifen. Montieren
Sie die Verdrehsicherungen und Achsmuern.
142/148mm Varianten: Setzen Sie das Hinterrad in
die Ausfallenden am Hinterbau des Rahmens,
stellen Sie sicher, dass die Torque-Adapter-
Plae in die Nase des Bremsadapters oder das
Ausfallende fällt.
4. [J] Montieren Sie den linksseitigen Adapter
und Achsschrauben: Anzugsdrehmoment der
Achsmuern: 30-40 Nm (266-350 in-lbs) und her
Anzugsdrehmoment der Achsschrauben: 10-15 Nm
(89-133 in-lbs).
Sofern am betreenden Fahrrad Felgen oder
Rollenbremsen eingesetzt werden, müssen
diese - entsprechend der jeweiligen
Herstelleranweisungen - wieder mit der Nabe bzw.
dem Hinterrad verbunden werden.
H
I
J
Stellen Sie sicher, dass das
Speedsensorsignal (C) am Automatic
Nabeninterface beim Installieren
nicht den Keenweg blockiert.
D
B
B
A
A
C
enviolo Bedienungsanleitung 31
Pflege und Wartung
Verbrauchskomponenten und Wartungsarbeiten
8. Ritzel montieren
1. [K] Entfernen Sie die Abdeckkappe (A) indem Sie
diese mit Kra von der Achse abziehen.
2. [L] Montieren Sie ein Standard 9-Spline
2,3 mm Ritzel (B) mit der flachen Seite zur
Nabe, gefolgt von dem mitgelieferten Spacer (C,
falls erforderlich) und sichern Sie das Ganze mit
dem Sprengring des Ritzels (D).
3. Der Spacer ist für Ritzel ausgelegt, die am
Innendurchmesser 2,3 mm breit sind.
Wenn der Innendurchmesser 4,3-4,5 mm beträgt,
sollteder Spacer nicht verwendet werden.
4. Sollten Sie die Variante enviolo CO nutzen
können Sie auch das 3mm Oset Ritzel für Single
Speed Keen nutzen. Der Oset ist dabei nach
innen gerichtet und führt die Kee näher an die
Nabe.
Alle anderen Nabenvarianten sollten nur 2,3mm
Ritzel nutzen, die zumindest auf einer Seite flach
sind. Sollten Sie inkompatible Keen nutzen kann
dies zu Kollisionen mit dem Nabeninterface führen
und somit zu gefährlichen Fahrsituationen.
5. Die enviolo Naben sind kompatibel mit 16-28-Zahn-
Ritzeln (bzw. Riemenscheiben).
6. Setzen Sie bie sofort die Abdeckkappe
(A) wieder ein, sofern kein manuelles
Nabeninterface direkt nach dem Ritzel montiert
wird.
L
K
A
B
C
enviolo Bedienungsanleitung 32
Pflege und Wartung
Verbrauchskomponenten und Wartungsarbeiten
9. Nabe auf größte
Übersetzung einstellen
(nur bei manuellen Varianten)
1. Wenn das manuelle Nabeninterface falsch montiert ist, steht ggf.
nicht die gesamte Übersetzungsbandbreite der Nabe zur Verfügung.
Die Nabe muss dann auf die größte Übersetzung zurückgesetzt
werden.
2. Wenn die Nabe bereits am Fahrrad installiert ist, stellen Sie das
manuelle Nabeninterface in die die größte Übersetzung
"H" und bauen das Hinterrad geß Abschni 2.4 aus.
3. [M] Für enviolo CT/TR/CO Varianten:
Entfernen Sie die rechte Muer (A), die das manuelle
Nabeninterface (B) sichert. Dann entfernen Sie das Interface,
indem Sie von hinten mit einem Schraubenzieher das Interface
vorsichtig von der Achse hebeln.
Für enviolo CA/SP Varianten:
Entfernen Sie die rechte Muer (A), die das manuelle
Nabeninterface (B) sichert und die Achsschraube. Dann
entfernen Sie das Interface, indem Sie von hinten mit einem
Schraubenzieher das Interface vorsichtig von der Achse hebeln.
