Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchst e Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России
Срок службы: 5 лет .
T ürkiye ’ deki kullanıcılar için
• AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
• T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www .epson.com/
Windows® is a reg istered trademark of Microsoft Corporation.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
http://epson.sn
(a)
(a) Não coloque papel acima da marca de seta u no interior do guia das
extremidades.
(a) Læg ikke papir i over u -pilemærket i kantstyret.
(a) Älä lisää paperia reunaohjaimen sisäpinnassa olevaa u -nuolimerkkiä
korkeammalle.
(a) Ikke legg i papir over u -pilmerket inni kantskinnen.
(a) Fyll inte på papper o vanför u pilmarkeringen inuti kantguiderna.
(a) No carregueu paper sobre la etxa u dins la guia later al.
T ranspor ting
Ligar a PSTN ou PBX.
Tilslutning til PSTN eller PBX.
Yhteyden muodostaminen
puhelinverkkoon tai
tilaajavaihteeseen.
Kobler til PSTN eller PBX.
Ansluta till PSTN eller PBX.
Connexió a PSTN o PBX.
Ligar a DSL ou ISDN.
Tilslutning til DSL eller ISDN.
Yhteyden muodostaminen DSL - tai
ISDN-linjaan.
Kobler til DSL eller ISDN.
Ansluta till DSL eller ISDN.
Connexió a DSL o ISDN.
Cabo telefónic o
disponível
Linha telefónica RJ-11 /
Ligação ao telefone RJ-11.
Tilgængeligt
telefonkabel
RJ-11-telefonlinje /
Forbindelse med RJ-11-t elefonsæt.
Käytettävissä oleva
puhelinkaapeli
RJ-11-puhelinlinja /
RJ-11-puhelinliitäntä.
Tilgjengelig
telefonkabel
Koble til med RJ-11-telefonlinje /
RJ-11-telefonsett.
Tillgänglig telefonsladd RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telef onsetanslutning.
Cable de telèfon
disponible
RJ-11 Línia telefònica /
RJ-11 Connexió del set telef ònic.
Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído c om
a impressora, se for o caso , utilize esse mesmo cabo .
Afhængigt af området kan et telefonkabel være inkluderet i print eren.
Hvis det er tilfældet, skal du bruge kablet.
T ulostimen mukana voidaan joillakin alueilla toimittaa puhelinkaapeli.
Jos tulostimen mukana on toimitettu puhelinkaapeli, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telef onkabel med skriveren. I så fall kan du bruke
denne kabelen.
Beroende på området kan telefonsladden medfölja skrivaren. A nvänd den
i så fall.
En funció de la zona, es pot incloure un cable de telèfon amb la impr essora;
si és així, feu servir el cable.
SVisite o w ebsite ou utilize o CD fornecido para os utilizador es de
Windows par a instalar software e congurar a rede. Quando estiv er
concluído, a impr essora estará pron ta para ser utilizada.
Besøg webstedet, eller brug den cd, der lev eres til W indows-bruger e,
for at installere software og kongurer e netværket. Når dette er udført,
er printeren klar til brug.
Asenna ohjelmisto ja määritä verkko käymällä verkkosivustolla tai
käyttämällä W indows-käyttäjille toimitettua CD-levyä. T ämän jälkeen
tulostin on käyttövalmis.
Besøk nettstedet eller bruk CD-en som følger med for Windows-bruker e
til å installere program varen og kongur ere nettverket. Når dette er
fullført, er skriveren klar til bruk .
Besök webbplatsen eller använd medf öljande CD för W indows-
användare f ör att installera mjukvaran och kongurera nä tverket.
När detta är klar t är skrivaren klar att användas.
Visiteu el lloc w eb o utilitzeu el CD subministrat per als usuaris de
Windows per instal·lar el pr ogramari i congurar la xarxa. Quan
completeu aquest pas, la impr essora estarà llesta per funcionar .
P
Dena as denições de fax. Pode alt erar estas denições mais tarde .
Se não pretende fazer as conguraç ões agora, feche o ecrã das
denições de fax e avance para o passo 19.
For etag indstillingerne for fax. Du kan ændre disse indstillinger senere.
Hvis du ikke vil foretage indstillinger nu, skal du lukke sk ærmen til
faxindstillinger og gå til trin 19.
Määritä faksiasetukset. V oit muuttaa asetuksia m yöhemmin.
Jos et haluat määrittää asetuksia nyt, sulje faksiasetusnäyttö ja siirry
kohtaan 19.
Still inn faksinnstillinger . Du kan endre disse innstillingene senere .
Hvis du ikke vil angi innstillingene nå, luk ker du skjermen med
faksinnstillinger og går til trinn 19.
Kongurera faxinställningar . Du k an ändra dessa inställningar senare.
Om du inte vill göra några inställningar nu kan du lämna skärmen med
faxinställningar och gå till steg 19.
Realitzeu els ajustos de fax. P odeu canviar aquests ajustos més
endavant. Si no voleu denir la c onguració en aquest moment,
tanqueu la pantalla de conguració de fax i passeu a la secció 19.
QLigue um cabo de telefone.
Tilslut et telefonkabel.
Liitä puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonsladd .
Connecteu un cable telefònic .
R
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retir e a tampa
e ligue o telefone à porta EXT .
Hvis du vil dele den samme telefonlinje, som bruges af din telef on,
skal du erne hætten og derefter slutte telefonen til EXT .-por ten.
Jos haluat käyttää faksia samassa puhelinlinjassa puhelimen kanssa,
poista EXT .-liitännän päällä oleva suojakansi ja liitä puhelin EXT .-liitäntään.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hett en og
deretter koble telef onen til EXT .-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje med din telef on ska du ta bor t hättan
och ansluta sedan telefonen till EXT .-por ten.
Si voleu compartir la mateixa línia telefònica que té el t elèfon, retir eu la
tapa i connecteu el telèfon al port EXT .
O
NColoque papel no alimentador de papel com a face a imprimir v oltada
para baixo .
Ilæg papir i papirk assetten med udskriftssiden vendt nedad.
Lisää paperia paperikasettiin tulostuspuoli alaspäin.
Legg papir i papirkassetten med utskrif tssiden vendt ned.
Fyll på papper i papperskassetten med den utskrivbara sidan vänd
nedåt.
Carregueu paper a la safata de paper amb la cara imprimible cap avall .
Siga as instruções apresentadas no ecrã, e a segui t oque em Iniciar para
começar o carregamento da tinta. O carr egamento de tinta demora
cerca de 9 minutos .
Følg an visningerne på skærmen, og tr yk derefter på Start for at
begynde påfyldning af blæk. Påfyldning af blæk tager ca. 9 minutter .
Seuraa näytöllä näkyviä ohjeita ja aloita musteen lataaminen
napauttamalla Käynnistä . Musteen lataaminen kestää noin 9 minuuttia.
Følg instruksjonene på skjermen og trykk deretter Start for å starte
påfylling av blekk. Påfylling av blekk tar omtrent 9 minutter .
Följ instruktionerna på skärmen och tryck sedan på Start för att star ta
påfyllning av bläck. Det tar ungefär 9 minuter att fylla på bläcket.
Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla, i a c ontinuació
toqueu Inicia per començar la càrrega de tinta. La càrrega de tinta triga
uns 9 minuts.
M
A
B
C
D
Congure o tamanho e tipo do papel para a unidade de alimentação de
papel. P ode alterar estas denições mais tarde .
Indstil papirstørrelse og -type, så det passer til papirkassetten. Du k an
ændre disse indstillinger senere .
Määritä paperialustan paperikoko ja paperity yppi. V oit muuttaa
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og -type for papirkassetten. Du kan endre disse
innstillingene senere.
Ställ in pappersformatet och papperstypen för papperskassetten.
Du kan ändra dessa inställningar senare.
Establiu el tipus i mida de paper per al calaix de paper . P odeu canviar
aquests ajustos més endavant.
L
Quando a mensagem Começar por aqui for e xibida, pressione OK
durante 5 segundos .
Når meddelelsen om Start her vises, sk al du tryk ke på OK i 5 sekunder .
Kun Aloita tästä -viesti näkyy näytössä, paina OK 5 sekunnin ajan.
Når meldingen for å se Start her vises, tryk ker du på OK i 5 sekunder .
När meddelandet med frågan om du har sett Starta här visas, tr yck på
OK i 5 sekunder.
Quan es mostra el missatge Comenceu aquí , pr emeu OK durant
5 segons.
Selecione um idioma, país e hora.
V ælg sprog, land og klokkeslæt.
V alitse kieli, maa ja kellonaik a.
V elg språk, land og klok keslett.
V älj ett språk, land och tid.
T rieu un idioma, un país i una hora.
K