4. [N] Wenn die Markierung auf der gekerbten Muer (C) mit der
Markierung auf dem Kerbzahnprofil der Achse (D) nicht
auf einer Linie liegen, muss die volle Übersetzungsbandbreite neu
eingestellt werden.
5. Wenn die Markierungen nicht deutlich zu erkennen sind, sollte
sich die Nabe bzw. das Hinterrad bei gßter Übersetzung "H"
1,6 bis 2 Mal pro Ritzelumdrehung drehen.
6. [O] Stellen Sie das manuelle Nabeninterface auf die volle
Untersetzung "L" ein (beachten Sie, dass dies entgegengesetzt
zur normalen Montage ist). Montieren Sie das manuelle
Nabeninterface wieder (die Winkelposition ist unwichtig), solange
die rechte Muer nicht montiert ist.
M
N
O
C
D
A
H
B
L
enviolo Bedienungsanleitung 33
Pflege und Wartung
Verbrauchskomponenten und Wartungsarbeiten
9. Nabe auf größte
Übersetzung einstellen
(nur bei manuellen Varianten)
8. Da s ma nuelle Nabeninter fac e die nt dazu , die Nabe ma nuell
in die größte Übersetzung einzustellen. Gehen Sie dazu wie in
den folgenden Schrien beschrieben vor.
9. [P] B efe st ige n S ie d ie N uVin ci O pt imi zed Nabe wie gez eig t in
einem Schraubstock oder einer Halterung, indem Sie diees an
den Abflachungen der linken Achse einklemmen
Wenn kein Schraubstock zur Vergung steht, ist auch eine
Befestigung im Fahrradrahmen möglich. Dazu werden nur
die Verdrehsicherungen und die Achsmuer auf der linken Seite
angezogen, sodass das manuelle Nabeninterface frei drehbar
bleibt.
10. [Q] Drehen Sie jetzt die Nabe mit Ritzel (A) im Uhrzeigersinn,
gleichzeitig drehen Sie das manuelle Nabeninterface (B)
entgegen dem Uhrzeigersinn in Richtung der Position
r die größtgliche Übersetzung "H", bis ein fester Widerstand
spürbar ist. Wiederholen Sie diesen Vorgang 2-3 mal.
11. Die angezeigte Position des manuellen Nabeninterface ist in
diesem Schri nicht relevant.
12. Wenn die größte Übersetzung eingestellt ist, sollte sich die Nabe
bzw. das Hinterrad ca. 1,6- bis 2 mal pro Ritzelumdrehung drehen.
13. Wenn die gßte Übersetzung erreicht ist, entfernen Sie das
manuelle Nabeninterface gemäß Schri 4 in diesem Abschni.
14. Überprüfen Sie, ob die beiden Markierung jetzt auf einer Linie
liegen. Sollte dies nicht der Fall sein, wiederholen Sie Schri 5.
15. Montieren Sie das manuelle Nabeninterface gemäß Kapitel 5.
P
Q
B
A
enviolo Bedienungsanleitung 34
Pflege und Wartung
Verbrauchskomponenten und Wartungsarbeiten
10. Freilauf warten
oder austauschen
1. Bauen Sie das Hinterrad aus.
2. Entfernen Sie das manuelle Nabeninterface.
3. Siehe Explosionszeichnung in Abschni 5.3.
Entfernen Sie den Sprengring des Ritzels (12), den
Distanzring (13, wenn montiert) und das Ritzel (14).
4. [R] Entfernen Sie den äußeren Sprengring (15)
und dann den Freilauörper (16).
5. Verwenden Sie beim Warten oder beim Ausbau
ein mielschweres Öl oder leichtes,
wasserabweisendes Schmierfe und überprüfen
Sie die Rast- und Federfunktion der Freilauf-
Sperrklinken.
6. [S] Entfernen Sie den inneren Sprengring (17), das
Nadellager (18) und die rechte Abdeckung (19),
falls diese Bauteile ausgetauscht werden sollen.
7. [T] Montieren Sie die gewarteten oder neuen
Bauteile.
8. Montieren Sie das Ritzel und das manuelle
Nabeninterface.
9. Bauen Sie das Hinterrad wieder ein.
R
Stellen Sie die enviolo Nabe mit dem
Controller und dem Nabeninterface
vor der Demontage in die höchste
Übersetztung ein.
S
T
15
16
17
18
19
enviolo Bedienungsanleitung 35
enviolo Automatic
Wartung
KABELBAUM
Pins im Kabelstecker**Pins im AHI Stecker**
0.89 m 1.30 m
AHI für CT/CO/TR: AHI-AUT-CCT-OE
AHI für CA/SP: AHI-AUT-CS-OE
400mm Version: WIRE-AUT-400-OE
600mm Version: WIRE-AUT-600-OE
WIRE-AUT-DS-OE
J7
J6 J9*
1.65 m
1.65 m
AC-3BUT-OE
AC-GRIP-OE
J14
J8
Automatic sind I2C Systeme
Dieses Diagram bietet Ihnen einen Überblick über die Steckverbindungen.
Drehgriabel
Y-Kabelbaum
Automatic Kabelbaum
DrehgriabelY-Kabelbaum
Dieser Stecker wird nur betigt, als Gegensck, falls die Steckverbindung nicht vom
Antriebshersteller zur Verfügung gestellt wird. Bafang, Bosch, Brose und Continental
haben eigene Kabellösungen und benötigen dieses Kabel daher nicht. Bie kontaktieren
Sie den Antriebshersteller für weitere Informationen. Wir bieten ein alternatives Kabel für
Yamaha an. Bie kontaktieren Sie das Vertriebsteam für weitere Informationen.
J7 J14 J8J6 J9
Kabeldurchmesser = 6.6 mm
** Rot markierte Pins sind nicht belegt.
enviolo Bedienungsanleitung 36
Kabeldurchmesser = 6.6 mm
0.66 m 0.72 m
enviolo CT/CO/TR: AHI-AUT+-CCT-OE
enviolo CA/SP: AHI-AUT+-CS-OE
Hirose Stecker: WIRE-AUT+-HR-OE
Mini B Stecker: WIRE-AUT+-MB-OE
Verfügbar vom
Antriebshersteller.
J15 J16
Pins im Kabelstecker**Pins im AHI Stecker**
Automatic+ Kabelbaum
J5
J16J15
Dieses Diagram liefert Ihnen einen Überblick über die Steckverbindungen.
I-Kabelbaum
Automatic+ Kabelbaum
I-Kabelbaum
enviolo Automatic+
Wartung
INTEGRIERTER KABELBAUM
**Rot markierte Pins sind nicht belegt.
enviolo Bedienungsanleitung 37
Drehmoment Spezifikationen enviolo CT, enviolo TR, enviolo CO Andere Teile
Achsmuern
Bremsadapter + Loctite 277 oder ähnlich
Interface Muer
Vielzahn
Kabelmontagekit
Drehgriff
Geschwindigkeitssensor
Drehgriffabdeckung
1.5 - 2.0 Nm
2.0 - 2.5 Nm
1.0 Nm
0.2 - 0.3 Nm (handtight)
30 - 40 Nm
55 - 65 Nm
10 - 15 Nm
9 - 10 Nm
Drehmoment Spezifikationen
enviolo SP (135 mm), enviolo CA (135 mm)
Drehmoment Adapterschrauben
Achsschrauben mit Gewinde
Achsmuern
Drehmoment Adapterschrauben
Interface Adapter
Ausfallenden Adapter (nicht in allen Fällen mit
Gewinde)
Achsschrauben
2.5 - 3 Nm
10 - 15 Nm
5 - 10 Nm
10 - 15 Nm
2.5 - 3 Nm
10 - 15 Nm
30 - 40 Nm
enviolo SP (142/148 mm), enviolo CA (142/148 mm)
Montage Anzugsdrehmomente
Fehleranaylse
enviolo Bedienungsanleitung 38
Gewährleistung
Bie prüfen Sie vor jeder Fahrt, dass alle
Komponenten in einwandfreiem Zustand
sind, demnach nicht beschädigt, korrekt
verbunden und korrekt mit den richtigen
Anzugsdrehmomenten für Achsmuern,
Nabeninterfaces, Drehgriffe und
Bremsscheiben fixiert sind.
Schaltzüge, Kabelhüllen, Lenkergriffe,
Ritzel, Fahrradkeen und - riemen sind
Verschleißteile. Bie überprüfen Sie diese
Teile regelmäßig und ersetzen Sie sie,
wenn nötig. Überprüfen Sie regelmäßig die
Schraubenfixierungen.
Nur ein qualifizierter Fahrradhändler sollte
etwaige notwendige Arbeiten an den
manuellen und automatischen enviolo
Schaltsystemen durchführen.
Eigenmächtige, unbefugte Arbeiten an Ihrem
manuellen oder automatischen enviolo
System könnten Sie und Ihre Gesundheit
gefährden und unter Umständen auch zum
Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs
führen.
Verschleißteile & Reparaturarbeit
Bie wenden Sie sich an Ihren qualifizierten
Fahrradhändler, wenn Sie Fragen oder
Probleme haben.
Im Falle der Entsorgung beachten Sie bie,
dass alle Komponenten, Zubehörteile und
Verpackungen umweltfreundlich und nicht im
Hausmüll entsorgt werden sollten.
- Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU, müssen
elektrische Komponenten, die nicht
mehr nutzbar sind separat gesammelt
werden.
Besuchen Sie auch unsere Webseite für
zusätzliche Serviceinformationen unter:
www.support.enviolo.com.
enviolo Bedienungsanleitung 39
Gewährleistung
Gewährleistung, Missbrauch und
Haungsausschlussdem
Das Missachten von sicherheitsrelevanten Anweisungen und/oder der Fehlgebrauch Ihres
enviolo Schaltsystems kann zu einem Haungsausschluss für Materialdefekte führen.
Jeglicher Missbrauch muss daher unbedingt vermieden werden. Die Gewährleistung deckt
daher nicht die folgenden Fälle:
- die während des Transports des Produkts aufgetreten
sind;
- die durch Nutzung des Produkts mit einem
Gesamtgewicht (Fahrer, Last und Bike) über
den definierten Limits entstanden sind;
- die durch die Nutzung des Produkts außerhalb
der vorgeschriebenen Übersetzungen von 1.8:1 bei
Standardfahrdern und der definierten Werte für
eBikes auf Seite 40 & 41 entstanden sind;
- die durch die Nutzung des Produkts bei Spannungen
von über 50V verursacht wurden;
- die durch die Verwendung von Teilen verursacht
wurden, die nicht kompatibel, geeignet und/oder von
Fallbrook nicht für die Verwendung mit dem Produkt
zugelassen wurden.
Ein anderes Produkt als die enviolo CO, enviolo CA, enviolo SP Produktgruppen, die
ohne vorherige schriliche Genehmigung von Fallbrook für gewerbliche Zwecke
genutzt wird. Nur die enviolo CO, enviolo CA, enviolo SP Produktgruppen dürfen für
angemessene gewerbliche Zwecke genutzt werden und diese Garantie ist für eine
solche angemessene Nutzung auf ein (1) Jahr beschränkt.
Bie beachten Sie alle nationalen Regularien bzgl. der Registrierung und Nutzung von
Fahrrädern und eBikes.
- die nach Einschätzung von Fallbrook durch Sturz,
Aufprall oder Misshandlung des Produkts verursacht
wurden;
- die durch die Verwendung des Produkts in, nach freier
Einschätzung von Fallbrook, extremen Einsatzgebieten
verursacht wurden (z.B. Downhill, Freeride, “North
Shore” - Stil und BMX);
- Die durch Antreiben der Produkte mit Elektromotoren
über 250W für enviolo CT, enviolo CO, enviolo TR und
über 500W für enviolo CA, enviolo SP oder
irgendeinen Antrieb des Produkts mit internen
Verbrennungsmotoren verursacht wurden;
- die durch die Nutzung des Produkts mit
Elektromotoren bei Drehmomenten vom
Mielmotor über den definierten Limits genutzt
wurden;
Führen Sie keine Veränderungen (inkl. Soware) an ihrem enviolo System durch,
welche zu einer erhöhten Leistung des Fahrrads oder eBikes führen könnten.
Ein Produkt, das verändert wurde oder an dem die Seriennummer oder der
Datumscode verändert, entstellt oder entfernt wurde.
Schäden am Produkt:
enviolo Bedienungsanleitung 40
Gewährleistung
Minimale Ritzelübersetzung basierend auf dem
Drehmoment des Antriebssystems
50 Nm
55 Nm
60 Nm
65 Nm
70 Nm
75 Nm
80 Nm
85 Nm
90 Nm
95 Nm
100 Nm
105 Nm
110 Nm
115 Nm
120 Nm
50 Nm
55 Nm
60 Nm
65 Nm
70 Nm
75 Nm
80 Nm
85 Nm
90 Nm
95 Nm
100 Nm
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.25
2.38
2.50
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.25
2.38
2.50
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.27
2.40
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.27
2.40
2.00
2.00
2.00
2.00
2.15
2.31
2.46
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.10
2.20
2.30
2.40
160 kg
enviolo Sportive Schaltgruppe
Nominaler
Drehmoment
am Tretlager
Nominaler
Drehmoment
am Tretlager
Nominaler
Drehmoment
am Tretlager
Nominaler
Drehmoment
am Tretlager
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht
160 kg180 kg 180 kg200 kg 200 kg240 kg 240 kg280 kg 280 kg
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.25
2.38
2.50
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.27
2.40
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.27
2.40
2.00
2.00
2.00
2.00
2.15
2.31
2.46
SP enviolo Cargo Schaltgruppe CA
50 Nm
55 Nm
60 Nm
65 Nm
70 Nm
75 Nm
80 Nm
85 Nm
90 Nm
50 Nm
55 Nm
2.10
2.31
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.27
2.40
160 kg
enviolo Trekking Schaltgruppe
160 kg180 kg
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.27
2.40
enviolo City / Commercial Schaltgruppe
TR CT CO
250 W
enviolo Bedienungsanleitung 41
50 Nm
55 Nm
60 Nm
65 Nm
70 Nm
75 Nm
80 Nm
85 Nm
90 Nm
95 Nm
100 Nm
50 Nm
55 Nm
60 Nm
65 Nm
70 Nm
75 Nm
80 Nm
85 Nm
90 Nm
95 Nm
100 Nm
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.25
2.38
2.50
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.25
2.38
2.50
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.27
2.40
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.25
2.38
2.50
160 kg
enviolo Sportive Schaltgruppe
Nominaler
Drehmoment am
Tretlager
Nominaler
Drehmoment am
Tretlager
Gewicht Gewicht
160 kg180 kg 180 kg200 kg 200 kg
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.25
2.38
2.50
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.13
2.27
2.40
SP enviolo Cargo Schaltgruppe CA
50 Nm
55 Nm
60 Nm
50 Nm
55 Nm
60 Nm
2.00
2.20
2.40
2.00
2.20
2.40
160 kg
enviolo Sportive Schaltgruppe
Nominaler
Drehmoment am
Tretlager
Nominaler
Drehmoment am
Tretlager
Gewicht Gewicht
160 kg
SP enviolo Cargo Schaltgruppe CA
350 W
500 W
Gewährleistung
Minimale Ritzelübersetzung basierend auf dem
Drehmoment des Antriebssystems
enviolo Bedienungsanleitung 42
Gewährleistung
Die folgende freiwillige zweijährige Garantie wird von Fallbrook Technologies Inc. (“Fallbrook”) angeboten und gilt beim kauf der folgenden
produkte: NuVinci Optimized™, enviolo CT, enviolo CO, enviolo TR, enviolo CA, enviolo SP (zusammen die “enviolo produkte”).
Die Rechtlage einiger Länder (z.B. Deutschland und die Niederlande) stehen Käufern von mangelhaen oder mit dem Kaufvertrag nicht
übereinstimmenden Produkten gesetzliche Gewährleistungsrechte zu. Diese Rechte berechtigen den Käufer kostenlose Reparaturen,
Ersatz oder unter bestimmten Voraussetzungen Kaufpreisminderungen oder Rückerstaungen des Kaufpreises vom Verkäufer zu
verlangen. Diese freiwillige Garantie beeinträchtigt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsrechte. Wenn Sie beim Kauf von enviolo
Produkten in einem dieser Länder leben, stehen Ihnen die unten beschriebenen Ansprüche aus der Garantie von enviolo zusätzlich zur
gesetztlichen Garantie zu. Diese Ansprüche bestehen neben ihren gesetzlichen Gewährleistungsrechten, so dass Sie für den Fall, dass
ihr Produkt während des Garantiezeitraums mangelha ist oder mit dem Kaufvertrag nicht übereinstimmt, zwischen Ihren gesetzlichen
Gewährleistungsrechten und ihren Rechten aus der begrenzten Garantie von enviolo wählen können.
Fallbrook Technologies Inc. (Fallbrook) leistet Garantie für alle
Fallbrook Produkte, die Material- oder Verarbeitungsfehler
aufweisen. Diese Garantie bezieht sich
nur auf den Originalkäufer und ist nicht übertragbar. (Einige
Staaten oder Länder lassen keine Einschnkung der Garantie
auf den Originalkäufer zu, deshalb gilt diese
Einschränkung möglicherweise nicht für Sie). Wenn Sie Ihr
Fallbrook Produkt als Teil eines anderen Produkts erworben
haben, ersetzt diese Garantie in keiner Weise die
Garantie oder Gewährleistung des Herstellers dieses
Produkts oder erweitert sie, da jene Garantie oder
Gewährleistung allein in der Verantwortung des Herstellers
dieses Produkts Liegt.
Was deckt diese
Gewährleistung ab?
Die Garantie ist für zwei Jahre ab dem Datum des
ursprünglichen Kaufs gültig.
Wie lange ist diese
Gewährleistung gültig?
Fallbrook wird nach eigenem Ermessen entscheiden, ob die
defekte Einheit repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstaet
wird.
Was wird Fallbrook
unternehmen?
enviolo Bedienungsanleitung 43
Garantie
Was deckt diese
Gewährleistung nicht ab?
Diese Garantie gilt nicht für Folgendes:
• Normale Abnutzung an Bauteilen, die üblichem Verschleiß
ausgesetzt sind, wie z.B. Gummidichtungen und -ringe, Rollen
am Keenspanner (wenn vorhanden), Drehgriff-Gummis und
Schaltge.
• Schäden an Teilen, die nicht von Fallbrook oder mit Fallbrook
verbundenen Unternehmen ( §15 AktG) hergestellt wurden (wie
z.B. Ausfallenenden und Keen).
• Die erforderliche Arbeit, um das Produkt wieder in das Fahrrad
einzubauen oder anzupassen.
• Ein in irgendeinem anderen Gerät eingebautes Produkt, das per
Definition kein Fahrrad ist. Tandems sind nicht abgedeckt, es sei
den Sie werden durch die enviolo Bedienungsanleitung speziell
dafür ausgewiesen.
• Ein Produkt, das falsch montiert und/oder nicht unter Beachtung
der technischen Montagehandbücher für enviolo Produkte
aufgebaut wurde. Diese sind unter www.support.enviolo.com zu
finden.
• Ein Produkt, das über den in den technischen Handchern
(Bedienungsanleitung für NuVinci Optimized™ Nabenschaltungen
mit enviolo manuellen oder automatischen Systemen)
vorgesehenen Umfang zerlegt wurde.
Forderungen aufgrund dieser Garantie müssen über
den Händler, bei dem das Fahrrad oder die enviolo
Komponenten gekau wurde oder über einen Händler von
enviolo Komponenten gestellt werden. Bie geben Sie das
Produkt zusammen mit der datierten Originalrechnung
oder Quiung an den Händler zuck. Der Händler nimmt
mit dem Kundenservice von enviolo Kontakt auf, um Ihren
Garantieanspruch zu bearbeiten.
Händler, die einen Garantieanspruch geltend machen wollen,
sollten sich an den enviolo Kundendienst wenden, um eine
Garantieleistungsgenehmigung zu erhalten. Der Händler
muss dann das Produkt zusammen mit einem ausreichenden
Nachweis des Kaufdatums an enviolo zurückschicken.
Wie erhält man
Anspruch auf
Garantieleistungen?
Diese begrenzte Garantie ist die einzige und ausschliessliche Garantie; die von Fallbrook im Hinblick auf das Produkt gegeben wird und
wird an stelle einer etwaigen anderen Garantien gegeben. Im Rahmen des gültigen Rechts werden alle ausdrücklichen oder implizierten
Garantien, die hierin nicht erwähnt werden, ausgeschlossen und abgelehnt, einschließlich etwaiger implizierter Garantien von allgemeiner
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen spezifischen Zweck. Die Habarkeit von fallbrook unter dieser begrenzten Garantie ist
ausschließlich begrenzt auf jene Haung, die oben dargelegt wurde. Für den Fall, dass irgendeine Bestimmung dieser begrenzten Garantie
ungültig sein oder werden sollte oder unter gültigem Recht nicht durchsetzbar ist, bleiben die Bedingungen darin voll gültig und die
ungültige oder nicht durchsetzbare Bestimmung soll so umgestaltet werden, dass sie gültig und durchsetzbar ist.
enviolo Bedienungsanleitung 44
Ritzel
SPKT-16T-FLAT-RL
SPKT-17T-FLAT-RL
SPKT-18T-FLAT-RL
SPKT-19T-FLAT-RL
SPKT-20T-FLAT-RL
SPKT-20T-3OFF-RL
SPKT-21T-FLAT-RL
SPKT-22T-FLAT-RL
Ritzel, 16 Zähne, 2.2 mm/2.2 mm, Flach, nickel plated cog
Ritzel, 17 Zähne, 2.2 mm/2.2 mm, Flach, nickel plated cog
Ritzel, 18 Zähne, 2.2 mm/2.2 mm, Flach, nickel plated cog
Ritzel, 19 Zähne, 2.2 mm/2.2 mm, Flach, nickel plated cog
Ritzel, 20 Zähne, 2.2 mm/2.2 mm, Flach, nickel plated cog
Ritzel, 20 Zähne, 2.2 mm/3.0 mm, offset 3 mm, nickel plated cog
Ritzel, 21 Zähne, 2.2 mm/2.2 mm, Flach, nickel plated cog
Ritzel, 22 Zähne, 2.2 mm/2.2 mm, Flach, nickel plated cog
€4.99
€4.99
€4.99
€4.99
€4.99
€5.99
€7.99
€7.99
Zubehör
Artikelnummer Produktbeschreibung UVP
Schaltgruppen
enviolo Manual Controllers
MC-CT-2200-RL
MC-CT-3300-RL
MC-TR-2200-RL
MC-TR-3300-RL
MC-SP-2200-RL
MC-SP-3300-RL
MC-CO-2200-RL
MC-CA-2200-RL
MC-CA-3300-RL
enviolo CT Manual Drehgriff, Schwarz, 2200 mm
enviolo CT Manual Drehgriff, Schwarz, 3300 mm
enviolo TR Manual Drehgriff, Grau, 2200 mm
enviolo TR Manual Drehgriff, Grau, 3300 mm
enviolo SP Manual Drehgriff, Schwarz, 2200 mm
enviolo SP Manual Drehgriff, Schwarz, 3300 mm
enviolo CO Manual Drehgriff, Schwarz, 2200 mm
enviolo CA Manual Drehgriff, Schwarz, 2200 mm
enviolo CA Manual Drehgriff, Schwarz, 3300 mm
€21.99
€22.99
€32.99
€33.99
€54.99
€55.99
€34.99
€34.99
€35.99
enviolo
enviolo
enviolo
enviolo
enviolo
enviolo
enviolo
enviolo
enviolo
CT
TR
SP
CO
CA
TR
SP
CT
CA
enviolo Manual Hub Interface
MHI-CT-RL
MHI-TR-RL
MHI-SP-RL
MHI-CO-RL
MHI-CA-RL
enviolo CA Manual Nabeninterface, Schwarz/ Grau, Multi-turn
enviolo CO Manual Nabeninterface, Schwarz, Multi-turn
enviolo SP Manual Nabeninterface, Schwarz/Grau, One-turn
enviolo TR Manual Nabeninterface, Schwarz, One-turn
enviolo CT Manual Nabeninterface, Schwarz, Multi-turn
€8.50
€8.50
€8.50
€8.50
€8.50
enviolo
enviolo
enviolo
enviolo
enviolo
CT
SP
CO
CA
TR
enviolo Automatic Controllers
AC-3BUT-RL
AC-GRIP-RL
enviolo Automatic 3-buon Controller, Schwarz, 1400 mm
enviolo Automatic Drehgriff, Grau, 1400 mm
€44.99
€89.99
enviolo Bedienungsanleitung 45
enviolo Hilfe
support.enviolo.com
enviolo dedizierte Materialien für: Bilder und Logos, Präsentationen und Broschüren, Handbücher und technische
Dokumentationen Service und Garantie.
enviolo Bedienungsanleitung 46
Hinweis auf geistiges
Eigentum
enviolo Bedienungsanleitung 47
Hinweis auf geistiges
Eigentum
NuVinci Optimized™, enviolo CT, enviolo CO,
enviolo TR, enviolo CA, enviolo SP Komponenten
Durch den Kauf und/oder die Verwendung der NuVinci® Technologie Komponenten und/
oder des damit ausgestaeten Fahrrades, stimmen Sie den folgenden Bedingungen zu. Falls
Sie nicht an diese Bedingungen gebunden sein wollen, müssen Sie die NuVinci Optimized
Komponenten innerhalb von (3) Werktagen an Ihren Händler zurückgeben, um eine volle
Erstaung zu erhalten.
Die hiermit verkauen NuVinci Optimized Komponenten dürfen ausschließlich den begleitenden Anweisungen entsprechend im Hinterrad
eines Fahrrads im Sinne einer gewöhnlichen und handelsüblichen Hinterradnabe verwendet werden. Sie stimmen zu, die NuVinci
Optimized Komponenten für keinen anderen Zweck zu verwenden, insbesondere nicht zum Nachbau oder zum Reverse-Engineering. Eine
etwaige unzulässige Verwendung der NuVinci Optimized Komponenten wird nicht empfohlen, lässt alle gültigen Garantien erlöschen und
in dem Maße, in dem eine solche Verwendung zu irgendwelchen Verbesserungen an oder Erfindungen mit diesen Bauteilen führt, behalten
sich Fallbrook Technologies Inc. und ihre Lizenznehmer eine gebührenfreie, weltweite, unbegrenzte, nicht exklusive Lizenz an allen
Rechten an etwaigen Erndungen oder Verbesserungen dieser Art vor, soweit dies unter gültigem Recht zulässig ist.
Die hiermit verkauen Komponenten mit NuVinci® Technology components, einschließlich, aber nicht beschränkt auf hintere Nabe,
Drehgriff, und Nabeninterface werden durch Patente in den U.S.A., Europa, China, Japan, Südkorea und Kanada, sowie in anderen
Ländern geschützt. Eine Liste der derzeitigen Patente kann auf der Webseite www.enviolo.com/patentnotice gefunden werden. Weitere
Patentantge in den Vereinigten Staaten und im Ausland sind für Fallbrook Technologies Inc. und ihre Tochter Fallbrook Intellectual
Property Co. LLC gestellt.
Die enviolo Automatic Produkte beinhalten auch Soware, Firmware oder andere digitale
Informationen (kollektiv als “Soware” bezeichnet), die eingebeet sein können oder bei
Fallbrook Technologies oder ihren zugelassenen Vertretern zum Gebrauch mit den Produkten
zugelassen ist.
Die Soware ist weltweit urheberrechtlich geschützt und unerlaubte Vervielfältigung, Darstellung, Verwendung, Veröffentlichung oder
Anpassung ist ausdrücklich nicht gestaet.
Fallbrook, NuVinci Optimized, enviolo CT, enviolo CO, enviolo TR, enviolo CA, enviolo SP
und ihre stilisierten Logos und die damit verbundenen Elemente sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von Fallbrook Technologies Inc. Bosch, Intuvia und Nyon sind
Handelsmarken der Robert Bosch GmbH, FLYER is ein Handelsmarken von Biketec AG - FLYER.
Alle Rechte vorbehalten. © 2018
The Moving Standard.
43

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Enviolo TR wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Enviolo TR

Enviolo TR Bedienungsanleitung - Englisch - 46 seiten

Enviolo TR Bedienungsanleitung - Holländisch - 48 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info